Updated Arabic translation.
2004-02-29 Arafat medini <lumina@silverpen.de> * ar.po: Updated Arabic translation.
This commit is contained in:
		 Arafat medini
					Arafat medini
				
			
				
					committed by
					
						 Arafat Medini
						Arafat Medini
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Arafat Medini
						Arafat Medini
					
				
			
						parent
						
							7359903ef0
						
					
				
				
					commit
					fc29c1a2fb
				
			
							
								
								
									
										180
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										180
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-04 16:54+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-29 04:15+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-29 11:12+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 | ||||
| @ -141,11 +141,9 @@ msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" | ||||
| msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr[0] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا" | ||||
| msgstr[1] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا" | ||||
| msgstr "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 | ||||
| msgid "Unexpected icon chunk in animation" | ||||
| @ -601,47 +599,47 @@ msgstr "بيانات زائدة في الملف" | ||||
| msgid "The Targa image format" | ||||
| msgstr "تهيئة Targa لالصورة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 | ||||
| msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "لم يمكن تلقي عرض الصورة (ملف TIFF رديء)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 | ||||
| msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "بم يمكن تلقي ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209 | ||||
| msgid "Width or height of TIFF image is zero" | ||||
| msgstr "عرض أو ارتفاع صورة TIFF 0" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 | ||||
| msgid "Dimensions of TIFF image too large" | ||||
| msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جدا" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566 | ||||
| msgid "Insufficient memory to open TIFF file" | ||||
| msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح ملف TIFF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 | ||||
| msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" | ||||
| msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 | ||||
| msgid "Unsupported TIFF variant" | ||||
| msgstr "إنحراف TIFF غير مدعوم" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348 | ||||
| msgid "Failed to open TIFF image" | ||||
| msgstr "فشل فتح صورة TIFF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 | ||||
| msgid "TIFFClose operation failed" | ||||
| msgstr "فشلت عملية TIFFClose" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509 | ||||
| msgid "Failed to load TIFF image" | ||||
| msgstr "فشل تحميل صورة TIFF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604 | ||||
| msgid "The TIFF image format" | ||||
| msgstr "تهيئة TIFF لالصورة" | ||||
|  | ||||
| @ -665,19 +663,19 @@ msgstr "لم يمكن حفظ الباقي" | ||||
| msgid "The WBMP image format" | ||||
| msgstr "تهيئة WBMP لالصورة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 | ||||
| msgid "Invalid XBM file" | ||||
| msgstr "ملف XBM غير سليم" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | ||||
| msgstr "ذاكرة غير لفتح صورة ملف XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 | ||||
| msgid "The XBM image format" | ||||
| msgstr "تهيئة XBM لالصورة" | ||||
|  | ||||
| @ -892,25 +890,25 @@ msgstr "ل_وحة الألوان" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "اللون المنقى" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4074 gtk/gtktextview.c:6875 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "اختيار ال_كل" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4084 gtk/gtktextview.c:6885 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "طرق ال_إدخال" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4094 gtk/gtktextview.c:6896 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1399 gtk/gtkfilechooser.c:1443 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1518 gtk/gtkfilechooser.c:1562 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "اسم ملف غير سليم: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -919,7 +917,7 @@ msgstr "" | ||||
| "لم يمكن سحب معلومات حول %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -928,7 +926,7 @@ msgstr "" | ||||
| "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3735 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -937,15 +935,15 @@ msgstr "" | ||||
| "لم يمكن بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:775 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "الدليل المنزلي" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:793 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "المكتب" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -954,16 +952,16 @@ msgstr "" | ||||
| "لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1697 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "اسم الملف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1262 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلا." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1355 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -972,123 +970,117 @@ msgstr "" | ||||
| "لم يمكن حذف علامة الموقع لـ %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1518 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "دليل" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1638 gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "إ_ضافة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_حذف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1719 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "الحجم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "مغير" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1781 | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "دليل جديد" | ||||
| msgstr "إنشاء _مجلد" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "لمحة" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "ا_سم اللون:" | ||||
| msgstr "الإ_سم:" | ||||
|  | ||||
| #. Folder combo | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1869 | ||||
| msgid "Save in _Folder:" | ||||
| msgstr "دليل جديد" | ||||
| msgstr "حفظ في ال_مجلد:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_تصفح لمجلدات أخرى" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "المختصر %s غير موجود" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3563 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "إسم نوع المجلد الجديد" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d بايتا" | ||||
| msgstr[1] "%d بايتا" | ||||
| msgstr "%d بايتا" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f كـ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f م" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3596 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f غ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3641 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "اليوم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3643 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "البارحة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 | ||||
| #. FIXME: Get the right format for the locale | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3655 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "مجهول" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." | ||||
| msgstr "لا يمكن تغيير المجلد الذي حددته لأنه مسار غير سليم." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3790 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "فتح الموقع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3805 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "ال_منتقى:" | ||||
| msgstr "ال_وقع:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| @ -1274,35 +1266,35 @@ msgstr "الاسم طويل جدا" | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "لم يمكن تحويل اسم الملف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(فارغ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:451 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:452 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "نظام الملفات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1371 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "خطأ تلقي معلومات لـ '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء" | ||||
|  | ||||
| @ -1463,11 +1455,11 @@ msgstr "(مجهول)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "مسح" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3217 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3219 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "اختيار الكل" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3227 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3229 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "طرق الإدخال" | ||||
|  | ||||
| @ -1487,23 +1479,23 @@ msgstr "الصفحة %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "المجموعة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "زر الأدات المشع الذي إلى مجموعته ينتمي هذا الزر." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2380 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2390 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "لا يمكن موقعة ملف الصورة في _مسار البكسماب: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3461 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3471 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقا، %s، السطر %d" | ||||
| @ -1771,11 +1763,11 @@ msgstr "_نعم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| msgid "_Normal Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_حجم عادي" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| msgid "Best _Fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_ملائمة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| msgid "Zoom _In" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user