=== Released 2.4.1 ===
2004-04-30 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.4.1 === * configure.in: Version 2.4.1, interface age 1. * NEWS: Updates
This commit is contained in:
		 Matthias Clasen
					Matthias Clasen
				
			
				
					committed by
					
						 Matthias Clasen
						Matthias Clasen
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Matthias Clasen
						Matthias Clasen
					
				
			
						parent
						
							0baea96ec6
						
					
				
				
					commit
					f8e66e9d2f
				
			| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-03 00:05+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| @ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Känslig" | ||||
| msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:556 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Synlig" | ||||
| @ -592,19 +592,19 @@ msgstr "Horisontell justering för barn" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Vertikal justering för barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:349 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:350 | ||||
| msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "Standardmellanrum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:351 | ||||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:356 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:357 | ||||
| msgid "Default Outside Spacing" | ||||
| msgstr "Standardmellanrum på utsidan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:357 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:358 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| @ -612,29 +612,29 @@ msgstr "" | ||||
| "Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " | ||||
| "utanför kanten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:362 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:363 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "X-förflyttning av barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:363 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:364 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:370 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:371 | ||||
| msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "Y-förflyttning av barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:371 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:372 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:378 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:379 | ||||
| msgid "Show button images" | ||||
| msgstr "Visa knappbilder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:379 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:380 | ||||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" | ||||
| msgstr "Huruvida standardikoner ska visas i knappar" | ||||
|  | ||||
| @ -698,111 +698,111 @@ msgstr "Visa veckonummer" | ||||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed" | ||||
| msgstr "Om SANT visas veckonummer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:151 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:152 | ||||
| msgid "mode" | ||||
| msgstr "läge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:152 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:153 | ||||
| msgid "Editable mode of the CellRenderer" | ||||
| msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:161 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:162 | ||||
| msgid "visible" | ||||
| msgstr "synlig" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:162 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:163 | ||||
| msgid "Display the cell" | ||||
| msgstr "Visa cellen" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:170 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:171 | ||||
| msgid "xalign" | ||||
| msgstr "x-justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:171 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:172 | ||||
| msgid "The x-align" | ||||
| msgstr "X-justeringen" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:182 | ||||
| msgid "yalign" | ||||
| msgstr "y-justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:182 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:183 | ||||
| msgid "The y-align" | ||||
| msgstr "Y-justeringen" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:193 | ||||
| msgid "xpad" | ||||
| msgstr "x-utfyllnad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:193 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:194 | ||||
| msgid "The xpad" | ||||
| msgstr "X-utfyllnaden" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:204 | ||||
| msgid "ypad" | ||||
| msgstr "y-utfyllnad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:204 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:205 | ||||
| msgid "The ypad" | ||||
| msgstr "Y-utfyllnaden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:214 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:215 | ||||
| msgid "width" | ||||
| msgstr "bredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:216 | ||||
| msgid "The fixed width" | ||||
| msgstr "Den fasta bredden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:225 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:226 | ||||
| msgid "height" | ||||
| msgstr "höjd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:227 | ||||
| msgid "The fixed height" | ||||
| msgstr "Den fasta höjden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:236 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:237 | ||||
| msgid "Is Expander" | ||||
| msgstr "Är expanderare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:237 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:238 | ||||
| msgid "Row has children" | ||||
| msgstr "Rad har barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:246 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:247 | ||||
| msgid "Is Expanded" | ||||
| msgstr "Är expanderad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:247 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:248 | ||||
| msgid "Row is an expander row, and is expanded" | ||||
| msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:255 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:256 | ||||
| msgid "Cell background color name" | ||||
| msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:256 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:257 | ||||
| msgid "Cell background color as a string" | ||||
| msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:263 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:264 | ||||
| msgid "Cell background color" | ||||
| msgstr "Cellbakgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:264 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:265 | ||||
| msgid "Cell background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:272 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:273 | ||||
| msgid "Cell background set" | ||||
| msgstr "Cellbakgrund inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:274 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen" | ||||
|  | ||||
| @ -922,11 +922,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:587 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Redigerbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" | ||||
|  | ||||
| @ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Titel" | ||||
| msgid "The title of the color selection dialog" | ||||
| msgstr "Titeln på färgvalsdialogen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781 | ||||
| msgid "Current Color" | ||||
| msgstr "Aktuell färg" | ||||
|  | ||||
| @ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Aktuell färg" | ||||
| msgid "The selected color" | ||||
| msgstr "Den markerade färgen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788 | ||||
| msgid "Current Alpha" | ||||
| msgstr "Aktuellt alfavärde" | ||||
|  | ||||
| @ -1252,35 +1252,35 @@ msgstr "Aktuellt alfavärde" | ||||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Det valda opacitetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1762 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1767 | ||||
| msgid "Has Opacity Control" | ||||
| msgstr "Har opacitetskontoll" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1763 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 | ||||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" | ||||
| msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1769 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1774 | ||||
| msgid "Has palette" | ||||
| msgstr "Har palett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1770 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1775 | ||||
| msgid "Whether a palette should be used" | ||||
| msgstr "Huruvida en palett ska användas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1777 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1782 | ||||
| msgid "The current color" | ||||
| msgstr "Den aktuella färgen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1784 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1789 | ||||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1798 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1803 | ||||
| msgid "Custom palette" | ||||
| msgstr "Anpassad palett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1799 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1804 | ||||
| msgid "Palette to use in the color selector" | ||||
