update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2.

Tue Apr  2 13:44:27 2002  Tim Janik  <timj@gtk.org>

        * configure.in: update version to 2.0.2, binary age 2, interface
        age 2.

        * NEWS: updates for 2.0.2.
This commit is contained in:
Tim Janik
2002-04-02 12:10:57 +00:00
committed by Tim Janik
parent e372d7b21a
commit e6b73bedd3
55 changed files with 9577 additions and 7915 deletions

183
po/sl.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andra<72> Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@ -114,6 +114,23 @@ msgstr ""
"Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel za<7A>eti nalagati slike, "
"a ni podal razloga za neuspeh"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Glava slike je pokvarjena"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "Oblika zapisa slike ni znana"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev slike"
@ -126,45 +143,6 @@ msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju ICO: %s"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"V datoteki ICO manjkajo podatki (morda je bila na nek na<6E>in skraj<61>ana?) "
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev ikone"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikona ima <20>irino ni<6E>"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikona ima vi<76>ino ni<6E>"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimirane ikone niso podprte"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev datoteke ICO"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
@ -235,6 +213,45 @@ msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Slika GIF je bila skraj<61>ana ali pa je nepopolna."
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju ICO: %s"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"V datoteki ICO manjkajo podatki (morda je bila na nek na<6E>in skraj<61>ana?) "
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev ikone"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikona ima <20>irino ni<6E>"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikona ima vi<76>ino ni<6E>"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimirane ikone niso podprte"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev datoteke ICO"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
@ -399,6 +416,21 @@ msgstr "Nepri
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev slike PNM"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
#, fuzzy
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
#, fuzzy
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Oblika zapisa slike ni znana"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev slike"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za strukturo IOBuffer"
@ -606,23 +638,6 @@ msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za nalo
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Nisem uspel pisati v za<7A>asno datoteko med nalaganjem slike XPM"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Glava slike je pokvarjena"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "Oblika zapisa slike ni znana"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@ -2587,21 +2602,6 @@ msgstr "Velikost ro
msgid "Width of handle"
msgstr "<22>irina ro<72>ice"
#: gtk/gtkrc.c:2270
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nisem uspel najti vklju<6A>ene datoteke: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Predmet poti pixmap: \"%s\" mora biti absoluten, %s, vrstica %d"
#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
msgstr "Raz<61>iri"
@ -2806,6 +2806,21 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kako dale<6C> v smeri Y naj se premakne pu<70><75>ica, ko je gumb spu<70><75>en"
#: gtk/gtkrc.c:2270
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nisem uspel najti vklju<6A>ene datoteke: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Predmet poti pixmap: \"%s\" mora biti absoluten, %s, vrstica %d"
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Spodaj"
@ -3044,6 +3059,18 @@ msgstr "Ime pisave"
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Na<4E>in"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
msgstr ""
"Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na <20>elene velikosti njenih "
"gradnikov."
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Prilagoditev, ki dr<64>i vrednost vrtilnega gumba"
@ -4382,18 +4409,6 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Na<4E>in"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
msgstr ""
"Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na <20>elene velikosti njenih "
"gradnikov."
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"