Dutch translation updated by Tino Meinen.
2003-11-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
		 Vincent van Adrighem
					Vincent van Adrighem
				
			
				
					committed by
					
						 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
						parent
						
							7175a2e99c
						
					
				
				
					commit
					cc997c2174
				
			
							
								
								
									
										258
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										258
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -13,14 +13,14 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-10-22 17:22+0200\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-11-01 04:18+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-11-03 23:49+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845 | ||||
| @ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding" | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "NIet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| @ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Naam" | ||||
| msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "Een unieke naar voor de actie." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Label" | ||||
| @ -812,9 +812,9 @@ msgstr "Standaard pictogram" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:215 | ||||
| msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168 | ||||
| msgid "Is important" | ||||
| msgstr "Is belangrijk" | ||||
|  | ||||
| @ -837,9 +837,8 @@ msgid "Sensitive" | ||||
| msgstr "Gevoelig" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:236 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn" | ||||
| msgstr "Of de actie wordt gebruikt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:435 | ||||
| @ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van " | ||||
| "dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:216 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "Spatiëring" | ||||
|  | ||||
| @ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "Spatiëring" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:469 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Homogeen" | ||||
|  | ||||
| @ -1052,14 +1051,14 @@ msgstr "Homogeen" | ||||
| msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:461 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Uitklappen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:147 | ||||
| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" | ||||
| msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de ouder groeit" | ||||
| msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:153 | ||||
| msgid "Fill" | ||||
| @ -1091,7 +1090,7 @@ msgid "" | ||||
| "start or end of the parent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met " | ||||
| "het einde van de ouder" | ||||
| "het einde van de moeder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236 | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:138 | ||||
| @ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "Positie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 | ||||
| msgid "The index of the child in the parent" | ||||
| msgstr "De index van de dochter in de ouder" | ||||
| msgstr "De index van de dochter in de moeder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:191 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1109,12 +1108,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:208 gtk/gtklabel.c:311 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:186 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "Gebruik onderstreping" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtklabel.c:312 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -1220,13 +1219,12 @@ msgstr "" | ||||
| "geselecteerde dag te deselecteren)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:493 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Show Heading" | ||||
| msgstr "Rij-spatiëring" | ||||
| msgstr "Kop tonen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:494 | ||||
| msgid "If TRUE, a heading is displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:508 | ||||
| msgid "Show Day Names" | ||||
| @ -1238,11 +1236,11 @@ msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:522 | ||||
| msgid "No Month Change" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Maanden niet veranderen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:523 | ||||
| msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden veranderd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:537 | ||||
| msgid "Show Week Numbers" | ||||
| @ -1728,7 +1726,7 @@ msgstr "Indicatorgrootte" | ||||
| msgid "Size of check or radio indicator" | ||||
| msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:242 gtk/gtkoptionmenu.c:205 | ||||
| msgid "Indicator Spacing" | ||||
| msgstr "Indicatorspatiëring" | ||||
|  | ||||
| @ -1754,12 +1752,11 @@ msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 | ||||
| msgid "Draw as radio menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Weergeven als radiomenu-item" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" | ||||
| msgstr "Of het menu-item aangevinkt is" | ||||
| msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 | ||||
| msgid "Use alpha" | ||||
| @ -2060,7 +2057,7 @@ msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt." | ||||
| msgid "Text Column" | ||||
| msgstr "Tekstkolom" | ||||
|  | ||||
| # enigszins vrij vertaald | ||||
| # enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij | ||||
| #: gtk/gtkcomboboxentry.c:107 | ||||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from" | ||||
| msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen" | ||||
| @ -2276,19 +2273,17 @@ msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Invoer_methoden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "Unicode controleteken _Invoegen " | ||||
| msgstr "_Unicode controleteken invoegen " | ||||
|  | ||||
| # aanvullen / completering | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:193 | ||||
| msgid "Completion Model" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Aanvullingsmodel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:194 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The model to find matches in" | ||||
| msgstr "Het model van de TreeView" | ||||
| msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:200 | ||||
| msgid "Minimum Key Length" | ||||
| @ -2300,7 +2295,7 @@ msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkeventbox.c:119 | ||||
| msgid "Visible Window" | ||||
| msgstr "Zichtbaar venster" | ||||
| msgstr "Venster zichtbaar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkeventbox.c:120 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -2309,9 +2304,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkeventbox.c:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Above child" | ||||
| msgstr "Volg dochter" | ||||
| msgstr "Dochter bovenliggend" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkeventbox.c:127 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -2319,46 +2313,43 @@ msgid "" | ||||
| "child widget as opposed to below it." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:186 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:192 | ||||
| msgid "Expanded" | ||||
| msgstr "Uitgeklapt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:187 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:193 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" | ||||
| msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:195 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:201 | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "Labeltekst van het kader" | ||||
| msgstr "Labeltekst van de uitklapper" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:211 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:217 | ||||