| msgstr "Palett att använda i färgväljaren" | ||||
|  | ||||
| @ -1324,51 +1324,51 @@ msgstr "Värde i lista" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:457 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:462 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "ComboBox-modell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:463 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Modellen för comboboxen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:465 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:470 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Radbrytningsbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:466 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:471 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:480 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Radspannskolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:476 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:481 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:485 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:490 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Kolumnspannskolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:486 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:491 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:500 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Aktivt objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:496 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:501 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:509 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "Visas som lista" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:505 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:510 | ||||
| msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida combobox-nedfällningar ska visas som listor istället för menyer" | ||||
| @ -1589,19 +1589,19 @@ msgstr "Markera vid fokus" | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:223 | ||||
| msgid "Completion Model" | ||||
| msgstr "Ifyllningsmodell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:224 | ||||
| msgid "The model to find matches in" | ||||
| msgstr "Modellen för att hitta träffar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:229 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:230 | ||||
| msgid "Minimum Key Length" | ||||
| msgstr "Minsta nyckellängd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:231 | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" | ||||
|  | ||||
| @ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "Etikettwidget" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:626 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Storlek på expanderare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:627 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "Storlek på expanderarpilen" | ||||
|  | ||||
| @ -1673,95 +1673,95 @@ msgstr "Storlek på expanderarpilen" | ||||
| msgid "Spacing around expander arrow" | ||||
| msgstr "Mellanrum runt expanderarpil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:93 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:175 | ||||
| msgid "Action" | ||||
| msgstr "Åtgärd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:94 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:176 | ||||
| msgid "The type of operation that the file selector is performing" | ||||
| msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:100 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:182 | ||||
| msgid "File System Backend" | ||||
| msgstr "Filsystemsbakände" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:101 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:183 | ||||
| msgid "Name of file system backend to use" | ||||
| msgstr "Namn på filsystemsbakände att använda" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:106 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:188 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Filter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:107 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:189 | ||||
| msgid "The current filter for selecting which files are displayed" | ||||
| msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:112 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:194 | ||||
| msgid "Local Only" | ||||
| msgstr "Endast lokala" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:113 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:195 | ||||
| msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" | ||||
| msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:200 | ||||
| msgid "Preview widget" | ||||
| msgstr "Förhandsvisningswidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:201 | ||||
| msgid "Application supplied widget for custom previews." | ||||
| msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:124 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:206 | ||||
| msgid "Preview Widget Active" | ||||
| msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:125 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:207 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar " | ||||
| "ska visas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:130 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:212 | ||||
| msgid "Use Preview Label" | ||||
| msgstr "Använd förhandsvisningsetikett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:131 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:213 | ||||
| msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska visas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:136 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:218 | ||||
| msgid "Extra widget" | ||||
| msgstr "Extrawidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:137 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:219 | ||||
| msgid "Application supplied widget for extra options." | ||||
| msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:142 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:224 | ||||
| msgid "Select Multiple" | ||||
| msgstr "Välj flera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575 | ||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||
| msgstr "Huruvida flera filer kan väljas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:231 | ||||
| msgid "Show Hidden" | ||||
| msgstr "Visa dolda" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:150 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:232 | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:559 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "Standardbakände för filväljare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560 | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" | ||||
|  | ||||
| @ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Texten på etiketten" | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "Justering" | ||||
|  | ||||
| @ -2864,11 +2864,11 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:540 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "Horisontell justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:548 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "Vertikal justering" | ||||
|  | ||||
| @ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango " | ||||
| "fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605 | ||||
| msgid "Left, right, or center justification" | ||||
| msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" | ||||
|  | ||||
| @ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" | ||||
| msgid "Left margin" | ||||
| msgstr "Vänstermarginal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614 | ||||
| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" | ||||
|  | ||||
| @ -3399,15 +3399,15 @@ msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" | ||||
| msgid "Right margin" | ||||
| msgstr "Högermarginal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624 | ||||
| msgid "Width of the right margin in pixels" | ||||
| msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633 | ||||
| msgid "Indent" | ||||
| msgstr "Gör indrag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634 | ||||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" | ||||
| msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter" | ||||
|  | ||||
| @ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Pixels above lines" | ||||
| msgstr "Bildpunkter ovanför rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558 | ||||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs" | ||||
| msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" | ||||
|  | ||||
| @ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" | ||||
| msgid "Pixels below lines" | ||||
| msgstr "Bildpunkter nedanför rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568 | ||||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs" | ||||
| msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" | ||||
|  | ||||
| @ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" | ||||
| msgid "Pixels inside wrap" | ||||
| msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578 | ||||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" | ||||
| msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke" | ||||
|  | ||||
| @ -3447,18 +3447,18 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke" | ||||
| msgid "Wrap mode" | ||||
