Updated Italian translation.
This commit is contained in:
		| @ -1,3 +1,7 @@ | ||||
| 2004-03-15  Alessio Frusciante  <algol@firenze.linux.it> | ||||
|  | ||||
| 	* it.po: Updated Italian translation. | ||||
|  | ||||
| 2004-03-15  Mugurel Tudor  <mugurelu@go.ro> | ||||
|  | ||||
| 	* ro.po: Updated Romanian translation | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										170
									
								
								po/it.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										170
									
								
								po/it.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-09 23:03+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-09 23:04+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-15 20:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:18+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n" | ||||
| "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Apertura del file «%s» fallita: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -45,13 +45,13 @@ msgstr "" | ||||
| "Caricamento dell'animazione «%s» fallita: causa sconosciuta, probabilmente " | ||||
| "un file d'animazione corrotto" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | ||||
| @ -60,53 +60,53 @@ msgstr "" | ||||
| "Il modulo per il caricamento delle immagini «%s» non esporta l'interfaccia " | ||||
| "opportuna, forse appartiene ad una versione differente delle GTK." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» fallito: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Errore nella scrittura sul file d'immagine: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Apertura del file temporaneo fallita" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Lettura dal file temporaneo fallita" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Apertura di «%s» in scrittura fallita: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Chiusura di «%s» fallita durante la scrittura dell'immagine, alcuni dati " | ||||
| "potrebbero non essere stati salvati: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer" | ||||
|  | ||||
| @ -941,7 +941,7 @@ msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Nome del file non valido: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:629 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Impossibile recuperare informazioni su «%s»:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s»:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:655 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4255 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -968,7 +968,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»;\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:671 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -977,15 +977,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Impossibile spostarsi nella cartella «%s»:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:922 gtk/gtkpathbar.c:673 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:805 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Home" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:807 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1346 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -994,13 +994,13 @@ msgstr "" | ||||
| "Impossibile creare la cartella «%s»:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1499 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Impossibile aggiungere il segnalibro per «%s» poiché non è una cartella." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1009,118 +1009,117 @@ msgstr "" | ||||
| "Impossibile rimuovere il segnalibro per %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso " | ||||
| "non valido." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1853 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Cartella" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "A_ggiungi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1910 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Rimuovi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1996 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nome" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Dimensione" | ||||
|  | ||||
| # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2030 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Data modifica" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "Nuova _cartella" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nome: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Esplora altre cartelle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2446 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Salva nella ca_rtella:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2448 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Crea nella _cartella:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3460 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 | ||||
| msgid "Can't change to folder because it isn't local" | ||||
| msgstr "Impossibile passare alla cartella specificata perché non è locale" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4146 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "la scorciatoia «%s» non esiste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Digitare il nome della nuova cartella" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f kB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4110 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4157 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Oggi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4159 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Ieri" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: Get the right format for the locale | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4856 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Sconosciuto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4216 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4901 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Impossibile passare alla cartella specificata perché è stato fornito un " | ||||
| "percorso non valido." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1129,23 +1128,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Impossibile selezionare «%s»:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4323 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5008 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Apri posizione" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5023 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Posizione: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4391 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Impossibile spostarsi nella cartella superiore di «%s»:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| msgstr "Cartelle" | ||||
| @ -1332,30 +1322,40 @@ msgstr "Impossibile convertire il nome del file" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Vuoto)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "errore nel creare la directory «%s»: %s" | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Questo file system non supporta operazioni di mount" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "File system" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:594 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1638 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "errore nell'ottenere informazioni per «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "errore nel creare la directory «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Questo file system non supporta operazioni di mount" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:555 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "File system" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1239 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1534 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "errore nell'ottenere informazioni per «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Questo file system non supporta le icone per ogni elemento" | ||||
| @ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr "(sconosciuto)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "pulisci" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3260 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3297 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Seleziona tutto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3270 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3307 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Metodi di inserimento" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Alessio Frusciante
					Alessio Frusciante