This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-07-15 20:33:47 +00:00
parent 4ddd69e7d1
commit d585120eeb
172 changed files with 29641 additions and 27235 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@ -697,12 +697,12 @@ msgstr ""
"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
"etikettwidget"
#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
#: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Värde på förloppsmätaren"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
msgid "Text"
msgstr "Text"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Markup"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
"behöver du den troligtvis inte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elliptisera"
@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr ""
"cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
#: gtk/gtklabel.c:454
#: gtk/gtklabel.c:455
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
@ -1305,115 +1305,115 @@ msgstr "Radbrytningsbredd"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Foreground set"
msgstr "Förgrund inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font family set"
msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Font style set"
msgstr "Typsnittsstil inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font variant set"
msgstr "Typsnittsvariant inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font weight set"
msgstr "Typsnittsvikt inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font stretch set"
msgstr "Typsnittsbredd inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font size set"
msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font scale set"
msgstr "Typsnittsskalning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Rise set"
msgstr "Höjning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Genomstrykning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Underline set"
msgstr "Understrykning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha en löstagbar menypost"
#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531
#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
@ -1763,41 +1763,41 @@ msgstr "Kant på åtgärdsutrymme"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen"
#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markörposition"
#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgräns"
#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
#: gtk/gtkentry.c:507
#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
#: gtk/gtkentry.c:514
#: gtk/gtkentry.c:517
msgid "Maximum length"
msgstr "Maxlängd"
#: gtk/gtkentry.c:515
#: gtk/gtkentry.c:518
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
#: gtk/gtkentry.c:523
#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: gtk/gtkentry.c:524
#: gtk/gtkentry.c:527
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@ -1805,24 +1805,24 @@ msgstr ""
"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
"(lösenordsläge)"
#: gtk/gtkentry.c:532
#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet"
#: gtk/gtkentry.c:539
#: gtk/gtkentry.c:542
msgid "Invisible character"
msgstr "Osynligt tecken"
#: gtk/gtkentry.c:540
#: gtk/gtkentry.c:543
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
#: gtk/gtkentry.c:547
#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverar standard"
#: gtk/gtkentry.c:548
#: gtk/gtkentry.c:551
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@ -1830,32 +1830,32 @@ msgstr ""
"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
"ett dialogfönster) när Retur trycks ned"
#: gtk/gtkentry.c:554
#: gtk/gtkentry.c:557
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredd i antal tecken"
#: gtk/gtkentry.c:555
#: gtk/gtkentry.c:558
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
#: gtk/gtkentry.c:564
#: gtk/gtkentry.c:567
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rullningsavstånd"
#: gtk/gtkentry.c:565
#: gtk/gtkentry.c:568
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster"
#: gtk/gtkentry.c:575
#: gtk/gtkentry.c:578
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innehållet i fältet"
#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr ""
"Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
"höger-till-vänster-layouter."
#: gtk/gtkentry.c:829
#: gtk/gtkentry.c:832
msgid "Select on focus"
msgstr "Markera vid fokus"
#: gtk/gtkentry.c:830
#: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text på expanderarens etikett"
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
msgid "Use markup"
msgstr "Använd markup"
#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
@ -1997,90 +1997,101 @@ msgstr "Storlek på expanderarpilen"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellanrum runt expanderarpil"
#: gtk/gtkfilechooser.c:177
#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: gtk/gtkfilechooser.c:178
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför"
#: gtk/gtkfilechooser.c:184
#: gtk/gtkfilechooser.c:210
msgid "File System Backend"
msgstr "Filsystemsbakände"
#: gtk/gtkfilechooser.c:185
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Namn på filsystemsbakände att använda"
#: gtk/gtkfilechooser.c:190
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfilechooser.c:191
#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:196
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Local Only"
msgstr "Endast lokala"
#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er"
#: gtk/gtkfilechooser.c:202
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview widget"
msgstr "Förhandsvisningswidget"
#: gtk/gtkfilechooser.c:203
#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar."
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv"
#: gtk/gtkfilechooser.c:209
#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar "
"ska visas."
#: gtk/gtkfilechooser.c:214
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Använd förhandsvisningsetikett"
#: gtk/gtkfilechooser.c:215
#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska visas."
#: gtk/gtkfilechooser.c:220
#: gtk/gtkfilechooser.c:246
msgid "Extra widget"
msgstr "Extrawidget"
#: gtk/gtkfilechooser.c:221
#: gtk/gtkfilechooser.c:247
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ."
