Fixed Swedish translation.
2002-02-26 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Fixed Swedish translation.
This commit is contained in:
		 Christian Rose
					Christian Rose
				
			
				
					committed by
					
						 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
						parent
						
							a12c1c8d2b
						
					
				
				
					commit
					bad992c1a8
				
			
							
								
								
									
										42
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										42
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,8 +8,8 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-02-25 10:34+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-02-26 11:39+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-02-26 11:39+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -102,8 +102,8 @@ msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| "s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Misslyckades med att stänga \"%s\" vid skrivning av bilden, all data kanske " | ||||
| "inte har sparats korrekt: %s" | ||||
| "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte " | ||||
| "har sparats korrekt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil" | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | ||||
| msgstr "Version %s av GIF-filformatet stöds inte" | ||||
| msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146 | ||||
| msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." | ||||
| @ -238,7 +238,7 @@ msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig." | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" | ||||
| msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-fil (%s)" | ||||
| msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607 | ||||
| msgid "Can't allocate TGA header memory" | ||||
| msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudmeny" | ||||
| msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 | ||||
| msgid "TGA image has invalid dimensions" | ||||
| @ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 | ||||
| msgid "TIFFClose operation failed" | ||||
| msgstr "Händelsen TIFFClose misslyckades" | ||||
| msgstr "Åtgärden TIFFClose misslyckades" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 | ||||
| msgid "Failed to load TIFF image" | ||||
| @ -723,19 +723,19 @@ msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:133 | ||||
| msgid "Child internal width padding" | ||||
| msgstr "Intern utfyllnad i bredd mellan barn" | ||||
| msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:134 | ||||
| msgid "Amount to increase child's size on either side" | ||||
| msgstr "Mängd att minska barnens storlek på var sida" | ||||
| msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:142 | ||||
| msgid "Child internal height padding" | ||||
| msgstr "Intern utfyllnad i höjd mellan barn" | ||||
| msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:143 | ||||
| msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" | ||||
| msgstr "Mängd att minska barnens storlek överst och nederst" | ||||
| msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:151 | ||||
| msgid "Layout style" | ||||
| @ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Har palett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1706 | ||||
| msgid "Whether a palette should be used" | ||||
| msgstr "Huruvida en palett ska visas" | ||||
| msgstr "Huruvida en palett ska användas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1712 | ||||
| msgid "Current Color" | ||||
| @ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3329 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Sökvägselement i bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d" | ||||
| msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpreview.c:129 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| @ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "_Återskapa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| msgid "_Underline" | ||||
| msgstr "_Understryk" | ||||
| msgstr "_Stryk under" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| msgid "_Undo" | ||||
| @ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Taggnamn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:200 | ||||
| msgid "Name used to refer to the text tag" | ||||
| msgstr "Namn som används för att peka på nästa tagg" | ||||
| msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:225 | ||||
| msgid "Background full height" | ||||
| @ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "LRM-märke för _vänster-till-höger" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextutil.c:47 | ||||
| msgid "RLM _Right-to-left mark" | ||||
| msgstr "RLM för _höger-till-vänster" | ||||
| msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextutil.c:48 | ||||
| msgid "LRE Left-to-right _embedding" | ||||
| @ -4257,7 +4257,7 @@ msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " | ||||
| "up)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara då detta " | ||||
| "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " | ||||
| "fönster visas)." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:450 | ||||
| @ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Fönsterposition" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:451 | ||||
| msgid "The initial position of the window." | ||||
| msgstr "Den initiala positionen på fönstret." | ||||
| msgstr "Den första positionen på fönstret." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:459 | ||||
| msgid "Default Width" | ||||
| @ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Standardbredd" | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:460 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default width of the window, used when initially showing the window." | ||||
| msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönster initialt visas." | ||||
| msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:469 | ||||
| msgid "Default Height" | ||||
| @ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Standardhöjd" | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:470 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default height of the window, used when initially showing the window." | ||||
| msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönster initialt visas." | ||||
| msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:479 | ||||
| msgid "Destroy with Parent" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user