Update upstream source from tag 'upstream/3.24.43'

Update to upstream version '3.24.43'
with Debian dir 555afabae0
This commit is contained in:
Jeremy Bícha 2024-07-10 14:52:59 -04:00
commit d33d43af21
14 changed files with 403 additions and 322 deletions

11
NEWS
View File

@ -1,3 +1,14 @@
Overview of Changes in GTK+ 3.24.43, 10-07-2024
===============================================
* Stop looking for modules in cwd (CVE-2024-6655)
* Translation updates:
Czech
Hungarian
Persian
Overview of Changes in GTK+ 3.24.42, 15-05-2024
===============================================

View File

@ -216,6 +216,7 @@ if win32_enabled
cc.find_library('comctl32'),
cc.find_library('dwmapi'),
cc.find_library('imm32'),
cc.find_library('opengl32'),
cc.find_library('setupapi'),
cc.find_library('winmm')]

View File

@ -40,6 +40,7 @@ static DefaultCursor default_cursors[] = {
{ "appstarting", IDC_APPSTARTING },
{ "arrow", IDC_ARROW },
{ "cross", IDC_CROSS },
{ "dnd-move", IDC_ARROW },
{ "hand", IDC_HAND },
{ "help", IDC_HELP },
{ "ibeam", IDC_IBEAM },

View File

@ -0,0 +1,56 @@
/* GDK - The GIMP Drawing Kit
*
* gdkglcontext-win32-wgl-private.c: Win32 specific OpenGL wrappers
*
* Copyright © 2023 Chun-wei Fan
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Library General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Library General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Library General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
/*
* These wrapper functions are used when we don't want to use the wgl*() core functions
* that we acquire via libepoxy (such as when we are disposing the underlying WGL context in,
* GdkGLContext from different threads, so for these calls, we are actually linking to the
* system's/ICD opengl32.dll directly, so that we are guaranteed that the "right" versions of
* these WGL calls are carried out. This must be a separate source file because we can't
* include the system's GL/gl.h with epoxy/(w)gl.h together in a single source file. We
* should not need to use these when we are creating/initializing a WGL context in GDK, since
* we should be in the same thread at this point.
*/
#define DONT_INCLUDE_LIBEPOXY
#define WIN32_LEAN_AND_MEAN
#include <windows.h>
#include <GL/gl.h>
#include "gdkglcontext-win32.h"
void
gdk_win32_private_wglDeleteContext (HGLRC hglrc)
{
wglDeleteContext (hglrc);
}
HGLRC
gdk_win32_private_wglGetCurrentContext (void)
{
return wglGetCurrentContext ();
}
BOOL
gdk_win32_private_wglMakeCurrent (HDC hdc,
HGLRC hglrc)
{
return wglMakeCurrent (hdc, hglrc);
}

View File

@ -397,12 +397,12 @@ gdk_win32_gl_context_dispose_wgl (GObject *gobject)
{
GdkWindow *window = gdk_gl_context_get_window (context);
if (wglGetCurrentContext () == context_wgl->wgl_context)
wglMakeCurrent (NULL, NULL);
if (gdk_win32_private_wglGetCurrentContext () == context_wgl->wgl_context)
gdk_win32_private_wglMakeCurrent (NULL, NULL);
GDK_NOTE (OPENGL, g_print ("Destroying WGL context\n"));
wglDeleteContext (context_wgl->wgl_context);
gdk_win32_private_wglDeleteContext (context_wgl->wgl_context);
context_wgl->wgl_context = NULL;
gdk_win32_gl_context_cleanup (context);
@ -843,7 +843,7 @@ gdk_win32_display_make_wgl_context_current (GdkDisplay *display,
if (context == NULL)
{
wglMakeCurrent(NULL, NULL);
gdk_win32_private_wglMakeCurrent (NULL, NULL);
return TRUE;
}
@ -851,8 +851,8 @@ gdk_win32_display_make_wgl_context_current (GdkDisplay *display,
context_win32 = GDK_WIN32_GL_CONTEXT (context);
window = gdk_gl_context_get_window (context);
if (!wglMakeCurrent (context_win32->gl_hdc,
GDK_WIN32_GL_CONTEXT_WGL (context)->wgl_context))
if (!gdk_win32_private_wglMakeCurrent (context_win32->gl_hdc,
GDK_WIN32_GL_CONTEXT_WGL (context)->wgl_context))
{
GDK_NOTE (OPENGL, g_print ("Making WGL context current failed\n"));
return FALSE;