| msgstr "Automatisk radbrytning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller " | ||||
| "mellan tecken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643 | ||||
| msgid "Tabs" | ||||
| msgstr "Tabbsteg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644 | ||||
| msgid "Custom tabs for this text" | ||||
| msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text" | ||||
|  | ||||
| @ -3570,69 +3570,69 @@ msgstr "Osynlig inställd" | ||||
| msgid "Whether this tag affects text visibility" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:556 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:557 | ||||
| msgid "Pixels Above Lines" | ||||
| msgstr "Bildpunkter ovanför rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:566 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:567 | ||||
| msgid "Pixels Below Lines" | ||||
| msgstr "Bildpunkter nedanför rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:576 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:577 | ||||
| msgid "Pixels Inside Wrap" | ||||
| msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:595 | ||||
| msgid "Wrap Mode" | ||||
| msgstr "Radbrytningsläge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:612 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:613 | ||||
| msgid "Left Margin" | ||||
| msgstr "Vänstermarginal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:622 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:623 | ||||
| msgid "Right Margin" | ||||
| msgstr "Högermarginal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:650 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:651 | ||||
| msgid "Cursor Visible" | ||||
| msgstr "Synlig markör" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:651 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:652 | ||||
| msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:658 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:659 | ||||
| msgid "Buffer" | ||||
| msgstr "Buffert" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:659 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:660 | ||||
| msgid "The buffer which is displayed" | ||||
| msgstr "Bufferten som visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:666 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:667 | ||||
| msgid "Overwrite mode" | ||||
| msgstr "Överskrivningsläge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:667 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:668 | ||||
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents" | ||||
| msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:674 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:675 | ||||
| msgid "Accepts tab" | ||||
| msgstr "Accepterar tabulator" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:675 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:676 | ||||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken " | ||||
| "anges" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:684 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:685 | ||||
| msgid "Error underline color" | ||||
| msgstr "Felunderstrykningsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:685 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:686 | ||||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines" | ||||
| msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med" | ||||
|  | ||||
| @ -3789,127 +3789,127 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort" | ||||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort" | ||||
| msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:528 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:532 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "Trädvymodell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:529 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:533 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "Modell för trädvyn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:537 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:541 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Horisontell justering för widgeten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:545 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:549 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Vertikal justering för widgeten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:553 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:557 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:560 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:564 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| msgstr "Huvuden är klickbara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:561 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:565 | ||||
| msgid "Column headers respond to click events" | ||||
| msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:568 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:572 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "Expanderarkolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:569 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:573 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "Omarrangeringsbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:577 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:581 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:584 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:588 | ||||
| msgid "Rules Hint" | ||||
| msgstr "Regeltips" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:585 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:589 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:592 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:596 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| msgstr "Använd sökning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:593 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:597 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:600 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:604 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "Sök kolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:601 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:605 | ||||
| msgid "Model column to search through when searching through code" | ||||
| msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:614 | ||||
| msgid "Fixed Height Mode" | ||||
| msgstr "Läge med fast höjd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:611 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:615 | ||||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" | ||||
| msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:631 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:635 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "Vertikal avskiljarbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:632 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:636 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:640 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:644 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "Horisontell avskiljarbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:641 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:645 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:649 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:653 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "Tillåt linjaler" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:650 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:654 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows" | ||||
| msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:656 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:660 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "Indentera expanderare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:657 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:661 | ||||
| msgid "Make the expanders indented" | ||||
| msgstr "Gör expanderarna indenterade" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:663 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:667 | ||||
| msgid "Even Row Color" | ||||
| msgstr "Färg på jämna rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:664 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:668 | ||||
| msgid "Color to use for even rows" | ||||
| msgstr "Färg som ska användas på jämna rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:670 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:674 | ||||
| msgid "Odd Row Color" | ||||
| msgstr "Färg på udda rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:671 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:675 | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "Färg som ska användas på udda rader" | ||||
|  | ||||
| @ -4429,19 +4429,19 @@ msgstr "Gravitet" | ||||
| msgid "The window gravity of the window" | ||||
| msgstr "Fönstrets fönstergravitet" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 | ||||
| msgid "IM Preedit style" | ||||
| msgstr "IM-förredigeringsstil" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:327 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 | ||||
| msgid "How to draw the input method preedit string" | ||||
| msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 | ||||
| msgid "IM Status style" | ||||
| msgstr "IM-statusstil" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user