Updated russian translation.

This commit is contained in:
Valek Frob
2002-04-16 08:03:50 +00:00
parent b0d72c4d93
commit d6e3c8b9b0
2 changed files with 100 additions and 93 deletions

188
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 19:15+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-15 22:10+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:910
#: gtk/gtkcolorsel.c:910
msgid "_Save color here"
msgstr "Сохранить цвет здесь"
msgstr "Со_хранить цвет здесь"
# gtk/gtkcolorsel.c:1079
#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Имеет управление непрозрачностью"
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
msgstr "Должна ли использоваться непрозрачность"
# gtk/gtkcolorsel.c:1711
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
@ -1760,6 +1760,8 @@ msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или более "
"светлый оттенки, используя внутренний треугольник."
# gtk/gtkcolorsel.c:1812
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
@ -1773,7 +1775,7 @@ msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1821
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
msgstr "Тон:"
msgstr "То_н:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1822
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
@ -1783,7 +1785,7 @@ msgstr "Положение цветового круга."
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Saturation:"
msgstr "Насыщенность:"
msgstr "Нас_ыщенность:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1824
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
@ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "\"Глубина\" цвета."
# gtk/gtkcolorsel.c:1825
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Value:"
msgstr "Значение:"
msgstr "Зна_чение:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1826
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
@ -1803,7 +1805,7 @@ msgstr "Яркость цвета."
# gtk/gtkcolorsel.c:1827
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Red:"
msgstr "Красный:"
msgstr "_Красный:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1828
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
@ -1813,7 +1815,7 @@ msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
# gtk/gtkcolorsel.c:1829
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
msgstr "Зеленый:"
msgstr "_Зеленый:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1830
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
@ -1823,7 +1825,7 @@ msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
# gtk/gtkcolorsel.c:1831
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "_Blue:"
msgstr "Синий:"
msgstr "С_иний:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1832
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
@ -1833,7 +1835,7 @@ msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
# gtk/gtkcolorsel.c:1835
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "_Opacity:"
msgstr "Непрозрачность:"
msgstr "Не_прозрачность:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1843
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr "Прозрачность выбранного цвета."
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Color _Name:"
msgstr "Название цвета:"
msgstr "Наз_вание цвета:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1870
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
@ -1858,7 +1860,7 @@ msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1889
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Palette"
msgstr "Палитра"
msgstr "Па_литра"
# gtk/gtkcombo.c:139
#: gtk/gtkcombo.c:139
@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr "Включить клавиши-стрелки"
# gtk/gtkcombo.c:140
#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Будет ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
msgstr "Будут ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
# gtk/gtkcombo.c:146
#: gtk/gtkcombo.c:146
@ -2163,7 +2165,7 @@ msgstr "Методы ввода"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Вставить управляющий символ Unicode"
msgstr "Вс_тавить управляющий символ Unicode"
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr "Каталоги"
# gtk/gtkfilesel.c:711
#: gtk/gtkfilesel.c:711
msgid "Fol_ders"
msgstr "Каталоги"
msgstr "_Каталоги"
# gtk/gtkfilesel.c:742
#: gtk/gtkfilesel.c:742
@ -2213,7 +2215,7 @@ msgstr "Файлы"
# gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:746
msgid "_Files"
msgstr "Файлы"
msgstr "Фай_лы"
# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
@ -2236,17 +2238,17 @@ msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1076
#: gtk/gtkfilesel.c:1076
