=== Released 2.4.1 ===
2004-04-30 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.4.1 === * configure.in: Version 2.4.1, interface age 1. * NEWS: Updates
This commit is contained in:
		 Matthias Clasen
					Matthias Clasen
				
			
				
					committed by
					
						 Matthias Clasen
						Matthias Clasen
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Matthias Clasen
						Matthias Clasen
					
				
			
						parent
						
							0baea96ec6
						
					
				
				
					commit
					f8e66e9d2f
				
			| @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" | ||||
| "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Sensitif" | ||||
| msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Samada aksi dihidupkan." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:556 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Tampak" | ||||
| @ -585,19 +585,19 @@ msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Jajaran menegak bagi anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:349 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:350 | ||||
| msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "Jarak Ruang Default" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:351 | ||||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:356 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:357 | ||||
| msgid "Default Outside Spacing" | ||||
| msgstr "Jarak Ruang luaran default" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:357 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:358 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| @ -605,29 +605,29 @@ msgstr "" | ||||
| "Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis " | ||||
| "diluar senpadan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:362 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:363 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "Sesaran X anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:363 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:364 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:370 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:371 | ||||
| msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "Sesaran Y anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:371 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:372 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:378 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:379 | ||||
| msgid "Show button images" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:379 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:380 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" | ||||
| msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" | ||||
| @ -692,107 +692,107 @@ msgstr "Papar Bilangan Minggu" | ||||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed" | ||||
| msgstr "jika TRUE, bilangan minggu dipaparkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:151 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:152 | ||||
| msgid "mode" | ||||
| msgstr "mod" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:152 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:153 | ||||
| msgid "Editable mode of the CellRenderer" | ||||
| msgstr "Mod boleh edit CellRenderer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:161 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:162 | ||||
| msgid "visible" | ||||
| msgstr "kebolehlihatan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:162 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:163 | ||||
| msgid "Display the cell" | ||||
| msgstr "Papar sel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:170 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:171 | ||||
| msgid "xalign" | ||||
| msgstr "xalign" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:171 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:172 | ||||
| msgid "The x-align" | ||||
| msgstr "Jajaran-x" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:182 | ||||
| msgid "yalign" | ||||
| msgstr "yalign" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:182 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:183 | ||||
| msgid "The y-align" | ||||
| msgstr "Jajaran-y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:193 | ||||
| msgid "xpad" | ||||
| msgstr "xpad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:193 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:194 | ||||
| msgid "The xpad" | ||||
| msgstr "xpad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:204 | ||||
| msgid "ypad" | ||||
| msgstr "ypad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:204 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:205 | ||||
| msgid "The ypad" | ||||
| msgstr "ypad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:214 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:215 | ||||
| msgid "width" | ||||
| msgstr "lebar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:216 | ||||
| msgid "The fixed width" | ||||
| msgstr "Lebar tetap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:225 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:226 | ||||
| msgid "height" | ||||
| msgstr "tinggi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:227 | ||||
| msgid "The fixed height" | ||||
| msgstr "Ketinggian tetap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:236 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:237 | ||||
| msgid "Is Expander" | ||||
| msgstr "Adalah Pengembang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:237 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:238 | ||||
| msgid "Row has children" | ||||
| msgstr "Baris mempunyai anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:246 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:247 | ||||
| msgid "Is Expanded" | ||||
| msgstr "adalah dikembangkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:247 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:248 | ||||
| msgid "Row is an expander row, and is expanded" | ||||
| msgstr "Baris adalah baris pengembang, dan ianya terkembang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:255 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:256 | ||||
| msgid "Cell background color name" | ||||
| msgstr "Nama warna latarbelakang sel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:256 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:257 | ||||
| msgid "Cell background color as a string" | ||||
| msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:263 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:264 | ||||
| msgid "Cell background color" | ||||
| msgstr "Warna latarbelakang sel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:264 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:265 | ||||
| msgid "Cell background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:272 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:273 | ||||
| msgid "Cell background set" | ||||
| msgstr "Set latar belakang sel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:274 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color" | ||||
| msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel" | ||||
|  | ||||
| @ -910,11 +910,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:587 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "boleh diedit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna" | ||||
|  | ||||
| @ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Tajuk" | ||||
| msgid "The title of the color selection dialog" | ||||
| msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781 | ||||
| msgid "Current Color" | ||||
| msgstr "Warna Semasa" | ||||
|  | ||||
| @ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Warna Semasa" | ||||
| msgid "The selected color" | ||||
| msgstr "Warna dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788 | ||||
| msgid "Current Alpha" | ||||
| msgstr "Alfa semasa" | ||||
|  | ||||
| @ -1237,35 +1237,35 @@ msgstr "Alfa semasa" | ||||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Nilai opacity dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1762 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1767 | ||||
| msgid "Has Opacity Control" | ||||
| msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1763 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 | ||||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" | ||||
| msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1769 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1774 | ||||
| msgid "Has palette" | ||||
| msgstr "Mempunyai palet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1770 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1775 | ||||
| msgid "Whether a palette should be used" | ||||
| msgstr "Samada palet patut digunakan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1777 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1782 | ||||
| msgid "The current color" | ||||
| msgstr "Warna semasa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1784 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1789 | ||||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1798 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1803 | ||||
