Updated Spanish translation
This commit is contained in:
@ -16,9 +16,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-13 14:23+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-20 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
|
||||
"por ejemplo, botones de ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:642 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado"
|
||||
|
||||
@ -1481,8 +1481,7 @@ msgstr "Tiene entrada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
|
||||
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
|
||||
msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
|
||||
msgid "Pixbuf Object"
|
||||
@ -1630,7 +1629,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
|
||||
msgstr "El número de lugares decimales que mostrar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:735
|
||||
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
|
||||
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
|
||||
msgid "Active"
|
||||
@ -1749,8 +1748,7 @@ msgstr "Tipografía"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
|
||||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
|
||||
msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
|
||||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||||
@ -2090,13 +2088,13 @@ msgid "The model for cell view"
|
||||
msgstr "El modelo para la vista de celda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:764
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:765
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
|
||||
msgid "Cell Area"
|
||||
msgstr "Área de la celda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:765
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:766
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413
|
||||
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
|
||||
msgstr "El GtkCellArea usado para la distribución de las celdas"
|
||||
@ -2862,7 +2860,7 @@ msgstr "Longitud mínima de clave"
|
||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:563
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
|
||||
msgid "Text column"
|
||||
msgstr "Columna de texto"
|
||||
|
||||
@ -3221,67 +3219,67 @@ msgstr "Apariencia del borde del marco"
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
||||
msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
|
||||
msgid "Row spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado entre filas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176
|
||||
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
||||
msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184
|
||||
msgid "Column spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado de la columna"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185
|
||||
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
||||
msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1283
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
|
||||
msgid "Row Homogeneous"
|
||||
msgstr "Fila homogénea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1284
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1292
|
||||
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
|
||||
msgstr "Si es cierto, las filas tienen todas la misma altura"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1290
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1298
|
||||
msgid "Column Homogeneous"
|
||||
msgstr "Columna homogénea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1299
|
||||
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
|
||||
msgstr "Si es cierto, las columnas tienen todas la misma altura"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201
|
||||
msgid "Left attachment"
|
||||
msgstr "Acoplado izquierdo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
|
||||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||||
msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215
|
||||
msgid "Top attachment"
|
||||
msgstr "Acoplado superior"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
|
||||
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
|
||||
msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Anchura"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
|
||||
msgid "The number of columns that a child spans"
|
||||
msgstr "El número de columnas que un hijo engendra"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:669
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
|
||||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1327
|
||||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||||
msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
|
||||
|
||||
@ -3333,135 +3331,135 @@ msgstr ""
|
||||
"Una variable booleana indicando si el hijo del manejador de la caja está "
|
||||
"acoplado o desacoplado."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:526
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:527
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Modo de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:527
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:528
|
||||
msgid "The selection mode"
|
||||
msgstr "El modo de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:545
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:546
|
||||
msgid "Pixbuf column"
|
||||
msgstr "Columna de pixbuf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:546
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:547
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
||||
msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:564
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:565
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
||||
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:583
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:584
|
||||
msgid "Markup column"
|
||||
msgstr "Columna de marcado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:584
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:585
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
||||
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:591
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:592
|
||||
msgid "Icon View Model"
|
||||
msgstr "Modelo de vista de icono"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:592
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:593
|
||||
msgid "The model for the icon view"
|
||||
msgstr "El modelo para la vista de icono"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:608
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:609
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "Número de columnas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:609
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:610
|
||||
msgid "Number of columns to display"
|
||||
msgstr "El número de columnas que se mostrarán"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:626
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:627
|
||||
msgid "Width for each item"
|
||||
msgstr "Anchura de cada elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:627
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:628
|
||||
msgid "The width used for each item"
|
||||
msgstr "La anchura usada por cada elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:643
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:644
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
||||
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:658
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:659
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado entre filas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:659
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:660
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
||||
msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:674
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:675
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado entre columnas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:675
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:676
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
||||
msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:690
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:691
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "Margen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:691
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:692
|
||||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:706
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:707
|
||||
msgid "Item Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación del elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:707
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:723 ../gtk/gtktreeview.c:1022
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1022
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Reordenable"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1023
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1023
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "La vista es reordenable"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:731 ../gtk/gtktreeview.c:1173
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1173
|
||||
msgid "Tooltip Column"
|
||||
msgstr "Columna de consejo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:732
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:733
|
||||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La columna del modelo que contiene los textos de consejo para los elementos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:749
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:750
|
||||
msgid "Item Padding"
|
||||
msgstr "Separación del elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:750
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:751
|
||||
msgid "Padding around icon view items"
|
||||
msgstr "Separación alrededor de la vista de iconos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:778
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:779
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Color de la caja de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:779
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:780
|
||||
msgid "Color of the selection box"
|
||||
msgstr "Color de la caja de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:785
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:786
|
||||
msgid "Selection Box Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa de la caja de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:786
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:787
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "Opacidad de la caja de selección"
|
||||
|
||||
@ -4869,7 +4867,7 @@ msgstr "Redondear dígitos"
|
||||
msgid "The number of digits to round the value to."
|
||||
msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:769
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Anchura del deslizador"
|
||||
|
||||
@ -5408,8 +5406,8 @@ msgstr "Suavizado Xft"
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:494
|
||||
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, "
|
||||
"-1=predeterminado"
|
||||
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
|
||||
"1=predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:503
|
||||
msgid "Xft Hinting"
|
||||
@ -6050,11 +6048,11 @@ msgstr "Dirección"
|
||||
msgid "Text direction"
|
||||
msgstr "Dirección del texto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:753
|
||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:736
|
||||
msgid "Whether the switch is on or off"
|
||||
msgstr "Indica si el interruptor está encendido o apagado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:787
|
||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:770
|
||||
msgid "The minimum width of the handle"
|
||||
msgstr "La anchura mínima del tirador"
|
||||
|
||||
@ -8250,13 +8248,13 @@ msgstr "El GtkApplication para la ventana"
|
||||
#~ msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||
#~ msgstr "Borde de la solapa horizontal"
|
||||
#~ msgstr "Borde de la pestaña horizontal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||
#~ msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical Tab Border"
|
||||
#~ msgstr "Borde de la solapa vertical"
|
||||
#~ msgstr "Borde de la pestaña vertical"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||
#~ msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user