Updated Persian translation.
2003-02-18 Roozbeh Poruander <roozbeh@sharif.edu> * fa.po: Updated Persian translation.
This commit is contained in:
		 Roozbeh Poruander
					Roozbeh Poruander
				
			
				
					committed by
					
						 Roozbeh Pournader
						Roozbeh Pournader
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Roozbeh Pournader
						Roozbeh Pournader
					
				
			
						parent
						
							d71381cc3e
						
					
				
				
					commit
					d7cf371d74
				
			
							
								
								
									
										140
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										140
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,19 +1,17 @@ | ||||
| # translation of fa.po to Persian | ||||
| # This the Persian translation of gtk+ | ||||
| # Copyright (C) 2000, 2002 The FarsiWeb Project Group | ||||
| # Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2000, 2002 | ||||
| # Copyright (C) 2000, 2002, 2003 The FarsiWeb Project Group | ||||
| # Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2000, 2002, 2003 | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: fa\n" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-08-20 04:22+0430\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-02-18 08:33+0330\n" | ||||
| "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" | ||||
| "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -789,7 +787,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkarrow.c:98 | ||||
| msgid "Arrow direction" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "جهت پیکان" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkarrow.c:99 | ||||
| msgid "The direction the arrow should point" | ||||
| @ -797,7 +795,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkarrow.c:106 | ||||
| msgid "Arrow shadow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "سایهی پیکان" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkarrow.c:107 | ||||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" | ||||
| @ -805,7 +803,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:108 | ||||
| msgid "Horizontal Alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ردیف کردن افقی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:109 | ||||
| msgid "X alignment of the child" | ||||
| @ -879,7 +877,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:164 | ||||
| msgid "Secondary" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ثانویه" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:165 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -889,7 +887,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:128 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "فاصلهگذاری" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:129 | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| @ -1077,7 +1075,7 @@ msgstr "عرض" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:180 | ||||
| msgid "The fixed width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "عرض ثابت" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:190 | ||||
| msgid "height" | ||||
| @ -1085,7 +1083,7 @@ msgstr "ارتفاع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:191 | ||||
| msgid "The fixed height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ارتفاع ثابت" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:201 | ||||
| msgid "Is Expander" | ||||
| @ -1284,12 +1282,12 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:324 | ||||
| msgid "Font weight" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "وزن قلم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:335 | ||||
| msgid "Font stretch" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "کشیدگی قلم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:344 | ||||
| @ -1298,7 +1296,7 @@ msgstr "اندازهی قلم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 | ||||
| msgid "Font points" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "پونت قلم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 | ||||
| msgid "Font size in points" | ||||
| @ -1306,7 +1304,7 @@ msgstr "اندازهی قلم به پونت" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 | ||||
| msgid "Font scale" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "مقیاس قلم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 | ||||
| msgid "Font scaling factor" | ||||
| @ -1780,7 +1778,7 @@ msgstr "فاصلهگذاری دکمه" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:171 | ||||
| msgid "Spacing between buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "فاصلهگذاری بین دکمهها" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:179 | ||||
| msgid "Action area border" | ||||
| @ -1904,7 +1902,7 @@ msgstr "نام پرونده" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:513 | ||||
| msgid "The currently selected filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "نام پروندهای که فعلاً انتخاب شده" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:519 | ||||
| msgid "Show file operations" | ||||
| @ -2092,7 +2090,7 @@ msgstr "Utf-8 نامعتبر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3948 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "نام خیلی بلند است" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3950 | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| @ -2287,7 +2285,7 @@ msgstr "مجموعهشمایلی که باید نمایش یابد." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:159 | ||||
| msgid "Mask" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "نقاب" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:160 | ||||
| msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" | ||||
| @ -3226,7 +3224,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:184 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" | ||||
| msgstr "طول مکاننما" | ||||