View File

@ -21,20 +21,29 @@
#ifndef __GDK_WIN32_GL_CONTEXT__
#define __GDK_WIN32_GL_CONTEXT__
#include <epoxy/gl.h>
#include <epoxy/wgl.h>
#ifdef DONT_INCLUDE_LIBEPOXY
# define WIN32_LEAN_AND_MEAN
# include <windows.h>
# include <GL/gl.h>
#ifdef GDK_WIN32_ENABLE_EGL
# include <epoxy/egl.h>
# include <glib.h>
#else
# include <epoxy/gl.h>
# include <epoxy/wgl.h>
# ifdef GDK_WIN32_ENABLE_EGL
# include <epoxy/egl.h>
# endif
# include "gdkglcontextprivate.h"
# include "gdkdisplayprivate.h"
# include "gdkvisual.h"
# include "gdkwindow.h"
#endif
#include "gdkglcontextprivate.h"
#include "gdkdisplayprivate.h"
#include "gdkvisual.h"
#include "gdkwindow.h"
G_BEGIN_DECLS
#ifndef DONT_INCLUDE_LIBEPOXY
void
gdk_win32_window_invalidate_egl_framebuffer (GdkWindow *window);
@ -52,6 +61,14 @@ gboolean
gdk_win32_display_make_gl_context_current (GdkDisplay *display,
GdkGLContext *context);
#endif /* !DONT_INCLUDE_LIBEPOXY */
HGLRC gdk_win32_private_wglGetCurrentContext (void);
BOOL gdk_win32_private_wglMakeCurrent (HDC hdc,
HGLRC hglrc);
void gdk_win32_private_wglDeleteContext (HGLRC hglrc);
G_END_DECLS
#endif /* __GDK_WIN32_GL_CONTEXT__ */

View File

@ -11,6 +11,7 @@ gdk_win32_sources = files(
'gdkevents-win32.c',
'gdkgeometry-win32.c',
'gdkglcontext-win32.c',
'gdkglcontext-win32-private.c',
'gdkglobals-win32.c',
'gdkkeys-win32.c',
'gdkkeys-win32-impl.c',

View File

@ -4909,6 +4909,7 @@ my_g_format_date_for_display (GtkFileChooserWidget *impl,
}
else if (g_date_time_get_year (now) == g_date_time_get_year (time))
{
/* xgettext:no-c-format */
format = _("%-e %b");
}
else

View File

@ -214,13 +214,8 @@ find_module (const gchar *name)
gchar *module_name;
module_name = _gtk_find_module (name, "modules");
if (!module_name)
{
/* As last resort, try loading without an absolute path (using system
* library path)
*/
module_name = g_module_build_path (NULL, name);
}
if (module_name == NULL)
return NULL;
module = g_module_open (module_name, G_MODULE_BIND_LOCAL | G_MODULE_BIND_LAZY);

View File

@ -1550,7 +1550,7 @@ create_application_page (GtkPrintOperation *op,
wcscpy_s (template->typeface, LF_FACESIZE, L"MS Shell Dlg");
/* Create an invisible dialog to measure dialog base units */
measure_dialog = CreateDialogIndirectW (NULL, template, hwndOwner, measure_dialog_procedure);
measure_dialog = CreateDialogIndirectW (NULL, (LPCDLGTEMPLATE) template, hwndOwner, measure_dialog_procedure);
if (!measure_dialog)
g_warning ("CreateDialogIndirectW failed");
else
@ -1580,7 +1580,7 @@ create_application_page (GtkPrintOperation *op,
page.dwSize = sizeof (page);
page.dwFlags = PSP_DLGINDIRECT | PSP_USETITLE | PSP_PREMATURE;
page.hInstance = GetModuleHandle (NULL);
page.pResource = template;
page.pResource = (LPCDLGTEMPLATE) template;
tab_label = op->priv->custom_tab_label;
if (tab_label == NULL)

View File

@ -1,5 +1,5 @@
project('gtk+', 'c',
version: '3.24.42',
version: '3.24.43',
default_options: [
'buildtype=debugoptimized',
'warning_level=1'

