=== Released 2.4.1 ===
2004-04-30 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.4.1 === * configure.in: Version 2.4.1, interface age 1. * NEWS: Updates
This commit is contained in:
		 Matthias Clasen
					Matthias Clasen
				
			
				
					committed by
					
						 Matthias Clasen
						Matthias Clasen
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Matthias Clasen
						Matthias Clasen
					
				
			
						parent
						
							0baea96ec6
						
					
				
				
					commit
					f8e66e9d2f
				
			
							
								
								
									
										199
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										199
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-04-09 17:30+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| @ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor." | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 | ||||
| @ -127,7 +128,8 @@ msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| "s" | ||||
| msgstr "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 | ||||
| @ -389,7 +391,8 @@ msgstr "" | ||||
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " | ||||
| "edilmiyor." | ||||
| @ -503,7 +506,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 | ||||
| @ -512,7 +516,8 @@ msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdırlar." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor." | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 | ||||
| @ -580,7 +585,8 @@ msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 | ||||
| msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" | ||||
| msgstr "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 | ||||
| @ -885,7 +891,7 @@ msgid "Received invalid color data\n" | ||||
| msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:562 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:567 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| @ -896,7 +902,7 @@ msgstr "" | ||||
| "sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:580 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:567 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||
| "it for use in the future." | ||||
| @ -905,12 +911,12 @@ msgstr "" | ||||
| "üzere saklayabilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:884 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:928 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:933 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| msgstr "_Rengi buraya kaydet" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1052 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1133 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1138 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| @ -920,7 +926,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1759 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1840 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1846 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| @ -929,7 +935,7 @@ msgstr "" | ||||
| "koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1787 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1865 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1871 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| @ -938,82 +944,82 @@ msgstr "" | ||||
| "rengi seçebilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1796 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1874 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1880 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "_Doygu:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1797 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1875 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1881 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1798 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1877 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1883 | ||||
| msgid "_Saturation:" | ||||
| msgstr "D_olgunluk:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1799 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1878 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1884 | ||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||
| msgstr "Renk \"derinliği\"." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1800 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1879 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1885 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "_Değer:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1801 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1880 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1886 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "Rengin parlaklığı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1802 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1881 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1887 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "_Kırmızı:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1803 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1882 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1888 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1804 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1883 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "_Yeşil:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1805 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1884 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1890 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1806 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1885 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1891 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "_Mavi:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1807 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1886 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1892 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1810 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1895 | ||||
| msgid "_Opacity:" | ||||
| msgstr "_Matlık:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1818 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "Rengin şeffaflığı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1915 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1921 | ||||
| msgid "Color _Name:" | ||||
| msgstr "Re_nk İsmi:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1845 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1930 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1936 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| @ -1022,37 +1028,43 @@ msgstr "" | ||||
| "bir renk ismi de belirtebilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1864 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1949 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1955 | ||||
| msgid "_Palette" | ||||
| msgstr "_Palet" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkinputdialog.c:474 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Color Wheel" | ||||
| msgstr "Tekerlek" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:1001 | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Renk Seçimi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklabel.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "_Tümünü Seç" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Girdi _Yöntemleri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -1061,7 +1073,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s hakkında bilgi alınamadı:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1070,7 +1082,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s için yer imi eklenemedi:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -1079,7 +1091,7 @@ msgstr "" | ||||
| "'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -1089,15 +1101,15 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:287 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:845 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Başlangıç" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:847 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Masaüstü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1106,12 +1118,12 @@ msgstr "" | ||||
| "%s klasörü oluşturulamadı:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o bir klasör değil." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1120,128 +1132,128 @@ msgstr "" | ||||
| "%s için yer imi silinemedi:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Klasör" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Ekle" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Kaldır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "İsim" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:310 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Boyut" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksizegroup.c:241 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Değiştirilmiş" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "_Klasör Oluştur" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_İsim:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "Diğer klasörler için _gözat:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "_Klasör içine kaydet:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "_Klasör içinde oluştur:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874 | ||||
| msgid "Can't change to folder because it isn't local" | ||||
| msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 | ||||
| msgid "Could not find the path" | ||||
| msgstr "Yol bulunamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Yeni klasörün adını girin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d bayt" | ||||
| msgstr[1] "%d bayt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Bugün" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dün" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkinputdialog.c:577 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Bilinmeyen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1250,16 +1262,16 @@ msgstr "" | ||||
| "%s seçilemedi:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Konum Aç" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Konum içine Kaydet" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1795 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Konum:" | ||||
|  | ||||
| @ -1317,8 +1329,10 @@ msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır" | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1265 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1441 | ||||
| @ -1359,7 +1373,8 @@ msgstr "Oluştu_r" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1566 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1120 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1569 | ||||
| @ -1397,7 +1412,8 @@ msgstr "Dosya Sil" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1251 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1676 | ||||
| @ -1448,10 +1464,10 @@ msgstr "_Seçim: " | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:2407 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3139 | ||||
| #, c-format | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " | ||||
| "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" | ||||
| "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " | ||||
| "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni " | ||||
| "G_BROKEN_FILENAMES'i atamayı deneyin): %s" | ||||
| @ -1475,26 +1491,26 @@ msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Boş)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1011 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1011 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor" | ||||
|  | ||||
| @ -1512,7 +1528,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim " | ||||
| "kullanın." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)" | ||||
| @ -1523,7 +1539,7 @@ msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)" | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Bu dosya sistemi her şey için simgeleri desteklemiyor" | ||||
|  | ||||
| @ -2147,22 +2163,22 @@ msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı," | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "--- İpucu Yok ---" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1076 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1077 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1285 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1295 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1370 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1380 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2147 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2157 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Boş" | ||||
|  | ||||
| @ -2227,4 +2243,3 @@ msgstr "X Girdi Yöntemi" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user