Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
34e64ce5c2
commit
c3e065374f
215
po/sl.po
215
po/sl.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 16:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 18:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 20:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "_Velikost:"
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
|
||||
msgid "_Preview:"
|
||||
msgstr "_Predogled: "
|
||||
msgstr "_Predogled:"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
|
||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
|
||||
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta program je objavljen brez vsakršnega jamstva. Več podrobnosti\n"
|
||||
"je zapisanih v datoteki <a href=»%s«>%s</a>"
|
||||
"je zapisanih v datoteki <a href=\"%s\">%s</a>."
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Leva poševnica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
|
||||
msgid "Other application…"
|
||||
msgstr "Drug program ..."
|
||||
msgstr "Drug program …"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
|
||||
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Privzeti program"
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No applications found for “%s”."
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«"
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
|
||||
msgid "Recommended Applications"
|
||||
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Neveljavno"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Nov pospeševalnik ..."
|
||||
msgstr "Nov pospeševalnik …"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Ležeče"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagib"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
@ -2629,19 +2629,19 @@ msgstr "Ligature"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Črke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Številke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Številski razmiki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblikovanje števil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "_Odstrani"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Preimenuj ..."
|
||||
msgstr "Preimenuj …"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
|
||||
msgid "Getting printer information…"
|
||||
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ..."
|
||||
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
|
||||
@ -4637,76 +4637,69 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Accessible name"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Access All Alternates"
|
||||
msgstr "Dostopno ime"
|
||||
msgstr "Dostop do vseh alternativnih variacij znakov"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:14
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Above-base Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblike nad osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:15
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Above-base Mark Positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblike označne postavitve nad osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:16
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Above-base Substitutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjave ligature nad osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternative Fractions"
|
||||
msgstr "Overitev"
|
||||
msgstr "Pokončni ulomki"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:18
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Akhands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjave zaporedja znakov Akhandi"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:19
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Below-base Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblike pod osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:20
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Below-base Mark Positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblike označne postavitve pod osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:21
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Below-base Substitutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjave ligature pod osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:22
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Contextual Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsebinske zamenjave znakov"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "print operation status"
|
||||
#| msgid "Initial state"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||||
msgstr "Začetno stanje"
|
||||
msgstr "Prilagoditve za velike črke"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:24
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sestavljivi / Razstavljivi znaki"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:25
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Conjunct Form After Ro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Združene oblike za znakom Ro"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:26
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -4721,22 +4714,22 @@ msgstr "Vsebinske ligature"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:28
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sredinjeni ločilni znaki CJK"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:29
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Capital Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razmične velike črke"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:30
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Contextual Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znakovni prelivi"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:31
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Cursive Positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Položajno prilagajanje kurzive"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:32
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -4764,24 +4757,19 @@ msgid "Denominators"
|
||||
msgstr "Denominatorji"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "print operation status"
|
||||
#| msgid "Initial state"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Dotless Forms"
|
||||
msgstr "Začetno stanje"
|
||||
msgstr "Ne-točkovne oblike"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Expert Forms"
|
||||
msgstr "Pozivnik terminala"
|
||||
msgstr "Napredne oblike"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:39
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Končni znaki vrstic"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:40
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -4801,7 +4789,7 @@ msgstr "Končne oblike"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:43
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Flattened accent forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ploske oblike preglasov"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:44
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -4834,11 +4822,9 @@ msgid "Historical Forms"
|
||||
msgstr "Zgodovinski znaki"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||||
msgstr "LRM oznaka z _leve proti desni"
|
||||
msgstr "Dodatni vodoravni znaki Kana"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:51
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -4868,7 +4854,7 @@ msgstr "Začetne oblike"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:56
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Isolated Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izolirane oblike"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:57
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -4878,7 +4864,7 @@ msgstr "Ležeče pisave"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:58
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Justification Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poravnalne oblike"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:59
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -4916,31 +4902,24 @@ msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr "Običajne ligature"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Leading Jamo Forms"
|
||||
msgstr "Pozivnik terminala"
|
||||
msgstr "Glavne oblike Jamo"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "event phase"
|
||||
#| msgid "Capture"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Lining Figures"
|
||||
msgstr "Zajem"
|
||||
msgstr "Črtni znaki"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:68
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Localized Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jezikovno prilagojene oblike"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left-to-right alternates"
|
||||
msgstr "LRM oznaka z _leve proti desni"
|
||||
msgstr "Različice za zapis z leve proti desni"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:70
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -4950,7 +4929,7 @@ msgstr "Zrcaljene oblike z leve proti desni"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:71
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Mark Positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označne postavitve"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:72
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -4970,19 +4949,17 @@ msgstr "Grški matematični znaki"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:75
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Mark to Mark Positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označne postavitve"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:76
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Mark Positioning via Substitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblike označne postavitve z zamenjavo"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||||
msgstr "Overitev"
|
||||
msgstr "Izmenjujoče anotacijske oblike"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:78
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5002,7 +4979,7 @@ msgstr "Numeratorji"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:81
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staroslogovni znaki"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:82