194
po/cs.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk gtk-3.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-29 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 15:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-15 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "_Otevřít"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Výběr zobrazených typů souborů"
@ -2578,8 +2578,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
#, c-format
#| msgid "%-e %b"
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %B"
msgstr "%-e. %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y"
@ -2971,73 +2973,73 @@ msgstr "_Ne"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
#: gtk/gtkmountoperation.c:595
#: gtk/gtkmountoperation.c:600
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Připojit"
#: gtk/gtkmountoperation.c:668
#: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As"
msgstr "Připojit se jako"
#: gtk/gtkmountoperation.c:677
#: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonymní"
#: gtk/gtkmountoperation.c:686
#: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Regi_strovaný uživatel"
#: gtk/gtkmountoperation.c:697
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username"
msgstr "_Uživatelské jméno"
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
#: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain"
msgstr "_Doména"
#: gtk/gtkmountoperation.c:711
#: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type"
msgstr "Typ svazku"
#: gtk/gtkmountoperation.c:721
#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden"
msgstr "_Skrytý"
#: gtk/gtkmountoperation.c:724
#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system"
msgstr "Systém _Windows"
#: gtk/gtkmountoperation.c:727
#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:733
#: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
#: gtk/gtkmountoperation.c:755
#: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Zapo_menout heslo okamžitě"
#: gtk/gtkmountoperation.c:765
#: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Pamat_ovat si heslo až do odhlášení"
#: gtk/gtkmountoperation.c:775
#: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever"
msgstr "Pama_tovat si navždy"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
#: gtk/gtkmountoperation.c:1175
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Neznámá aplikace (PID %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
#: gtk/gtkmountoperation.c:1360
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Není možné ukončit proces"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
#: gtk/gtkmountoperation.c:1394
msgid "_End Process"
msgstr "Ukončit proc_es"
@ -3113,7 +3115,7 @@ msgstr "Správa vlastních velikostí…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Vzhled stránky"
#: gtk/gtkpathbar.c:1571
#: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root"
msgstr "Kořen systému souborů"
@ -3620,42 +3622,42 @@ msgstr "Získávají se informace o tiskárně…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
@ -7945,282 +7947,282 @@ msgstr "Úlohy se odmítají"
msgid "; "
msgstr "; "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4749
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Oboustranný"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Typ papíru"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Zdroj papíru"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Výstupní zásobník"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4686
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Předběžné filtrování GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostranný"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Delší okraj (standardní)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratší okraj (otočené)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatický výběr"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4708
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Výchozí podle tiskárny"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Vložit pouze fonty GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Převést na PS, úroveň 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Převést na PS, úroveň 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez předběžného filtrování"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostranný"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4760
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Delší okraj (standardní)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4762
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratší okraj (otočení)"
#. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4765
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Horní zásobník"
#. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4767
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Prostřední zásobník"
#. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Spodní zásobník"
#. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Boční zásobník"
#. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Levý zásobník"
#. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Pravý zásobník"
#. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Středový zásobník"
#. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Zadní zásobník"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Zásobník lícem nahoru"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Zásobník lícem dolů"
#. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4785
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Vysokokapacitní zásobník"
#. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Třídička %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4811
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Poštovní schránka %d"
#. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Moje poštovní schránka"
#. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4819
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Zásobník %d"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
msgid "Printer Default"
msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Urgent"
msgstr "Naléhavá"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorita úlohy"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
msgid "Billing Info"
msgstr "Účtovací informace"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5796
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5797
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Utajované"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5798
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5799
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Tajné"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5800
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Přísně tajné"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5802
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Neutajované"
@ -8228,7 +8230,7 @@ msgstr "Neutajované"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stránek na list"
@ -8236,7 +8238,7 @@ msgstr "Stránek na list"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Řazení stránek"
@ -8244,7 +8246,7 @@ msgstr "Řazení stránek"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5873
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Před"
@ -8252,7 +8254,7 @@ msgstr "Před"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5888
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Za"
@ -8261,7 +8263,7 @@ msgstr "Za"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5908
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Vytisknout"
@ -8269,7 +8271,7 @@ msgstr "Vytisknout"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5919
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Vytisknout v určený čas"
@ -8279,18 +8281,18 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5964
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Vlastní %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6074
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil tiskárny"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6081
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Není k dispozici"