msgid "_New Folder"
msgstr "Создать каталог"
msgstr "_Создать каталог"
# gtk/gtkfilesel.c:1087
#: gtk/gtkfilesel.c:1087
msgid "De_lete File"
msgstr "Удалить файл"
msgstr "У_далить файл"
# gtk/gtkfilesel.c:1098
#: gtk/gtkfilesel.c:1098
msgid "_Rename File"
msgstr "Переименовать файл"
msgstr "Переи_меновать файл"
# gtk/gtkfilesel.c:1358
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
@ -2284,7 +2286,7 @@ msgstr "Создать каталог"
# gtk/gtkfilesel.c:1418
#: gtk/gtkfilesel.c:1418
msgid "_Folder name:"
msgstr "Имя каталога:"
msgstr "И_мя каталога:"
# gtk/gtkfilesel.c:1444
#: gtk/gtkfilesel.c:1444
@ -2460,23 +2462,23 @@ msgstr "Текст используемый для демонстрации вы
# gtk/gtkfontsel.c:321
#: gtk/gtkfontsel.c:321
msgid "_Family:"
msgstr "Семейство:"
msgstr "_Семейство:"
# gtk/gtkfontsel.c:327
#: gtk/gtkfontsel.c:327
msgid "_Style:"
msgstr "Стиль:"
msgstr "Сти_ль:"
# gtk/gtkfontsel.c:333
#: gtk/gtkfontsel.c:333
msgid "Si_ze:"
msgstr "Размер:"
msgstr "_Размер:"
# gtk/gtkfontsel.c:462
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:462
msgid "_Preview:"
msgstr "Просмотр:"
msgstr "_Просмотр:"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
#: gtk/gtkfontsel.c:1253
@ -2541,7 +2543,7 @@ msgstr "Гамма"
# gtk/gtkgamma.c:406
#: gtk/gtkgamma.c:406
msgid "_Gamma value"
msgstr "Гамма-значение"
msgstr "_Гамма-значение"
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "Нет устройства ввода"
# gtk/gtkinputdialog.c:221
#: gtk/gtkinputdialog.c:221
msgid "_Device:"
msgstr "Устройство:"
msgstr "_Устройство:"
# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
@ -2725,19 +2727,19 @@ msgstr "Окно"
# gtk/gtkinputdialog.c:262
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "_Mode: "
msgstr "Режим: "
msgstr "_Режим: "
# gtk/gtkinputdialog.c:293
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Axes"
msgstr "Оси"
msgstr "О_си"
# gtk/gtkinputdialog.c:309
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "_Keys"
msgstr "Клавиши"
msgstr "_Клавиши"
# gtk/gtkinputdialog.c:474
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
@ -3860,318 +3862,318 @@ msgstr "Вопрос"
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "Добавить"
msgstr "_Добавить"
# gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "Применить"
msgstr "_Применить"
# gtk/gtkstock.c:277
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "Полужирный"
msgstr "Полу_жирный"
# gtk/gtkstock.c:278
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "Отменить"
msgstr "О_тменить"
# gtk/gtkstock.c:279
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
# gtk/gtkstock.c:280
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "Очистить"
msgstr "О_чистить"
# gtk/gtkstock.c:281
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть"
msgstr "_Закрыть"
# gtk/gtkstock.c:282
#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "Преобразовать"
msgstr "П_реобразовать"
# gtk/gtkstock.c:283
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "Скопировать"
msgstr "С_копировать"
# gtk/gtkstock.c:284
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "C_ut"
msgstr "Вырезать"
msgstr "_Вырезать"
# gtk/gtkstock.c:285
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
msgstr "У_далить"
# gtk/gtkstock.c:286
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "Выполнить"
msgstr "_Выполнить"
# gtk/gtkstock.c:287
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "Найти"
msgstr "_Найти"
# gtk/gtkstock.c:288
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Найти и заменить"
msgstr "Найти и _заменить"
# gtk/gtkstock.c:289
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "Флоппи"
msgstr "_Флоппи"
# gtk/gtkstock.c:290
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "В самый низ"
msgstr "В самый ни_з"
# gtk/gtkstock.c:291
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "В начало"
msgstr "В _начало"
# gtk/gtkstock.c:292
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "В конец"
msgstr "В коне_ц"
# gtk/gtkstock.c:293
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "На самый верх"
msgstr "На самый вер_х"
# gtk/gtkstock.c:294
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "Назад"
msgstr "На_зад"
# gtk/gtkstock.c:295
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "Вниз"
msgstr "В_низ"
# gtk/gtkstock.c:296
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "Вперёд"
msgstr "В_перёд"
# gtk/gtkstock.c:297
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "Вверх"
msgstr "_Вверх"
# gtk/gtkstock.c:298
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Справка"
msgstr "_Справка"
# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
msgstr "Домой"
msgstr "_Домой"
# gtk/gtkstock.c:300
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr "Индекс"
msgstr "_Индекс"
# gtk/gtkstock.c:301
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr "Курсив"
msgstr "_Курсив"
# gtk/gtkstock.c:302
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr "Перейти к"
msgstr "Перейти _к"
# gtk/gtkstock.c:303
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr "По центру"
msgstr "По _центру"
# gtk/gtkstock.c:304
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
msgstr "По ширине"
msgstr "По _ширине"
# gtk/gtkstock.c:305
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr "По левому краю"
msgstr "По _левому краю"
# gtk/gtkstock.c:306
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr "По правому краю"
msgstr "По _правому краю"
# gtk/gtkstock.c:307
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "Создать"
msgstr "_Создать"
# gtk/gtkstock.c:308
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "Нет"
msgstr "_Нет"
# gtk/gtkstock.c:309
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
msgstr "OK"
msgstr "_OK"
# gtk/gtkstock.c:310
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
msgstr "Открыть"
msgstr "_Открыть"
# gtk/gtkstock.c:311
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
msgstr "Вставить"
msgstr "Вст_авить"
# gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr "Настроить"
msgstr "_Настроить"
# gtk/gtkstock.c:313
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr "Напечатать"
msgstr "На_печатать"
# gtk/gtkstock.c:314
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Посмотреть вид на печати"
msgstr "Посмотреть _вид на печати"
# gtk/gtkstock.c:315
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "Изменить свойства"
msgstr "_Изменить свойства"
# gtk/gtkstock.c:316
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "Выйти"
msgstr "В_ыйти"
# gtk/gtkstock.c:317
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "Возвратиться"
msgstr "Возв_ратить"
# gtk/gtkstock.c:318
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
msgstr "Обновить"
msgstr "Об_новить"
# gtk/gtkstock.c:319
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "Убрать"
msgstr "У_брать"
# gtk/gtkstock.c:320
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr "Восстановить"
msgstr "_Восста_новить"
# gtk/gtkstock.c:321
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr "Сохранить"
msgstr "Со_хранить"
# gtk/gtkstock.c:322
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
msgstr "Сохранить как"
msgstr "Сохранить _как"
# gtk/gtkstock.c:323
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
msgstr "Цвет"
msgstr "_Цвет"
# gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr "Шрифт"
msgstr "_Шрифт"
# gtk/gtkstock.c:325
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr "По возрастанию"
msgstr "По воз_растанию"
# gtk/gtkstock.c:326
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
msgstr "По убыванию"
msgstr "По _убыванию"
# gtk/gtkstock.c:327
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
msgstr "Проверить правописание"
msgstr "Проверить право_писание"
# gtk/gtkstock.c:328
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr "Остановить"
msgstr "О_становить"
# gtk/gtkstock.c:329
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Перечеркивание"
msgstr "Пере_черкивание"
# gtk/gtkstock.c:330
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
msgstr "Восстановить удалённое"
msgstr "Вос_становить удалённое"
# gtk/gtkstock.c:331
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr "Подчеркивание"
msgstr "По_дчеркивание"
# gtk/gtkstock.c:332
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr "Откатить"
msgstr "_Откатить"
# gtk/gtkstock.c:333
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "Да"
msgstr "_Да"
# gtk/gtkstock.c:334
#: gtk/gtkstock.c:334
#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Масштаб 100%"
msgstr "Масштаб _100%"
# gtk/gtkstock.c:335
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Масштабировать до заполнения"
msgstr "Масштабировать до _заполнения"
# gtk/gtkstock.c:336
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Масштаб +"
msgstr "Масштаб _+"
# gtk/gtkstock.c:337
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Масштаб -"
msgstr "Масштаб _-"
# gtk/gtktable.c:156
#: gtk/gtktable.c:156
@ -4639,7 +4641,7 @@ msgstr "Показывается ли точка вставки"
# gtk/gtktextview.c:6366
#: gtk/gtktextview.c:6366
msgid "Input _Methods"
msgstr "Методы ввода"
msgstr "_Методы ввода"
# gtk/gtkthemes.c:69
#: gtk/gtkthemes.c:69