Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										215
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										215
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 16:48+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 18:34+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 18:15+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 20:09+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language: sl_SI\n"
 | 
			
		||||
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "_Velikost:"
 | 
			
		||||
#. create the text entry widget
 | 
			
		||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
 | 
			
		||||
msgid "_Preview:"
 | 
			
		||||
msgstr "_Predogled: "
 | 
			
		||||
msgstr "_Predogled:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 | 
			
		||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
 | 
			
		||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Ta program je objavljen brez vsakršnega jamstva. Več podrobnosti\n"
 | 
			
		||||
"je zapisanih v datoteki <a href=»%s«>%s</a>"
 | 
			
		||||
"je zapisanih v datoteki <a href=\"%s\">%s</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 | 
			
		||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 | 
			
		||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Leva poševnica"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
 | 
			
		||||
msgid "Other application…"
 | 
			
		||||
msgstr "Drug program ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Drug program …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
 | 
			
		||||
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Privzeti program"
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "No applications found for “%s”."
 | 
			
		||||
msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«"
 | 
			
		||||
msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
 | 
			
		||||
msgid "Recommended Applications"
 | 
			
		||||
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Neveljavno"
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 | 
			
		||||
msgid "New accelerator…"
 | 
			
		||||
msgstr "Nov pospeševalnik ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Nov pospeševalnik …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Ležeče"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
 | 
			
		||||
msgid "Slant"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nagib"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
 | 
			
		||||
msgid "Optical Size"
 | 
			
		||||
@ -2629,19 +2629,19 @@ msgstr "Ligature"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
 | 
			
		||||
msgid "Letter Case"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Črke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
 | 
			
		||||
msgid "Number Case"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Številke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
 | 
			
		||||
msgid "Number Spacing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Številski razmiki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
 | 
			
		||||
msgid "Number Formatting"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oblikovanje števil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
 | 
			
		||||
msgid "Character Variants"
 | 
			
		||||
@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "_Odstrani"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
 | 
			
		||||
msgid "Rename…"
 | 
			
		||||
msgstr "Preimenuj ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Preimenuj …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737
 | 
			
		||||
msgid "_Mount"
 | 
			
		||||
@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
 | 
			
		||||
msgid "Getting printer information…"
 | 
			
		||||
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
 | 
			
		||||
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
 | 
			
		||||
@ -4637,76 +4637,69 @@ msgid "General"
 | 
			
		||||
msgstr "Splošno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:13
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Accessible name"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Access All Alternates"
 | 
			
		||||
msgstr "Dostopno ime"
 | 
			
		||||
msgstr "Dostop do vseh alternativnih variacij znakov"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:14
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Above-base Forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oblike nad osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:15
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Above-base Mark Positioning"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oblike označne postavitve nad osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:16
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Above-base Substitutions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zamenjave ligature nad osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:17
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Authentication"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Alternative Fractions"
 | 
			
		||||
msgstr "Overitev"
 | 
			
		||||
msgstr "Pokončni ulomki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:18
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Akhands"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zamenjave zaporedja znakov Akhandi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:19
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Below-base Forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oblike pod osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:20
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Below-base Mark Positioning"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oblike označne postavitve pod osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:21
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Below-base Substitutions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zamenjave ligature pod osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:22
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Contextual Alternates"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Vsebinske zamenjave znakov"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:23
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgctxt "print operation status"
 | 
			
		||||
#| msgid "Initial state"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
 | 
			
		||||
msgstr "Začetno stanje"
 | 
			
		||||
msgstr "Prilagoditve za velike črke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:24
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sestavljivi / Razstavljivi znaki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:25
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Conjunct Form After Ro"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Združene oblike za znakom Ro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:26
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -4721,22 +4714,22 @@ msgstr "Vsebinske ligature"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:28
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Centered CJK Punctuation"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sredinjeni ločilni znaki CJK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:29
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Capital Spacing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Razmične velike črke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:30
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Contextual Swash"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Znakovni prelivi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:31
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Cursive Positioning"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Položajno prilagajanje kurzive"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:32
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -4764,24 +4757,19 @@ msgid "Denominators"
 | 
			
		||||
msgstr "Denominatorji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:37
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgctxt "print operation status"
 | 
			
		||||
#| msgid "Initial state"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Dotless Forms"
 | 
			
		||||
msgstr "Začetno stanje"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne-točkovne oblike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:38
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Terminal Pager"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Expert Forms"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozivnik terminala"
 | 
			