| msgid "Custom palette" | ||||
| msgstr "Pelet sendiri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1799 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1804 | ||||
| msgid "Palette to use in the color selector" | ||||
| msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna" | ||||
|  | ||||
| @ -1309,51 +1309,51 @@ msgstr "Nilai pada senarai" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:457 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:462 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "modem ComboBbox" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:463 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Model pagi kekotak kombo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:465 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:470 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Lebar Balutan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:466 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:471 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:480 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Kolum span baris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:476 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:481 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:485 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:490 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Kolum span kolum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:486 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:491 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:500 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Item aktif" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:496 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:501 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Item yang yang kini aktif" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:509 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:505 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:510 | ||||
| msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1570,19 +1570,19 @@ msgstr "Pilih pada fokus" | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:223 | ||||
| msgid "Completion Model" | ||||
| msgstr "Model penyempurnaan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:224 | ||||
| msgid "The model to find matches in" | ||||
| msgstr "Model untuk dicarikan padanan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:229 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:230 | ||||
| msgid "Minimum Key Length" | ||||
| msgstr "Panjang kekunci Minimum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:231 | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan" | ||||
|  | ||||
| @ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "Wiget label" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:626 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Saiz Pengembang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:627 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "Saiz bagi panah pegembang" | ||||
|  | ||||
| @ -1654,96 +1654,96 @@ msgstr "Saiz bagi panah pegembang" | ||||
| msgid "Spacing around expander arrow" | ||||
| msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:93 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:175 | ||||
| msgid "Action" | ||||
| msgstr "Aksi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:94 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:176 | ||||
| msgid "The type of operation that the file selector is performing" | ||||
| msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:100 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:182 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "File System Backend" | ||||
| msgstr "Sistem Fail" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:101 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:183 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of file system backend to use" | ||||
| msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:106 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:188 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Tapisan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:107 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:189 | ||||
| msgid "The current filter for selecting which files are displayed" | ||||
| msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:112 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:194 | ||||
| msgid "Local Only" | ||||
| msgstr "Lokal Sahaja" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:113 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:195 | ||||
| msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" | ||||
| msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:200 | ||||
| msgid "Preview widget" | ||||
| msgstr "Wiget Prebiu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:201 | ||||
| msgid "Application supplied widget for custom previews." | ||||
| msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:124 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:206 | ||||
| msgid "Preview Widget Active" | ||||
| msgstr "Wiget Prebiu Aktif" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:125 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:207 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:130 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:212 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use Preview Label" | ||||
| msgstr "Guna saiz pada label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:131 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:213 | ||||
| msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:136 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:218 | ||||
| msgid "Extra widget" | ||||
| msgstr "Wiget tambahan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:137 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:219 | ||||
| msgid "Application supplied widget for extra options." | ||||
| msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:142 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:224 | ||||
| msgid "Select Multiple" | ||||
| msgstr "Pilih Pelbagai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575 | ||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||
| msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:231 | ||||
| msgid "Show Hidden" | ||||
| msgstr "Papar Tersembunyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:150 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:232 | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:559 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" | ||||
| @ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Teks bagi label" | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "Justifikasi" | ||||
|  | ||||
| @ -2831,11 +2831,11 @@ msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:540 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "Pelarasan Mengufuk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:548 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "Pelarasan Menegak" | ||||
|  | ||||
| @ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "" | ||||
| "ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango " | ||||
| "pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605 | ||||
| msgid "Left, right, or center justification" | ||||
| msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah" | ||||
|  | ||||
| @ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah" | ||||
| msgid "Left margin" | ||||
| msgstr "Margin kiri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614 | ||||
| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel" | ||||
|  | ||||
| @ -3361,15 +3361,15 @@ msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel" | ||||
| msgid "Right margin" | ||||
| msgstr "Margin Kanan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624 | ||||
| msgid "Width of the right margin in pixels" | ||||
| msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633 | ||||
| msgid "Indent" | ||||
| msgstr "Inden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634 | ||||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" | ||||
| msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel" | ||||
|  | ||||
| @ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Pixels above lines" | ||||
| msgstr "Piksel di atas garisan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558 | ||||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs" | ||||
| msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" | ||||
|  | ||||
| @ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" | ||||
| msgid "Pixels below lines" | ||||
| msgstr "Piksel dibawah garisan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568 | ||||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs" | ||||
| msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan" | ||||
|  | ||||
| @ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan" | ||||
| msgid "Pixels inside wrap" | ||||
| msgstr "Piksel di dalam pembalut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578 | ||||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" | ||||
| msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan" | ||||
|  | ||||
| @ -3409,17 +3409,17 @@ msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan" | ||||
| msgid "Wrap mode" | ||||
| msgstr "Mod Balut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643 | ||||
| msgid "Tabs" | ||||
| msgstr "Tab" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644 | ||||
| msgid "Custom tabs for this text" | ||||
| msgstr "Tab sendiri bagi teks" | ||||
|  | ||||
| @ -3531,68 +3531,68 @@ msgstr "Set halimunan" | ||||
| msgid "Whether this tag affects text visibility" | ||||
| msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:556 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:557 | ||||
| msgid "Pixels Above Lines" | ||||
| msgstr "Piksel di atas garisan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:566 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:567 | ||||
| msgid "Pixels Below Lines" | ||||
| msgstr "Piksel dibawah garisan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:576 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:577 | ||||
| msgid "Pixels Inside Wrap" | ||||
| msgstr "Piksel di dalam pembalut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:595 | ||||
| msgid "Wrap Mode" | ||||
| msgstr "Mod balutan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:612 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:613 | ||||
| msgid "Left Margin" | ||||
| msgstr "Margin Kiri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:622 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:623 | ||||
| msgid "Right Margin" | ||||
| msgstr "Margin Kanan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:650 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:651 | ||||
| msgid "Cursor Visible" | ||||
| msgstr "Kursor boleh dilihat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:651 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:652 | ||||
| msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:658 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:659 | ||||
| msgid "Buffer" | ||||
| msgstr "Penimbal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:659 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:660 | ||||
| msgid "The buffer which is displayed" | ||||
| msgstr "Penimbal yang dipaparkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:666 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:667 | ||||
| msgid "Overwrite mode" | ||||
| msgstr "Mod Tindihan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:667 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:668 | ||||
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents" | ||||
| msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:674 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:675 | ||||
| msgid "Accepts tab" | ||||
| msgstr "Terima tab" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:675 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:676 | ||||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" | ||||
| msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:684 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error underline color" | ||||
| msgstr "Warna latardepan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:685 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:686 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines" | ||||
| msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan" | ||||
| @ -3747,129 +3747,129 @@ msgstr "Model TreeModelSort" | ||||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort" | ||||
| msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:528 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:532 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "Model TreeView" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:529 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:533 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "Model pagi paparan pepohon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:537 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:541 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:545 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:549 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:553 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:557 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "Papar butang pengepala kolum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:560 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:564 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| msgstr "Pengepala boleh diklik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:561 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:565 | ||||
| msgid "Column headers respond to click events" | ||||
| msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:568 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:572 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "Kolum Pengembang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:569 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:573 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "Boleh disusun semula" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:577 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:581 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "Paparan boleh disusun" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:584 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:588 | ||||
| msgid "Rules Hint" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:585 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:589 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:592 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:596 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| msgstr "Hidupkan Carian" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:593 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:597 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:600 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:604 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "Carian Kolum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:601 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:605 | ||||
| msgid "Model column to search through when searching through code" | ||||
| msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:614 | ||||
| msgid "Fixed Height Mode" | ||||
| msgstr "Mod Ketinggian Tetap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:611 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:615 | ||||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian sama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:631 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:635 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "Lebar Pemisah Menegak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:632 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:636 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:640 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:644 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:641 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:645 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:649 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:653 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "Izinkan Aturan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:650 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:654 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows" | ||||
| msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:656 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:660 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "Indenkan Pengembang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:657 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:661 | ||||
| msgid "Make the expanders indented" | ||||
| msgstr "Jadikan pengembang diindenkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:663 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:667 | ||||
| msgid "Even Row Color" | ||||
| msgstr "Warna Baris Genap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:664 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:668 | ||||
| msgid "Color to use for even rows" | ||||
| msgstr "Warna digunakan untuk baris genap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:670 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:674 | ||||
| msgid "Odd Row Color" | ||||
| msgstr "Warna Baris Ganjil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:671 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:675 | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil" | ||||
|  | ||||
| @ -4386,19 +4386,19 @@ msgstr "Graviti" | ||||
| msgid "The window gravity of the window" | ||||
| msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 | ||||
| msgid "IM Preedit style" | ||||
| msgstr "Gaya Pra-edit IM" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:327 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 | ||||
| msgid "How to draw the input method preedit string" | ||||
| msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 | ||||
| msgid "IM Status style" | ||||
| msgstr "Gaya Status IM" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user