| msgid "Space to put between the label and the child" | ||||
| msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in pixels" | ||||
| msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 | ||||
| msgid "Label widget" | ||||
| msgstr "Labelwidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:221 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:227 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| msgstr "Een widget om weer te geven in plaats van het gebruikelijk kaderlabel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtktreeview.c:607 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Uitklapper-grootte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:234 gtk/gtktreeview.c:608 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "Grootte van de uitklappijl" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:237 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:243 | ||||
| msgid "Spacing around expander arrow" | ||||
| msgstr "Spatiëring rondom de indicator" | ||||
| msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| @ -2560,9 +2551,8 @@ msgstr "" | ||||
| "omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zetten): %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3142 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid UTF-8" | ||||
| msgstr "Ongeldige Utf-8" | ||||
| msgstr "Ongeldige UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4019 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| @ -2589,9 +2579,8 @@ msgid "Y position of child widget" | ||||
| msgstr "Y positie van dochterwidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of the font selection dialog" | ||||
| msgstr "De titel van het venster" | ||||
| msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:177 | ||||
| msgid "Pick a font" | ||||
| @ -2612,39 +2601,35 @@ msgstr "Sans 12" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:207 | ||||
| msgid "Use font in label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lettertype gebruiken in label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:208 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the label is drawn in the selected font" | ||||
| msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis" | ||||
| msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:223 | ||||
| msgid "Use size in label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Grootte gebruiken in label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" | ||||
| msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis" | ||||
| msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:240 | ||||
| msgid "Show style" | ||||
| msgstr "Stijl tonen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the selected font style is shown in the label" | ||||
| msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst" | ||||
| msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:256 | ||||
| msgid "Show size" | ||||
| msgstr "Grootte tonen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:257 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether selected font size is shown in the label" | ||||
| msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst" | ||||
| msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:294 | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| @ -2739,7 +2724,7 @@ msgid "_Gamma value" | ||||
| msgstr "_Gammawaarde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Schaduwtype" | ||||
|  | ||||
| @ -2874,9 +2859,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:419 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Standaardbreedte" | ||||
| msgstr "Standaard" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:233 | ||||
| msgid "Input" | ||||
| @ -3082,7 +3066,7 @@ msgstr "De hoogte van de opmaak" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:806 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:840 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -3103,9 +3087,8 @@ msgid "Vertical Padding" | ||||
| msgstr "Verticale opvulling" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:352 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" | ||||
| msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in pixels" | ||||
| msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:360 | ||||
| msgid "Vertical Offset" | ||||
| @ -3116,59 +3099,52 @@ msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "vertically" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel " | ||||
| "beeldpunten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:369 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Horizontal Offset" | ||||
| msgstr "Horizontale schaal" | ||||
| msgstr "Horizontale verschuiving" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:370 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "horizontally" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel " | ||||
| "beeldpunten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:380 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Left Attach" | ||||
| msgstr "Linker verbinding" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203 | ||||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van het dochterwidget wordt verbonden" | ||||
| msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:388 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Right Attach" | ||||
| msgstr "Rechter verbinding" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:389 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van het dochterwidget wordt verbonden" | ||||
| msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:396 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Top Attach" | ||||
| msgstr "Bovenverbinding" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:397 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The row number to attach the top of the child to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Het rijnummer waarmee de onderkant van het dochterwidget wordt verbonden" | ||||
| msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:404 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bottom Attach" | ||||
| msgstr "Onderverbinding" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224 | ||||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Het rijnummer waarmee de onderkant van het dochterwidget wordt verbonden" | ||||
| msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:492 | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| @ -3208,7 +3184,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Style of bevel around the menubar" | ||||
| msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:486 | ||||
| msgid "Internal padding" | ||||
| msgstr "Interne opvulling" | ||||
|  | ||||
| @ -3483,23 +3459,22 @@ msgstr "Handle-afmeting" | ||||
| msgid "Width of handle" | ||||
| msgstr "Breedte van de handle" | ||||
|  | ||||
| # zie bericht hieronder | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:270 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Herschaalbaar" | ||||
| msgstr "Schalen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:271 | ||||
| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:286 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Shrink" | ||||
| msgstr "Krimpen toestaan" | ||||
| msgstr "Krimpen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:287 | ||||
| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpreview.c:133 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -3562,7 +3537,7 @@ msgstr "Aanpassing" | ||||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:435 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Oriëntatie" | ||||
|  | ||||
| @ -3940,14 +3915,12 @@ msgid "Name of theme RC file to load" | ||||
| msgstr "Naam van het te laden RC themabestand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:209 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon Theme Name" | ||||
