Updated Simplified Chinese translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										299
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										299
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,8 +11,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-08-02 02:17+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-11-21 20:43+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-11-22 08:41+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" | ||||
| "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -20,97 +20,97 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 tests/testfilechooser.c:199 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 tests/testfilechooser.c:199 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "无法打开文件“%s”:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:163 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:164 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "图像文件“%s”没有内容" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1011 tests/testfilechooser.c:244 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:885 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1026 tests/testfilechooser.c:244 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "无法载入图像“%s”:原因未知,可能是图像文件已损坏" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:238 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | ||||
| "animation file" | ||||
| msgstr "无法载入动画“%s”:原因未知,可能是动画文件已损坏" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:437 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:442 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | ||||
| msgstr "无法加载用来载入图像的模块:%s:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:457 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | ||||
| "from a different GTK version?" | ||||
| msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的接口;它是否属于另一个 GTK 版本?" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:664 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:626 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:678 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "不支持图像类型“%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:704 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:718 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "无法识别文件“%s”的图像文件格式" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "无法识别的图像文件格式" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "无法载入图像“%s”:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1236 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "写入图像文件时出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1281 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1313 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "内存不足以保存回调的图像" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1325 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "打开临时文件失败" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "从临时文件读取失败" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1534 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "无法打开“%s”进行写入:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| "s" | ||||
| msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1796 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区" | ||||
|  | ||||
| @ -119,7 +119,7 @@ msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区" | ||||
| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:412 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:514 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " | ||||
| @ -205,7 +205,6 @@ msgid "Stack overflow" | ||||
| msgstr "栈溢出" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "GIF image loader cannot understand this image." | ||||
| msgstr "GIF 文件载入模块无法分析此图像。" | ||||
|  | ||||
| @ -434,7 +433,7 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | ||||
| msgstr "PNG 文本块的关键字必须是 ASCII 字符。" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "PNG 文本块 %s 的值无法转换为 ISO-8859-1 编码。" | ||||
|  | ||||
| @ -471,7 +470,6 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" | ||||
| msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数过大" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" | ||||
| msgstr "无法处理最大可用颜色数大于 255 的 PNM 文件" | ||||
|  | ||||
| @ -496,7 +494,6 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" | ||||
| msgstr "原始 PNM 格式在样本数据前精确需要一个空格" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" | ||||
| msgstr "无法分配内存来载入 PNM 图像" | ||||
|  | ||||
| @ -537,37 +534,30 @@ msgid "The Sun raster image format" | ||||
| msgstr "Sun 矢量图像格式" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" | ||||
| msgstr "无法为 IOBuffer 结构分配内存" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" | ||||
| msgstr "无法为 IOBuffer 数据分配内存" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot realloc IOBuffer data" | ||||
| msgstr "无法重新分配 IOBuffer 数据" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" | ||||
| msgstr "无法为临时 IOBuffer 数据分配内存" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate new pixbuf" | ||||
| msgstr "无法分配新像素缓冲" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate colormap structure" | ||||
| msgstr "无法分配色彩表结构" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate colormap entries" | ||||
| msgstr "无法分配色彩表项" | ||||
|  | ||||
| @ -576,7 +566,6 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" | ||||
| msgstr "未预期的色彩表项位深" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate TGA header memory" | ||||
| msgstr "无法分配 TGA 头内存" | ||||
|  | ||||
| @ -590,7 +579,6 @@ msgid "TGA image type not supported" | ||||
| msgstr "不支持 TGA 图像类型" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" | ||||
| msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存" | ||||
|  | ||||
| @ -700,12 +688,10 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors" | ||||
| msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" | ||||
| msgstr "无法分配内存来载入 XPM 图像" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot read XPM colormap" | ||||
| msgstr "无法读入 XPM 色彩表" | ||||
|  | ||||
| @ -720,48 +706,47 @@ msgstr "XPM 图像格式" | ||||
| #. Description of --class=CLASS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:115 | ||||
| msgid "Program class as used by the window manager" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "窗口管理其所使用的程序类" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --class=CLASS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:116 | ||||
| msgid "CLASS" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "类" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --name=NAME in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:118 | ||||
| msgid "Program name as used by the window manager" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "窗口管理其所使用的程序名" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --name=NAME in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:119 | ||||
| msgid "NAME" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "名称" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --display=DISPLAY in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:121 | ||||
| msgid "X display to use" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "要使用的 X 显示" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:122 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "DISPLAY" | ||||
| msgstr "IPA" | ||||
| msgstr "显示" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --screen=SCREEN in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:124 | ||||
| msgid "X screen to use" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "要使用的 X 屏幕" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:125 | ||||
| msgid "SCREEN" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "屏幕" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:128 | ||||
| msgid "Gdk debugging flags to set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "要设置的 Gdk 调试标志" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| @ -769,12 +754,12 @@ msgstr "" | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标志" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:131 | ||||
| msgid "Gdk debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --sync in --help output | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 | ||||
| @ -813,46 +798,46 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938 | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "许可" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:261 | ||||
| msgid "The license of the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "程序的许可协议" | ||||
|  | ||||
| #. Add the credits button | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:481 | ||||
| msgid "_Credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "致谢(_C)" | ||||
|  | ||||
| #. Add the license button | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:490 | ||||
| msgid "_License" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "许可(_L)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:681 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "关于 %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875 | ||||
| msgid "Credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "致谢" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900 | ||||
| msgid "Written by" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "编写者" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "文档撰写者" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "翻译者" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "美工" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||
| @ -902,11 +887,6 @@ msgstr "calendar:YM" | ||||
| msgid "calendar:week_start:0" | ||||
| msgstr "calendar:week_start:1" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "progress bar label|%d %%" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 | ||||
| msgid "Pick a Color" | ||||
| msgstr "拾取颜色" | ||||
| @ -1052,26 +1032,24 @@ msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "无效的文件名:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "无" | ||||
| msgstr "(无)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:268 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "删除文件" | ||||
| msgstr "选择文件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1284 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:981 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1284 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:982 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "主目录" | ||||
| msgstr "主文件夹" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1291 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1194 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:983 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1291 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1211 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:984 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "桌面" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -1080,7 +1058,7 @@ msgstr "" | ||||