		||||
msgstr "Napredne oblike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:39
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Končni znaki vrstic"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:40
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -4801,7 +4789,7 @@ msgstr "Končne oblike"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:43
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Flattened accent forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ploske oblike preglasov"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:44
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -4834,11 +4822,9 @@ msgid "Historical Forms"
 | 
			
		||||
msgstr "Zgodovinski znaki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:50
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
 | 
			
		||||
msgstr "LRM oznaka z _leve proti desni"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodatni vodoravni znaki Kana"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:51
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -4868,7 +4854,7 @@ msgstr "Začetne oblike"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:56
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Isolated Forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Izolirane oblike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:57
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -4878,7 +4864,7 @@ msgstr "Ležeče pisave"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:58
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Justification Alternates"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Poravnalne oblike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:59
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -4916,31 +4902,24 @@ msgid "Standard Ligatures"
 | 
			
		||||
msgstr "Običajne ligature"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:66
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Terminal Pager"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Leading Jamo Forms"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozivnik terminala"
 | 
			
		||||
msgstr "Glavne oblike Jamo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:67
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgctxt "event phase"
 | 
			
		||||
#| msgid "Capture"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Lining Figures"
 | 
			
		||||
msgstr "Zajem"
 | 
			
		||||
msgstr "Črtni znaki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:68
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Localized Forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Jezikovno prilagojene oblike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:69
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Left-to-right alternates"
 | 
			
		||||
msgstr "LRM oznaka z _leve proti desni"
 | 
			
		||||
msgstr "Različice za zapis z leve proti desni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:70
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -4950,7 +4929,7 @@ msgstr "Zrcaljene oblike z leve proti desni"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:71
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Mark Positioning"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Označne postavitve"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:72
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -4970,19 +4949,17 @@ msgstr "Grški matematični znaki"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:75
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Mark to Mark Positioning"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Označne postavitve"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:76
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Mark Positioning via Substitution"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oblike označne postavitve z zamenjavo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:77
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Authentication"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Alternate Annotation Forms"
 | 
			
		||||
msgstr "Overitev"
 | 
			
		||||
msgstr "Izmenjujoče anotacijske oblike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:78
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5002,7 +4979,7 @@ msgstr "Numeratorji"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:81
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Oldstyle Figures"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Staroslogovni znaki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:82
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5042,22 +5019,22 @@ msgstr "Sorazmerne sličice"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:89
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Pre-Base Forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oblike pred osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:90
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Pre-base Substitutions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zamenjave ligature pred osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:91
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Post-base Forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oblike za osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:92
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Post-base Substitutions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zamenjave ligature za osnovnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:93
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5077,7 +5054,7 @@ msgstr "Naključno"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:96
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Required Contextual Alternates"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zahtevane vsebinske zamenjave"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:97
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5092,7 +5069,7 @@ msgstr "Zahtevane ligature"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:99
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Reph Forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oblike Reph"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:100
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5100,28 +5077,24 @@ msgid "Right Bounds"
 | 
			
		||||
msgstr "Desne meje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:101
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Right-to-left alternates"
 | 
			
		||||
msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi"
 | 
			
		||||
msgstr "Različice za zapis z desne proti levi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:102
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Right-to-left mirrored forms"
 | 
			
		||||
msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi"
 | 
			
		||||
msgstr "Zrcaljene oblike z desne proti levi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:103
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Ruby Notation Forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Notacijske oblike Ruby"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:104
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Required Variation Alternates"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zahtevani variacijski znaki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:105
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5131,7 +5104,7 @@ msgstr "Slogovne različice"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:106
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Scientific Inferiors"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Znanstveni zapisi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:107
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5256,7 +5229,7 @@ msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:131
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Raztegljivi razstavljivi znaki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:132
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5271,18 +5244,17 @@ msgstr "Nadpisano"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:134
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Swash"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Znakovni prelivi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:135
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Titling"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Naslavljanje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:136
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Trailing Jamo Forms"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozivnik terminala"
 | 
			
		||||
msgstr "Podporne oblike Jamo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:137
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5290,12 +5262,9 @@ msgid "Traditional Name Forms"
 | 
			
		||||
msgstr "Tradicionalne imenske oblike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:138
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgctxt "cover page"
 | 
			
		||||
#| msgid "Standard"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Tabular Figures"
 | 
			
		||||
msgstr "Zaupno"
 | 
			
		||||
msgstr "Tabularne oblike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:139
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5310,14 +5279,12 @@ msgstr "Tretjinske širine"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:141
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Unicase"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Unicase"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:142
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Authentication"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
 | 
			