#: gtk/gtkfilechooser.c:226
#: gtk/gtkfilechooser.c:252
msgid "Select Multiple"
msgstr "Välj flera"
#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:233
#: gtk/gtkfilechooser.c:259
msgid "Show Hidden"
msgstr "Visa dolda"
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#: gtk/gtkfilechooser.c:260
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
"exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
@ -2097,11 +2108,11 @@ msgstr "Titeln på filväljardialogen."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
@ -2493,19 +2504,19 @@ msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
#: gtk/gtklabel.c:322
#: gtk/gtklabel.c:323
msgid "The text of the label"
msgstr "Texten på etiketten"
#: gtk/gtklabel.c:329
#: gtk/gtklabel.c:330
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
#: gtk/gtklabel.c:351
#: gtk/gtklabel.c:352
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@ -2515,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för "
"det"
#: gtk/gtklabel.c:359
#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
#: gtk/gtklabel.c:360
#: gtk/gtklabel.c:361
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@ -2527,39 +2538,39 @@ msgstr ""
"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som "
"ska understrykas"
#: gtk/gtklabel.c:367
#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbryt"
#: gtk/gtklabel.c:368
#: gtk/gtklabel.c:369
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
#: gtk/gtklabel.c:374
#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
#: gtk/gtklabel.c:375
#: gtk/gtklabel.c:376
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
#: gtk/gtklabel.c:381
#: gtk/gtklabel.c:382
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Snabbtangent"
#: gtk/gtklabel.c:382
#: gtk/gtklabel.c:383
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
#: gtk/gtklabel.c:390
#: gtk/gtklabel.c:391
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Snabbtangentswidget"
#: gtk/gtklabel.c:391
#: gtk/gtklabel.c:392
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned"
#: gtk/gtklabel.c:435
#: gtk/gtklabel.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@ -2567,27 +2578,27 @@ msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
"etiketten inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
#: gtk/gtklabel.c:475
#: gtk/gtklabel.c:476
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkelradsläge"
#: gtk/gtklabel.c:476
#: gtk/gtklabel.c:477
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
#: gtk/gtklabel.c:493
#: gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: gtk/gtklabel.c:494
#: gtk/gtklabel.c:495
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
#: gtk/gtklabel.c:514
#: gtk/gtklabel.c:515
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
#: gtk/gtklabel.c:515
#: gtk/gtklabel.c:516
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
@ -4062,140 +4073,141 @@ msgstr "Tabbsteg"
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
#: gtk/gtktexttag.c:504
#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0"
#: gtk/gtktexttag.c:516
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
#: gtk/gtktexttag.c:519
#: gtk/gtktexttag.c:530
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg"
#: gtk/gtktexttag.c:520
#: gtk/gtktexttag.c:531
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
#: gtk/gtktexttag.c:535
#: gtk/gtktexttag.c:546
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Cellbakgrundsfärg"
#: gtk/gtktexttag.c:536
#: gtk/gtktexttag.c:547
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
#: gtk/gtktexttag.c:549
#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Background full height set"
msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:550
#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd"
#: gtk/gtktexttag.c:553
#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background stipple set"
msgstr "Bakgrundspunktering inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:554
#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen"
#: gtk/gtktexttag.c:561
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Förgrundspunktering inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:562
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering"
#: gtk/gtktexttag.c:597
#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Justification set"
msgstr "Justering inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:598
#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
#: gtk/gtktexttag.c:605
#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Left margin set"
msgstr "Vänstermarginal inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:606
#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen"
#: gtk/gtktexttag.c:609
#: gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Indent set"
msgstr "Indrag inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:610
#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget"
#: gtk/gtktexttag.c:617
#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader"
#: gtk/gtktexttag.c:621
#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:625
#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:626
#: gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar"
#: gtk/gtktexttag.c:633
#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Right margin set"
msgstr "Högermarginal inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:634
#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen"
#: gtk/gtktexttag.c:641
#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Radbrytningsläge inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:642
#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget"
#: gtk/gtktexttag.c:645
#: gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabbsteg inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:646
#: gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg"
#: gtk/gtktexttag.c:649
#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Invisible set"
msgstr "Osynlig inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:650
#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet"
#: gtk/gtktexttag.c:653
#: gtk/gtktexttag.c:664
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Cellbakgrund inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:654
#: gtk/gtktexttag.c:665
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
@ -5139,6 +5151,9 @@ msgstr "IM-statusstil"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
#~ msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0"
#~ msgid ""
#~ "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
#~ msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"