| msgstr "Thema-naam" | ||||
| msgstr "Pictogramthema-naam" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:210 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of icon theme to use" | ||||
| msgstr "Naam van het standaard lettertype" | ||||
| msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:217 | ||||
| msgid "Key Theme Name" | ||||
| @ -4927,101 +4900,90 @@ msgstr "Teken indicator" | ||||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed" | ||||
| msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:432 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:436 | ||||
| msgid "The orientation of the toolbar" | ||||
| msgstr "De oriëntatie van de werkbalk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:440 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:444 | ||||
| msgid "Toolbar Style" | ||||
| msgstr "Werkbalkstijl" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:441 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:445 | ||||
| msgid "How to draw the toolbar" | ||||
| msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:448 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:452 | ||||
| msgid "Show Arrow" | ||||
| msgstr "Kader weergeven" | ||||
| msgstr "Pijl tonen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:449 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:453 | ||||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:458 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:462 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" | ||||
| msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de ouder groeit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:466 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:470 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" | ||||
| msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:473 | ||||
| msgid "Pack End" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:474 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" | ||||
| msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:481 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:477 | ||||
| msgid "Spacer size" | ||||
| msgstr "Afstandhoudergrootte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:482 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:478 | ||||
| msgid "Size of spacers" | ||||
| msgstr "Grootte van afstandhouders" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:491 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:487 | ||||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" | ||||
| msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:499 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:495 | ||||
| msgid "Space style" | ||||
| msgstr "Afstandhouderstijl" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:500 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:496 | ||||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" | ||||
| msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:503 | ||||
| msgid "Button relief" | ||||
| msgstr "Knopreliëf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:508 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:504 | ||||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons" | ||||
| msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:515 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:511 | ||||
| msgid "Style of bevel around the toolbar" | ||||
| msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:521 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:517 | ||||
| msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "Werkbalkstijl" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:522 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:518 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of " | ||||
| "alleen pictogrammen enz. " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:528 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:524 | ||||
| msgid "Toolbar icon size" | ||||
| msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:529 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:525 | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Text to show in the item." | ||||
| msgstr "Het aantal rijen in de tabel" | ||||
| msgstr "De tekst die in het item wordt getoond." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:187 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -5038,7 +5000,6 @@ msgid "Widget to use as the item label" | ||||
| msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:200 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Stock Id" | ||||
| msgstr "Standaard-ID" | ||||
|  | ||||
| @ -5048,36 +5009,35 @@ msgid "The stock icon displayed on the item" | ||||
| msgstr "De weergegeven tekst op het tab-label van de dochter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:207 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon widget" | ||||
| msgstr "Pictogrammenverzameling" | ||||
| msgstr "Pictogramwidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:208 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon widget to display in the item" | ||||
| msgstr "Weer te geven pictogrammenverzameling" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:155 | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:154 | ||||
| msgid "Visible when horizontal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zichtbaar indien horizontaal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:156 | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:155 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:162 | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:161 | ||||
| msgid "Visible when vertical" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zichtbaar indien verticaal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:163 | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:162 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:170 | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:169 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " | ||||
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" | ||||
| @ -5307,14 +5267,15 @@ msgstr "Sorteerrichting" | ||||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" | ||||
| msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen" | ||||
|  | ||||
| # enkelvoud mooier? Menu heeft afscheurperforatie | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:213 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Menus hebben afscheur-perforatie" | ||||
|  | ||||
| # niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:214 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" | ||||
| msgstr "Of het menu-item aangevinkt is" | ||||
| msgstr "Of afscheur-perforatie aan een menu wordt toegevoegd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:221 | ||||
| msgid "Merged UI definition" | ||||
| @ -5339,9 +5300,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # Legen | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1918 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Leeg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkviewport.c:135 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -5769,7 +5731,7 @@ msgstr "Amharic (EZ+)" | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcedilla.c:90 | ||||
| msgid "Cedilla" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Cedilla" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 | ||||
| @ -5811,6 +5773,10 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X Invoer-Methode" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" | ||||
| #~ msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." | ||||
| #~ msgstr "GIF-bestand bevatte een afbeelding met hoogte of breedte 0." | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user