		||||
msgstr "Overitev"
 | 
			
		||||
msgstr "Metrično razmerje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:143
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5332,20 +5299,17 @@ msgstr "Navpično pisanje"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:145
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nadomestne širine za navpično pisanje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:146
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Vowel Jamo Forms"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Samoglasniške oblike Jamo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:147
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgctxt "sizegroup mode"
 | 
			
		||||
#| msgid "Vertical"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Vertical Kana Alternates"
 | 
			
		||||
msgstr "Navpično"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodatni navpični znaki Kana"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:148
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -5355,19 +5319,17 @@ msgstr "Navpično spodsekavanje"
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:149
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Proporcionalne nadomestne širine za navpično pisanje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:150
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pretvorbe znakov za navpično pisanje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:151
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Authentication"
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
 | 
			
		||||
msgstr "Overitev"
 | 
			
		||||
msgstr "Zamenjave za navpično pisanje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/open-type-layout.h:152
 | 
			
		||||
msgctxt "OpenType layout"
 | 
			
		||||
@ -6545,7 +6507,6 @@ msgid "Ugaritic"
 | 
			
		||||
msgstr "ugaritski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:70
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "New Tai Lue"
 | 
			
		||||
msgstr "novi taj lue"
 | 
			
		||||
@ -6583,7 +6544,7 @@ msgstr "kharoški"
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:77
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Unknown"
 | 
			
		||||
msgstr "Neznano"
 | 
			
		||||
msgstr "neznani"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:78
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6591,10 +6552,9 @@ msgid "Balinese"
 | 
			
		||||
msgstr "balijski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:79
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Cuneiform"
 | 
			
		||||
msgstr "Cuneiform"
 | 
			
		||||
msgstr "kuneiform"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:80
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6612,10 +6572,9 @@ msgid "N'Ko"
 | 
			
		||||
msgstr "nkojski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:83
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Kayah Li"
 | 
			
		||||
msgstr "Kajah Li"
 | 
			
		||||
msgstr "kaja li"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:84
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6695,7 +6654,7 @@ msgstr "vpisni pahlavijski"
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:99
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Inscriptional Parthian"
 | 
			
		||||
msgstr "vpisni partijska"
 | 
			
		||||
msgstr "vpisni partijski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:100
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6790,7 +6749,7 @@ msgstr "sorasompeng"
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:118
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Takri"
 | 
			
		||||
msgstr "takrijška"
 | 
			
		||||
msgstr "takrijski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:119
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6825,12 +6784,12 @@ msgstr "khojski"
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:125
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Khudawadi, Sindhi"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "sindski, kudavadi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:126
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Linear A"
 | 
			
		||||
msgstr "Linearno A"
 | 
			
		||||
msgstr "linearni A"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:127
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6890,7 +6849,7 @@ msgstr "paučinhauski"
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:138
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Psalter Pahlavi"
 | 
			
		||||
msgstr "Psalter Pahlavi"
 | 
			
		||||
msgstr "psalter pahlavi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:139
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6925,17 +6884,17 @@ msgstr "hatranski"
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:145
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Multani"
 | 
			
		||||
msgstr "Multani"
 | 
			
		||||
msgstr "multani"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:146
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Old Hungarian"
 | 
			
		||||
msgstr "Staro madžarska pisava"
 | 
			
		||||
msgstr "staromadžarski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:147
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Signwriting"
 | 
			
		||||
msgstr "Znakovna pisava"
 | 
			
		||||
msgstr "znakovni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:148
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6945,7 +6904,7 @@ msgstr "adlamski"
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:149
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Bhaiksuki"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "bhaiksuški"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:150
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6970,7 +6929,7 @@ msgstr "tangutski"
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:154
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Masaram Gondi"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "masaram gondi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:155
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
@ -6980,12 +6939,12 @@ msgstr "nušujski"
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:156
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Soyombo"
 | 
			
		||||
msgstr "Sojombojski"
 | 
			
		||||
msgstr "sojombojski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/script-names.c:157
 | 
			
		||||
msgctxt "Script"
 | 
			
		||||
msgid "Zanabazar Square"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "zanzibarski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
 | 
			
		||||
msgid "About"
 | 
			
		||||
@ -7057,7 +7016,7 @@ msgstr "Izberite barvo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
 | 
			
		||||
msgid "Pick a color from the screen"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Izbor barve na zaslonu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
 | 
			
		||||
msgid "Color Name"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user