Updated Arabic translation.

2004-02-29  Arafat medini  <lumina@silverpen.de>

	* ar.po: Updated Arabic translation.
This commit is contained in:
Arafat medini
2004-02-29 11:30:09 +00:00
committed by Arafat Medini
parent 7359903ef0
commit fc29c1a2fb
4 changed files with 311 additions and 359 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-29 Arafat medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
2004-02-29 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> 2004-02-29 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-29 Arafat medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
2004-02-28 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> 2004-02-28 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation. * fi.po: Updated Finnish translation.

180
po/ar.po
View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-29 04:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
@ -141,11 +141,9 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
msgstr[0] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
msgstr[1] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@ -601,47 +599,47 @@ msgstr "بيانات زائدة في الملف"
msgid "The Targa image format" msgid "The Targa image format"
msgstr "تهيئة Targa لالصورة" msgstr "تهيئة Targa لالصورة"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "لم يمكن تلقي عرض الصورة (ملف TIFF رديء)" msgstr "لم يمكن تلقي عرض الصورة (ملف TIFF رديء)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "بم يمكن تلقي ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)" msgstr "بم يمكن تلقي ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "عرض أو ارتفاع صورة TIFF 0" msgstr "عرض أو ارتفاع صورة TIFF 0"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جدا" msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جدا"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح ملف TIFF" msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح ملف TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF" msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
msgid "Unsupported TIFF variant" msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "إنحراف TIFF غير مدعوم" msgstr "إنحراف TIFF غير مدعوم"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
msgid "Failed to open TIFF image" msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "فشل فتح صورة TIFF" msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "TIFFClose operation failed" msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "فشلت عملية TIFFClose" msgstr "فشلت عملية TIFFClose"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
msgid "Failed to load TIFF image" msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "فشل تحميل صورة TIFF" msgstr "فشل تحميل صورة TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
msgid "The TIFF image format" msgid "The TIFF image format"
msgstr "تهيئة TIFF لالصورة" msgstr "تهيئة TIFF لالصورة"
@ -665,19 +663,19 @@ msgstr "لم يمكن حفظ الباقي"
msgid "The WBMP image format" msgid "The WBMP image format"
msgstr "تهيئة WBMP لالصورة" msgstr "تهيئة WBMP لالصورة"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file" msgid "Invalid XBM file"
msgstr "ملف XBM غير سليم" msgstr "ملف XBM غير سليم"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "ذاكرة غير لفتح صورة ملف XBM" msgstr "ذاكرة غير لفتح صورة ملف XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XBM" msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format" msgid "The XBM image format"
msgstr "تهيئة XBM لالصورة" msgstr "تهيئة XBM لالصورة"
@ -892,25 +890,25 @@ msgstr "ل_وحة الألوان"
msgid "Color Selection" msgid "Color Selection"
msgstr "اللون المنقى" msgstr "اللون المنقى"
#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 #: gtk/gtkentry.c:4074 gtk/gtktextview.c:6875
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "اختيار ال_كل" msgstr "اختيار ال_كل"
#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 #: gtk/gtkentry.c:4084 gtk/gtktextview.c:6885
msgid "Input _Methods" msgid "Input _Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال" msgstr "طرق ال_إدخال"
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 #: gtk/gtkentry.c:4094 gtk/gtktextview.c:6896
msgid "_Insert Unicode Control Character" msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود" msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 #: gtk/gtkfilechooser.c:1399 gtk/gtkfilechooser.c:1443
#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 #: gtk/gtkfilechooser.c:1518 gtk/gtkfilechooser.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s" msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -919,7 +917,7 @@ msgstr ""
"لم يمكن سحب معلومات حول %s:\n" "لم يمكن سحب معلومات حول %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -928,7 +926,7 @@ msgstr ""
"لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n" "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3735
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -937,15 +935,15 @@ msgstr ""
"لم يمكن بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n" "لم يمكن بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:775
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "الدليل المنزلي" msgstr "الدليل المنزلي"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:793
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "المكتب" msgstr "المكتب"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -954,16 +952,16 @@ msgstr ""
"لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n" "لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1697