| "无法获取关于 %s 的信息:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:833 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:850 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1089,7 +1067,7 @@ msgstr "" | ||||
| "无法为 %s 添加书签:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:848 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5818 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -1098,7 +1076,7 @@ msgstr "" | ||||
| "无法根据“%s”和“%s”生成文件名:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:864 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:881 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -1107,7 +1085,7 @@ msgstr "" | ||||
| "无法将当前文件夹更改为 %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1597 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1619 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1116,12 +1094,12 @@ msgstr "" | ||||
| "创建文件夹 %s 出错:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1783 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "无法为 %s 添加书签,因为它不是文件夹。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1895 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1130,160 +1108,158 @@ msgstr "" | ||||
| "无法删除 %s 的书签:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2032 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2054 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "将文件夹“%s”添加到书签" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2073 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "将当前文件夹添加到书签" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2075 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2097 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "将选中文件夹添加到书签" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2115 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2137 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "删除书签“%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "无法为 %s 添加文件夹,因为其路径名称无效。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2698 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "快捷方式" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2752 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "文件夹" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "添加(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "将选中的文件夹添加到书签" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2838 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "删除(_R)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2845 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "删除选中的书签" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938 | ||||
| msgid "_Add to Shortcuts" | ||||
| msgstr "快捷方式" | ||||
| msgstr "添加到快捷方式(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2930 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "显示隐藏文件(_H)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3054 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3076 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "文件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3085 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "名称" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3132 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "大小" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3145 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "修改日期" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3155 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "选择要显示的文件类型" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3213 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "创建文件夹(_L)" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "名称(_N):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3353 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "浏览其它文件夹(_B)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3595 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3621 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "保存于文件夹(_F):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3597 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "创建于文件夹(_F):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "无法更改文件夹,因为该文件夹并非本地" | ||||
| msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4456 | ||||
| msgid "Could not find the path" | ||||
| msgstr "找不到路径" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4840 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "快捷方式 %s 不存在" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5543 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5596 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "输入新建文件夹的类型" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5585 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d 字节" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5587 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5642 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5644 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5643 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5696 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "今天" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5645 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5698 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "昨天" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5656 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5709 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "未知" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5726 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5779 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "无法更改为您指定的文件夹,因为该文件夹的路径无效。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5803 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5856 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1292,15 +1268,15 @@ msgstr "" | ||||
| "无法选择 %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5843 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5896 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "打开位置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5903 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "保存于位置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5927 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "位置(_L):" | ||||
|  | ||||
| @ -1456,7 +1432,7 @@ msgstr "重命名(_R)" | ||||
| msgid "_Selection: " | ||||
| msgstr "选中(_S):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3145 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3153 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " | ||||
| @ -1464,15 +1440,15 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "文件名“%s”无法转换为 UTF-8。(请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES):%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3148 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3156 | ||||
| msgid "Invalid UTF-8" | ||||
| msgstr "无效的 UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4025 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4033 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| msgstr "名称太长" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4027 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4035 | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "无法转换文件名" | ||||
|  | ||||
| @ -1686,38 +1662,34 @@ msgstr "(未知)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "清除" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3581 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3804 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "全选" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3591 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "输入法" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:398 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "装入额外的 GTK+ 模块" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:399 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "模块" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:401 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "将警告变为严重" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:404 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:407 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets | ||||
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. | ||||
| @ -1730,11 +1702,11 @@ msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:565 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GTK+ 选项" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:565 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "显示 GTK+ 选项" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1786,7 +1758,7 @@ msgstr "问题" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:294 | ||||
| msgid "_About" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "关于(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:296 | ||||
| msgid "_Apply" | ||||
| @ -1833,9 +1805,8 @@ msgid "_Execute" | ||||
| msgstr "执行(_E)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:307 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Edit" | ||||
| msgstr "退出(_Q)" | ||||
| msgstr "编辑(_E)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:308 | ||||
| msgid "_Find" | ||||
| @ -1923,39 +1894,35 @@ msgstr "填充(_F)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| msgid "_Left" | ||||
| msgstr "左队旗(_L)" | ||||
| msgstr "左对齐(_L)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| msgid "_Right" | ||||
| msgstr "右对齐(_R)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Next" | ||||
| msgstr "新建(_N)" | ||||
| msgstr "下首(_N)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "P_ause" | ||||
| msgstr "粘贴(_P)" | ||||
| msgstr "暂停(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| msgid "_Play" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "播放(_P)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| msgid "Pre_vious" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "上首(_V)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Record" | ||||
| msgstr "重做(_R)" | ||||
| msgstr "录制(_R)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "R_ewind" | ||||
| msgstr "查找(_F)" | ||||
| msgstr "快退(_E)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| @ -2166,7 +2133,6 @@ msgstr "西里尔语(音译)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/iminuktitut.c:127 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Inuktitut (Transliterated)" | ||||
| msgstr "因纽特语(音译)" | ||||
|  | ||||
| @ -2205,12 +2171,3 @@ msgstr "X 输入法" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Unsupported TIFF variant" | ||||
| #~ msgstr "不支持的 TIFF 变种" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "无法转到 %s 的父文件夹:\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Funda Wang
					Funda Wang