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5042,22 +5019,22 @@ msgstr "Sorazmerne sličice"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:89
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Pre-Base Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblike pred osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:90
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Pre-base Substitutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjave ligature pred osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:91
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Post-base Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblike za osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:92
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Post-base Substitutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjave ligature za osnovnico"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:93
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5077,7 +5054,7 @@ msgstr "Naključno"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:96
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Required Contextual Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtevane vsebinske zamenjave"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:97
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5092,7 +5069,7 @@ msgstr "Zahtevane ligature"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:99
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Reph Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblike Reph"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:100
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5100,28 +5077,24 @@ msgid "Right Bounds"
|
||||
msgstr "Desne meje"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Right-to-left alternates"
|
||||
msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi"
|
||||
msgstr "Različice za zapis z desne proti levi"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Right-to-left mirrored forms"
|
||||
msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi"
|
||||
msgstr "Zrcaljene oblike z desne proti levi"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:103
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notacijske oblike Ruby"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:104
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Required Variation Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtevani variacijski znaki"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:105
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5131,7 +5104,7 @@ msgstr "Slogovne različice"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:106
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znanstveni zapisi"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:107
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5256,7 +5229,7 @@ msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:131
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raztegljivi razstavljivi znaki"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:132
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5271,18 +5244,17 @@ msgstr "Nadpisano"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:134
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znakovni prelivi"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:135
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Titling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslavljanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Trailing Jamo Forms"
|
||||
msgstr "Pozivnik terminala"
|
||||
msgstr "Podporne oblike Jamo"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:137
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5290,12 +5262,9 @@ msgid "Traditional Name Forms"
|
||||
msgstr "Tradicionalne imenske oblike"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "cover page"
|
||||
#| msgid "Standard"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Tabular Figures"
|
||||
msgstr "Zaupno"
|
||||
msgstr "Tabularne oblike"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:139
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5310,14 +5279,12 @@ msgstr "Tretjinske širine"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:141
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Unicase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicase"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr "Overitev"
|
||||
msgstr "Metrično razmerje"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:143
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5332,20 +5299,17 @@ msgstr "Navpično pisanje"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:145
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadomestne širine za navpično pisanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:146
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vowel Jamo Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samoglasniške oblike Jamo"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
#| msgid "Vertical"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||||
msgstr "Navpično"
|
||||
msgstr "Dodatni navpični znaki Kana"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:148
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5355,19 +5319,17 @@ msgstr "Navpično spodsekavanje"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:149
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proporcionalne nadomestne širine za navpično pisanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:150
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretvorbe znakov za navpično pisanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
msgstr "Overitev"
|
||||
msgstr "Zamenjave za navpično pisanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:152
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -6545,7 +6507,6 @@ msgid "Ugaritic"
|
||||
msgstr "ugaritski"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "New Tai Lue"
|
||||
msgstr "novi taj lue"
|
||||
@ -6583,7 +6544,7 @@ msgstr "kharoški"
|
||||
#: gtk/script-names.c:77
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
msgstr "neznani"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:78
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6591,10 +6552,9 @@ msgid "Balinese"
|
||||
msgstr "balijski"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Cuneiform"
|
||||
msgstr "Cuneiform"
|
||||
msgstr "kuneiform"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:80
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6612,10 +6572,9 @@ msgid "N'Ko"
|
||||
msgstr "nkojski"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Kayah Li"
|
||||
msgstr "Kajah Li"
|
||||
msgstr "kaja li"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:84
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6695,7 +6654,7 @@ msgstr "vpisni pahlavijski"
|
||||
#: gtk/script-names.c:99
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Inscriptional Parthian"
|
||||
msgstr "vpisni partijska"
|
||||
msgstr "vpisni partijski"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:100
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6790,7 +6749,7 @@ msgstr "sorasompeng"
|
||||
#: gtk/script-names.c:118
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Takri"
|
||||
msgstr "takrijška"
|
||||
msgstr "takrijski"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:119
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6825,12 +6784,12 @@ msgstr "khojski"
|
||||
#: gtk/script-names.c:125
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Khudawadi, Sindhi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sindski, kudavadi"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:126
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Linear A"
|
||||
msgstr "Linearno A"
|
||||
msgstr "linearni A"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:127
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6890,7 +6849,7 @@ msgstr "paučinhauski"
|
||||
#: gtk/script-names.c:138
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Psalter Pahlavi"
|
||||
msgstr "Psalter Pahlavi"
|
||||
msgstr "psalter pahlavi"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:139
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6925,17 +6884,17 @@ msgstr "hatranski"
|
||||
#: gtk/script-names.c:145
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Multani"
|
||||
msgstr "Multani"
|
||||
msgstr "multani"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:146
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Old Hungarian"
|
||||
msgstr "Staro madžarska pisava"
|
||||
msgstr "staromadžarski"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:147
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Signwriting"
|
||||
msgstr "Znakovna pisava"
|
||||
msgstr "znakovni"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:148
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6945,7 +6904,7 @@ msgstr "adlamski"
|
||||
#: gtk/script-names.c:149
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Bhaiksuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bhaiksuški"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:150
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6970,7 +6929,7 @@ msgstr "tangutski"
|
||||
#: gtk/script-names.c:154
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Masaram Gondi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "masaram gondi"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:155
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6980,12 +6939,12 @@ msgstr "nušujski"
|
||||
#: gtk/script-names.c:156
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Soyombo"
|
||||
msgstr "Sojombojski"
|
||||
msgstr "sojombojski"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:157
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Zanabazar Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zanzibarski"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -7057,7 +7016,7 @@ msgstr "Izberite barvo"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
|
||||
msgid "Pick a color from the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbor barve na zaslonu"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
|
||||
msgid "Color Name"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user