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "اسم الملف" msgstr "اسم الملف"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلا." msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلا."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1355
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -972,123 +970,117 @@ msgstr ""
"لم يمكن حذف علامة الموقع لـ %s:\n" "لم يمكن حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1518
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "دليل" msgstr "دليل"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1638 gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "إ_ضافة" msgstr "إ_ضافة"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_حذف" msgstr "_حذف"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1719
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "الحجم" msgstr "الحجم"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "مغير" msgstr "مغير"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1781
#, fuzzy
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "دليل جديد" msgstr "إنشاء _مجلد"
#. Preview #. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "لمحة" msgstr "لمحة"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
#, fuzzy
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "ا_سم اللون:" msgstr "الإ_سم:"
#. Folder combo #. Folder combo
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1869
#, fuzzy
msgid "Save in _Folder:" msgid "Save in _Folder:"
msgstr "دليل جديد" msgstr "حفظ في ال_مجلد:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "" msgstr "_تصفح لمجلدات أخرى"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "المختصر %s غير موجود" msgstr "المختصر %s غير موجود"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3563
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "إسم نوع المجلد الجديد" msgstr "إسم نوع المجلد الجديد"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgstr "%d بايتا"
msgstr[0] "%d بايتا"
msgstr[1] "%d بايتا"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f كـ" msgstr "%.1f كـ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f م" msgstr "%.1f م"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3596
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f غ" msgstr "%.1f غ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3641
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "اليوم" msgstr "اليوم"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3643
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة" msgstr "البارحة"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 #. FIXME: Get the right format for the locale
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3655
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "مجهول" msgstr "مجهول"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
#, fuzzy
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." msgstr "لا يمكن تغيير المجلد الذي حددته لأنه مسار غير سليم."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3790
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "" msgstr "فتح الموقع"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3805
#, fuzzy
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "ال_منتقى:" msgstr "ال_وقع:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3839
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1274,35 +1266,35 @@ msgstr "الاسم طويل جدا"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "لم يمكن تحويل اسم الملف" msgstr "لم يمكن تحويل اسم الملف"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(فارغ)" msgstr "(فارغ)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s" msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز" msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:452
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات" msgstr "نظام الملفات"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1371
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطأ تلقي معلومات لـ '%s': %s" msgstr "خطأ تلقي معلومات لـ '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)" msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949
msgid "This file system does not support icons for everything" msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء" msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
@ -1463,11 +1455,11 @@ msgstr "(مجهول)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "مسح" msgstr "مسح"
#: gtk/gtklabel.c:3217 #: gtk/gtklabel.c:3219
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "اختيار الكل" msgstr "اختيار الكل"
#: gtk/gtklabel.c:3227 #: gtk/gtklabel.c:3229
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "طرق الإدخال" msgstr "طرق الإدخال"
@ -1487,23 +1479,23 @@ msgstr "الصفحة %u"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr "المجموعة"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "" msgstr "زر الأدات المشع الذي إلى مجموعته ينتمي هذا الزر."
#: gtk/gtkrc.c:2380 #: gtk/gtkrc.c:2390
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "لا يمكن موقعة ملف الصورة في _مسار البكسماب: \"%s\"" msgstr "لا يمكن موقعة ملف الصورة في _مسار البكسماب: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3461 #: gtk/gtkrc.c:3471
#, c-format #, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقا، %s، السطر %d" msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقا، %s، السطر %d"
@ -1771,11 +1763,11 @@ msgstr "_نعم"
#: gtk/gtkstock.c:338 #: gtk/gtkstock.c:338
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "" msgstr "_حجم عادي"
#: gtk/gtkstock.c:339 #: gtk/gtkstock.c:339
msgid "Best _Fit" msgid "Best _Fit"
msgstr "" msgstr "_ملائمة"
#: gtk/gtkstock.c:340 #: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"