update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2.
Tue Apr 2 13:44:27 2002 Tim Janik <timj@gtk.org> * configure.in: update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2. * NEWS: updates for 2.0.2.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										183
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										183
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -4,7 +4,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Andra<72> Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" | ||||
| "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" | ||||
| @ -114,6 +114,23 @@ msgstr "" | ||||
| "Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel za<7A>eti nalagati slike, " | ||||
| "a ni podal razloga za neuspeh" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 | ||||
| msgid "Image header corrupt" | ||||
| msgstr "Glava slike je pokvarjena" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Oblika zapisa slike ni znana" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev slike" | ||||
| @ -126,45 +143,6 @@ msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave" | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading ICO: %s" | ||||
| msgstr "Napaka ob nalaganju ICO: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 | ||||
| msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "V datoteki ICO manjkajo podatki (morda je bila na nek na<6E>in skraj<61>ana?) " | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev ikone" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Ikona ima neveljavno glavo" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Ikona ima <20>irino ni<6E>" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Ikona ima vi<76>ino ni<6E>" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Komprimirane ikone niso podprte" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Nepodprta vrsta ikone" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev datoteke ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| @ -235,6 +213,45 @@ msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv." | ||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "Slika GIF je bila skraj<61>ana ali pa je nepopolna." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading ICO: %s" | ||||
| msgstr "Napaka ob nalaganju ICO: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 | ||||
| msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "V datoteki ICO manjkajo podatki (morda je bila na nek na<6E>in skraj<61>ana?) " | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev ikone" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Ikona ima neveljavno glavo" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Ikona ima <20>irino ni<6E>" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Ikona ima vi<76>ino ni<6E>" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Komprimirane ikone niso podprte" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Nepodprta vrsta ikone" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev datoteke ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" | ||||
| @ -399,6 +416,21 @@ msgstr "Nepri | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM file" | ||||
| msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev slike PNM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has bogus header data" | ||||
| msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has unknown type" | ||||
| msgstr "Oblika zapisa slike ni znana" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not enough memory to load RAS image" | ||||
| msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalo<6C>itev slike" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" | ||||
| msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za strukturo IOBuffer" | ||||
| @ -606,23 +638,6 @@ msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za nalo | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "Nisem uspel pisati v za<7A>asno datoteko med nalaganjem slike XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 | ||||
| msgid "Image header corrupt" | ||||
| msgstr "Glava slike je pokvarjena" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Oblika zapisa slike ni znana" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| @ -2587,21 +2602,6 @@ msgstr "Velikost ro | ||||
| msgid "Width of handle" | ||||
| msgstr "<22>irina ro<72>ice" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2270 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nisem uspel najti vklju<6A>ene datoteke: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3350 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Predmet poti pixmap: \"%s\" mora biti absoluten, %s, vrstica %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpreview.c:129 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Raz<61>iri" | ||||
| @ -2806,6 +2806,21 @@ msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Kako dale<6C> v smeri Y naj se premakne pu<70><75>ica, ko je gumb spu<70><75>en" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2270 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nisem uspel najti vklju<6A>ene datoteke: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3350 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Predmet poti pixmap: \"%s\" mora biti absoluten, %s, vrstica %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:118 | ||||
| msgid "Lower" | ||||
| msgstr "Spodaj" | ||||
| @ -3044,6 +3059,18 @@ msgstr "Ime pisave" | ||||
| msgid "Name of default font to use" | ||||
| msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:242 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Na<4E>in" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " | ||||
| "component widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na <20>elene velikosti njenih " | ||||
| "gradnikov." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:238 | ||||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" | ||||
| msgstr "Prilagoditev, ki dr<64>i vrednost vrtilnega gumba" | ||||
| @ -4382,18 +4409,6 @@ msgstr "Ikona" | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "Ikona za to okno" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:242 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Na<4E>in" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " | ||||
| "component widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na <20>elene velikosti njenih " | ||||
| "gradnikov." | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:454 | ||||
| msgid "Amharic (EZ+)" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Tim Janik
					Tim Janik