Minor Catalan corrections by Robert Millan.
svn path=/trunk/; revision=19751
This commit is contained in:
parent
1edf3234dd
commit
db5fa84da2
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-03-11 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* ca.po: Minor corrections by Robert Millan.
|
||||
|
||||
2008-03-09 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Nom de la icona del logotip"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
|
||||
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
||||
msgstr "Una icona amb nom per a usar com a logotip a la caixa d'informació"
|
||||
msgstr "Una icona amb nom per a emprar com a logotip a la caixa d'informació"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
|
||||
msgid "Wrap license"
|
||||
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Caràcter invisible"
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:539
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El caràcter a usar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode "
|
||||
"El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode "
|
||||
"contrasenya»)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:546
|
||||
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Estil de transformació Xft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quin grau de transformació a usar; hintnone, hintslight, hintmedium, o "
|
||||
"Quin grau de transformació a emprar; hintnone, hintslight, hintmedium, o "
|
||||
"hintfull"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:386
|
||||
@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
|
||||
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
||||
msgstr "Llegeix el valor actual, o fixa un nou valor"
|
||||
msgstr "Llegeix el valor actual, o fixa'n un de nou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:278
|
||||
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
||||
@ -5260,7 +5260,7 @@ msgid ""
|
||||
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El codi ISO de l'idioma del text. El Pango ho pot utilitzar com a pista en "
|
||||
"representar el text. Si no s'estableix, s'usarà el determinat més apropiat."
|
||||
"representar el text. Si no s'estableix, s'emprarà el determinat més apropiat."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:386
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-03-11 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* ca.po: Minor corrections by Robert Millan.
|
||||
|
||||
2008-03-04 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
5
po/ca.po
5
po/ca.po
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut crear la carpeta, perquè ja existeix un fitxer amb el maitex "
|
||||
"No s'ha pogut crear la carpeta, perquè ja existeix un fitxer amb el mateix "
|
||||
"nom. Proveu utilitzant un nom diferent per a la carpeta, o canvieu el nom "
|
||||
"del fitxer abans."
|
||||
|
||||
@ -3337,8 +3337,7 @@ msgstr "S'han trobat etiquetes anònimes, i no se n'han pogut crear."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'etiqueta «%s» no existeix a la memòria intermèdia, i no es poden crear "
|
||||
"etiquetes."
|
||||
"L'etiqueta «%s» no existeix a la memòria intermèdia, i no se'n poden crear."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user