198
po/fa.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
# Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2023.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 16:23+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 22:36+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12829
#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "_گشودن"
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
@ -2565,8 +2565,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
#, no-c-format
#| msgid "%-e %b"
msgid "%-e %b"
msgstr "%O-e %b"
msgstr "%-Oe %Ob"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y"
@ -2958,73 +2960,73 @@ msgstr "_خیر"
msgid "_Yes"
msgstr "_بله"
#: gtk/gtkmountoperation.c:595
#: gtk/gtkmountoperation.c:600
msgid "Co_nnect"
msgstr "اتّ_صال"
#: gtk/gtkmountoperation.c:668
#: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As"
msgstr "اتّصال به عنوان"
#: gtk/gtkmountoperation.c:677
#: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous"
msgstr "_ناشناس"
#: gtk/gtkmountoperation.c:686
#: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Registered U_ser"
msgstr "_کاربرِ ثبت شده"
#: gtk/gtkmountoperation.c:697
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username"
msgstr "نام _کاربری"
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
#: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain"
msgstr "_دامنه"
#: gtk/gtkmountoperation.c:711
#: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type"
msgstr "گونهٔ حجم"
#: gtk/gtkmountoperation.c:721
#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden"
msgstr "_پنهان"
#: gtk/gtkmountoperation.c:724
#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system"
msgstr "_سامانهٔ ویندوزی"
#: gtk/gtkmountoperation.c:727
#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:733
#: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه"
#: gtk/gtkmountoperation.c:755
#: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:765
#: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج به‌خاطر سپرده شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:775
#: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever"
msgstr "برای _همیشه به‌خاطر سپرده شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
#: gtk/gtkmountoperation.c:1175
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "برنامهٔ ناشناخته (شناسهٔ فرایند %Id)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
#: gtk/gtkmountoperation.c:1360
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "ناتوان در پایان دادن به فرایند"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
#: gtk/gtkmountoperation.c:1394
msgid "_End Process"
msgstr "_پایان دادن به فرایند"
@ -3100,7 +3102,7 @@ msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی…"
msgid "Page Setup"
msgstr "برپایی صفحه"
#: gtk/gtkpathbar.c:1571
#: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root"
msgstr "ریشهٔ سامانهٔ پرونده"
@ -3603,42 +3605,42 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
@ -7093,7 +7095,6 @@ msgstr "سرویس‌ها"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "مخفی‌کردن %s"
@ -7109,7 +7110,6 @@ msgstr "نمایش همه"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "خروج از %s"
@ -7924,283 +7924,283 @@ msgstr "در حال رد کردن کار‌ها"
msgid "; "
msgstr "؛ "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4749
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "دو رو"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "نوع کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "منبع کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "خروجی کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4686
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "پیش‌پالایش GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "یک رو"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "گزینش خودکار"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4708
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "تنها قلم‌های GhostScript نهفته شوند"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون پیش‌پالایش"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "گوناگون"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "یک رو"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4760
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4762
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
#. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4765
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "محفظه بالایی"
#. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4767
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "محفظه وسط"
#. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "محفظه پایین"
#. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "محفظه کنار"
#. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "محفظه چپ"
#. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "محفظه راست"
#. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "محفظه مرکزی"
#. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "محفظه عقب"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "محفظه رو به بالا"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "محفطه رو به پایین"
#. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4785
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "محفظه با گنجایش بالا"
#. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "پشته‌ساز %Id"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4811
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "صندوق پستی %Id"
#. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "صندوق پستی من"
#. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4819
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "سینی %Id"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Urgent"
msgstr "فوری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "High"
msgstr "بالا"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Low"
msgstr "پایین"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgid "Job Priority"
msgstr "اولویت کار"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
msgid "Billing Info"
msgstr "اطلاعات صورتحساب"
# farmaan
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5796
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5797
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "طبقه‌بندی شده"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5798
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "محرمانه"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5799
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "سری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5800
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "فوق سری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5802
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "طبقه‌بندی نشده"
@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr "طبقه‌بندی نشده"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه"
@ -8216,7 +8216,7 @@ msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتیب صفحه‌ها"
@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "ترتیب صفحه‌ها"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5873
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "پیش از"
@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "پیش از"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5888
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "پس از"
@ -8241,7 +8241,7 @@ msgstr "پس از"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5908
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "زمان چاپ"
@ -8249,7 +8249,7 @@ msgstr "زمان چاپ"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5919
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "چاپ در زمان مشخص"
@ -8259,18 +8259,18 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5964
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "سفارشی %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6074
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6081
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "خارج از دسترس"

