=== Released 2.4.1 ===
2004-04-30 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.4.1 === * configure.in: Version 2.4.1, interface age 1. * NEWS: Updates
This commit is contained in:
		 Matthias Clasen
					Matthias Clasen
				
			
				
					committed by
					
						 Matthias Clasen
						Matthias Clasen
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Matthias Clasen
						Matthias Clasen
					
				
			
						parent
						
							0baea96ec6
						
					
				
				
					commit
					f8e66e9d2f
				
			
							
								
								
									
										138
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										138
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+/po\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-04-17 12:19+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-04-17 12:23+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -32,8 +32,10 @@ msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -85,7 +87,8 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| @ -336,8 +339,10 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| @ -398,7 +403,8 @@ msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 | ||||
| msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." | ||||
| msgstr "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 | ||||
| msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." | ||||
| @ -438,7 +444,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " | ||||
| "79 simbole." | ||||
| @ -449,7 +456,8 @@ msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vlera %s për segmentin e tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen ISO-" | ||||
| "8859-1." | ||||
| @ -683,7 +691,8 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 | ||||
| msgid "The XBM image format" | ||||
| @ -719,7 +728,8 @@ msgstr "Nuk arrij të siguroj kujtesë për ngarkimin e figurës XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 | ||||
| msgid "The XPM image format" | ||||
| @ -908,15 +918,15 @@ msgstr "Rrethi i ngjyrave" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6907 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Zgjidh _gjithçka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6917 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "_Metodat e Dhënies" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6928 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit" | ||||
|  | ||||
| @ -926,7 +936,7 @@ msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Emër file jo korrekt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -935,7 +945,7 @@ msgstr "" | ||||
| "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -944,7 +954,7 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -953,7 +963,7 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -962,15 +972,15 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur ndryshimi i kartelës aktuale në %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Shtëpia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Hapësira e punës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -979,12 +989,13 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i kartelës %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -993,124 +1004,124 @@ msgstr "" | ||||
| "E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni " | ||||
| "jo korrekt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Kartelë" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Shto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Hiqe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Emri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Madhësia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Ndryshuar" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Krijo Karte_lë" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Emri:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Ruaje tek _kartela:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Krijoje tek _kartela:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874 | ||||
| msgid "Can't change to folder because it isn't local" | ||||
| msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 | ||||
| msgid "Could not find the path" | ||||
| msgstr "E pamundur gjetja e pozicionit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "shtegu %s nuk ekziston" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5004 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Sot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nuk njihet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "E pamundur lëvizja për tek kartela e dhënë nga ju pasi pozicioni i saj nuk " | ||||
| "është korrekt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1119,15 +1130,15 @@ msgstr "" | ||||
| "E pamundur zgjedhja e %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Hap pozicionin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Ruaje tek Pozicioni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Pozicioni:" | ||||
|  | ||||
| @ -1177,7 +1188,8 @@ msgstr "_Riemërto File" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1441 | ||||
| @ -1312,24 +1324,24 @@ msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Bosh)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "gabim gjatë marrjes së informacioneve për \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin" | ||||
|  | ||||
| @ -1346,7 +1358,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Emri \"%s\" është i pavlefshëm pasi përmban simbolin \"%s\". Ju lutem " | ||||
| "përdorni një emër tjetër." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi (%s)" | ||||
| @ -1356,7 +1368,7 @@ msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi (%s)" | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Ky file sistemi nuk suporton ikona për gjithçka" | ||||
|  | ||||
| @ -1560,7 +1572,8 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3467 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
|  | ||||
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:268 | ||||
| @ -1961,4 +1974,3 @@ msgstr "Metodë Futjeje për X" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user