Updated Gujarati Translations
This commit is contained in:
		| @ -258,13 +258,14 @@ | ||||
| # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||
| # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||
| # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||
| # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||
| # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-05-17 07:04+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-05-17 10:50+0530\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-05-23 00:13+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-05-23 09:16+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -283,6 +284,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 | ||||
| msgid "Number of Channels" | ||||
| @ -3551,99 +3553,101 @@ msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો" | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "પાનાં સુયોજન" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:374 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:486 | ||||
| msgid "Default Page Setup" | ||||
| msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:375 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:487 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup used by default" | ||||
| msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:505 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 | ||||
| msgid "Print Settings" | ||||
| msgstr "છાપન સુયોજનો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:394 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:506 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236 | ||||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" | ||||
| msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:412 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:524 | ||||
| msgid "Job Name" | ||||
| msgstr "ક્રિયા નામ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:413 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:525 | ||||
| msgid "A string used for identifying the print job." | ||||
| msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:436 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:548 | ||||
| msgid "Number of Pages" | ||||
| msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:437 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:549 | ||||
| msgid "The number of pages in the document." | ||||
| msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:458 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:570 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225 | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "વર્તમાન પાનું" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:459 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:571 | ||||
| msgid "The current page in the document." | ||||
| msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:480 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:592 | ||||
| msgid "Use full page" | ||||
| msgstr "આખું પાનું વાપરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:481 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:593 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " | ||||
| "and not the corner of the imageable area" | ||||
| msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:501 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:613 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:502 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:614 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " | ||||
| "after the print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| msgstr "જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન " | ||||
| "પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:519 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:631 | ||||
| msgid "Unit" | ||||
| msgstr "એકમ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:520 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:632 | ||||
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context" | ||||
| msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:537 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:649 | ||||
| msgid "Show Dialog" | ||||
| msgstr "સંવાદ બતાવો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:538 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:650 | ||||
| msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." | ||||
| msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:560 ../gtk/gtkprintoperation.c:561 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:672 ../gtk/gtkprintoperation.c:673 | ||||
| msgid "PDF target filename" | ||||
| msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:575 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:687 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "પરિસ્થિતિ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:576 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:688 | ||||
| msgid "The status of the print operation" | ||||
| msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:596 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:708 | ||||
| msgid "Status String" | ||||
| msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:597 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:709 | ||||
| msgid "A human-readable description of the status" | ||||
| msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન" | ||||
|  | ||||
| @ -5790,35 +5794,35 @@ msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગ | ||||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1486 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1495 | ||||
| msgid "Draw Border" | ||||
| msgstr "કિનારી દોરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1487 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1496 | ||||
| msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" | ||||
| msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1493 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1509 | ||||
| msgid "Unvisited Link Color" | ||||
| msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1494 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1510 | ||||
| msgid "Color of unvisited links" | ||||
| msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1500 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1523 | ||||
| msgid "Visited Link Color" | ||||
| msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1501 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1524 | ||||
| msgid "Color of visited links" | ||||
| msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1507 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1538 | ||||
| msgid "Wide Separators" | ||||
| msgstr "મોટા વિભાજકો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1508 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1539 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " | ||||
| "instead of a line" | ||||
| @ -5826,35 +5830,35 @@ msgstr "" | ||||
| "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી " | ||||
| "જોઈએ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1514 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1553 | ||||
| msgid "Separator Width" | ||||
| msgstr "વિભાજક પહોળાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1515 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1554 | ||||
| msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" | ||||
| msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1521 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1568 | ||||
| msgid "Separator Height" | ||||
| msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1522 | ||||
| msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" | ||||
| msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ" | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1569 | ||||
| msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" | ||||
| msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1527 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1583 | ||||
| msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" | ||||
| msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1528 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1584 | ||||
| msgid "The length of horizontal scroll arrows" | ||||
| msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1533 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1598 | ||||
| msgid "Vertical Scroll Arrow Length" | ||||
| msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1534 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1599 | ||||
| msgid "The length of vertical scroll arrows" | ||||
| msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Ankitkumar Rameshchandra Patel
					Ankitkumar Rameshchandra Patel