200
po/hu.po
View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Hungarian translation for gtk.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 00:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "_Megnyitás"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
@ -2971,73 +2971,73 @@ msgstr "_Nem"
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
#: gtk/gtkmountoperation.c:595
#: gtk/gtkmountoperation.c:600
msgid "Co_nnect"
msgstr "Kap_csolódás"
#: gtk/gtkmountoperation.c:668
#: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As"
msgstr "Kapcsolódás mint"
#: gtk/gtkmountoperation.c:677
#: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous"
msgstr "Névtelenül"
#: gtk/gtkmountoperation.c:686
#: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Registered U_ser"
msgstr "_Regisztrált felhasználó"
#: gtk/gtkmountoperation.c:697
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username"
msgstr "_Felhasználónév"
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
#: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain"
msgstr "_Tartomány"
#: gtk/gtkmountoperation.c:711
#: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type"
msgstr "Hangerő típusa"
#: gtk/gtkmountoperation.c:721
#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden"
msgstr "_Rejtett"
#: gtk/gtkmountoperation.c:724
#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system"
msgstr "_Ablakok rendszer"
#: gtk/gtkmountoperation.c:727
#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:733
#: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
#: gtk/gtkmountoperation.c:755
#: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
#: gtk/gtkmountoperation.c:765
#: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
#: gtk/gtkmountoperation.c:775
#: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Megjegyzés örökre"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
#: gtk/gtkmountoperation.c:1175
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
#: gtk/gtkmountoperation.c:1360
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "A folyamat nem fejeztethető be"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
#: gtk/gtkmountoperation.c:1394
msgid "_End Process"
msgstr "Folyamat _befejezése"
@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
#: gtk/gtkpathbar.c:1571
#: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
@ -3621,42 +3621,42 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
@ -4157,7 +4157,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gtk/inspector/general.c:550
#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Az IM környezet a GTK_IM_MODULE által beégetett érték"
@ -4174,8 +4173,6 @@ msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango betűkészlettérkép"
#: gtk/inspector/general.ui:136
#| msgctxt "input method menu"
#| msgid "X Input Method"
msgid "Input Method"
msgstr "Beviteli mód"
@ -7118,7 +7115,6 @@ msgstr "Szolgáltatások"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése"
@ -7134,7 +7130,6 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s bezárása"
@ -7957,282 +7952,282 @@ msgstr "Feladatok visszautasítása"
msgid "; "
msgstr "; "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4749
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papírtípus"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papírforrás"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4686
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript előszűrés"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kiválasztás"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4708
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Átalakítás 1. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Átalakítás 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs előszűrés"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4760
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4762
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4765
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Felső tároló"
#. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4767
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Középső tároló"
#. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Alsó tároló"
#. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Oldalsó tároló"
#. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Bal tároló"
#. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Jobb tároló"
#. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Központi tároló"
#. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Hátsó tároló"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Felfelé néző tároló"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Lefelé néző tároló"
#. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4785
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Nagy kapacitású tároló"
#. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d. halmozó"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4811
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. postafiók"
#. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Saját postafiók"
#. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4819
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. tálca"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "High"
msgstr "Magas"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgid "Job Priority"
msgstr "Feladatprioritás"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
msgid "Billing Info"
msgstr "Fizetési információk"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5796
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5797
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Nem nyilvános"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5798
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5799
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Titkos"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5800
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Szigorúan titkos"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5802
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Nyilvános"
@ -8240,7 +8235,7 @@ msgstr "Nyilvános"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
@ -8248,7 +8243,7 @@ msgstr "Oldalak laponként"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
@ -8256,7 +8251,7 @@ msgstr "Oldalsorrend"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5873
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Előtte"
@ -8264,7 +8259,7 @@ msgstr "Előtte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5888
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Mögötte"
@ -8273,7 +8268,7 @@ msgstr "Mögötte"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5908
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Nyomtatás ekkor"
@ -8281,7 +8276,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5919
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Nyomtatás adott időben"
@ -8291,18 +8286,18 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5964
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Egyéni %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6074
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Nyomtatóprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6081
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"
@ -8402,3 +8397,4 @@ msgstr "tesztkimenet.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"