| msgstr "زمان دورهی چشمکزدن مکاننما، برحسب میلیثانیه" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:191 | ||||
| msgid "Split Cursor" | ||||
| @ -3415,7 +3413,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:281 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "بستن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:282 | ||||
| msgid "_Convert" | ||||
| @ -3457,11 +3455,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:291 | ||||
| msgid "_First" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "اولین" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:292 | ||||
| msgid "_Last" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "آخرین" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:293 | ||||
| msgid "_Top" | ||||
| @ -3641,12 +3639,12 @@ msgstr "زوم" | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Zoom _In" | ||||
| msgstr "زوم" | ||||
| msgstr "زوم به داخل" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Zoom _Out" | ||||
| msgstr "زوم" | ||||
| msgstr "زوم به خارج" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:158 | ||||
| msgid "Rows" | ||||
| @ -3654,7 +3652,7 @@ msgstr "سطرها" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:159 | ||||
| msgid "The number of rows in the table" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "تعداد سطرهای جدول" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:167 | ||||
| msgid "Columns" | ||||
| @ -3662,12 +3660,12 @@ msgstr "ستونها" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:168 | ||||
| msgid "The number of columns in the table" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "تعداد ستونهای جدول" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:176 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Row spacing" | ||||
| msgstr "سطر" | ||||
| msgstr "فاصلهگذاری سطرها" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:177 | ||||
| msgid "The amount of space between two consecutive rows" | ||||
| @ -3911,7 +3909,7 @@ msgstr "حاشیهی چپ" | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgstr "عرض" | ||||
| msgstr "عرض حاشیهی چپ برحسب نقطه" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:401 | ||||
| msgid "Right margin" | ||||
| @ -4566,7 +4564,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:400 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Widget name" | ||||
| msgstr "ویجت" | ||||
| msgstr "نام ویجت" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:401 | ||||
| msgid "The name of the widget" | ||||
| @ -4821,12 +4819,12 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:507 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Window Position" | ||||
| msgstr "پنجره" | ||||
| msgstr "موقعیت پنجره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:508 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The initial position of the window" | ||||
| msgstr "نوع این پنجره" | ||||
| msgstr "موقعیت اولیهی پنجره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:516 | ||||
| msgid "Default Width" | ||||
| @ -4908,18 +4906,18 @@ msgstr "" | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:453 | ||||
| msgid "Amharic (EZ+)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "امهری (EZ+)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cyrillic (Transliterated)" | ||||
| msgstr "سیریلیک (؟؟)" | ||||
| msgstr "سیریلی (؟؟)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/iminuktitut.c:126 | ||||
| msgid "Inukitut (Transliterated)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "اینوکیتوت (؟؟)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imipa.c:144 | ||||
| @ -4967,71 +4965,3 @@ msgstr "" | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:270 | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "The uppermost row of the child" | ||||
| #~ msgstr "نوع این پنجره" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "The lowest row of the child" | ||||
| #~ msgstr "نوع این پنجره" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" | ||||
| #~ msgstr "نمیدانم چهطور پویانمایی پروندهی '%s' را باز کنم" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" | ||||
| #~ msgstr "نمیدانم چهطور تصویر پروندهی '%s' را باز کنم" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" | ||||
| #~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر TGA کافی نیست" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text" | ||||
| #~ msgstr "زبان کد" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Directories" | ||||
| #~ msgstr "شاخهها" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "_Directories" | ||||
| #~ msgstr "شاخهها" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Crea_te Dir" | ||||
| #~ msgstr "ایجاد شاخه" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Create Directory" | ||||
| #~ msgstr "ایجاد شاخه" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "_Directory name:" | ||||
| #~ msgstr "نام شاخه:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cancel" | ||||
| #~ msgstr "انصراف" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Delete" | ||||
| #~ msgstr "حذف" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "OK" | ||||
| #~ msgstr "تأیید" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Save" | ||||
| #~ msgstr "ذخیره" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Close" | ||||
| #~ msgstr "بستن" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" | ||||
| #~ msgstr "پروندهی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\" سطر %d" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Line Height" | ||||
| #~ msgstr "انتخاب قلم" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "He_x Value:" | ||||
| #~ msgstr "کد هگز:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "0123456789." | ||||
| #~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹." | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user