Updated Spanish translation
This commit is contained in:
		| @ -16,9 +16,9 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" | ||||
| "%2b&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-02-13 14:23+0000\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" | ||||
| "2b&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-02-20 13:02+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:43+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" | ||||
| @ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" | ||||
| "por ejemplo, botones de ayuda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:642 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "Espaciado" | ||||
|  | ||||
| @ -1481,8 +1481,7 @@ msgstr "Tiene entrada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 | ||||
| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" | ||||
| msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 | ||||
| msgid "Pixbuf Object" | ||||
| @ -1630,7 +1629,7 @@ msgid "The number of decimal places to display" | ||||
| msgstr "El número de lugares decimales que mostrar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752 | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:735 | ||||
| #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125 | ||||
| #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 | ||||
| msgid "Active" | ||||
| @ -1749,8 +1748,7 @@ msgstr "Tipografía" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262 | ||||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" | ||||
| msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270 | ||||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" | ||||
| @ -2090,13 +2088,13 @@ msgid "The model for cell view" | ||||
| msgstr "El modelo para la vista de celda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941 | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:764 | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:765 | ||||
| #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 | ||||
| msgid "Cell Area" | ||||
| msgstr "Área de la celda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942 | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:765 | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:766 | ||||
| #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413 | ||||
| msgid "The GtkCellArea used to layout cells" | ||||
| msgstr "El GtkCellArea usado para la distribución de las celdas" | ||||
| @ -2862,7 +2860,7 @@ msgstr "Longitud mínima de clave" | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:563 | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564 | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "Columna de texto" | ||||
|  | ||||
| @ -3221,67 +3219,67 @@ msgstr "Apariencia del borde del marco" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label" | ||||
| msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175 | ||||
| msgid "Row spacing" | ||||
| msgstr "Espaciado entre filas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176 | ||||
| msgid "The amount of space between two consecutive rows" | ||||
| msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184 | ||||
| msgid "Column spacing" | ||||
| msgstr "Espaciado de la columna" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185 | ||||
| msgid "The amount of space between two consecutive columns" | ||||
| msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1283 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1291 | ||||
| msgid "Row Homogeneous" | ||||
| msgstr "Fila homogénea" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1284 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1292 | ||||
| msgid "If TRUE, the rows are all the same height" | ||||
| msgstr "Si es cierto, las filas tienen todas la misma altura" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1290 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1298 | ||||
| msgid "Column Homogeneous" | ||||
| msgstr "Columna homogénea" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1291 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1299 | ||||
| msgid "If TRUE, the columns are all the same width" | ||||
| msgstr "Si es cierto, las columnas tienen todas la misma altura" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201 | ||||
| msgid "Left attachment" | ||||
| msgstr "Acoplado izquierdo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202 | ||||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to" | ||||
| msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215 | ||||
| msgid "Top attachment" | ||||
| msgstr "Acoplado superior" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1305 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1313 | ||||
| msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" | ||||
| msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "Anchura" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1312 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1320 | ||||
| msgid "The number of columns that a child spans" | ||||
| msgstr "El número de columnas que un hijo engendra" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:669 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669 | ||||
| msgid "Height" | ||||
| msgstr "Altura" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1319 | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1327 | ||||
| msgid "The number of rows that a child spans" | ||||
| msgstr "El número de filas que un hijo engendra" | ||||
|  | ||||
| @ -3333,135 +3331,135 @@ msgstr "" | ||||
| "Una variable booleana indicando si el hijo del manejador de la caja está " | ||||
| "acoplado o desacoplado." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:526 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:527 | ||||
| msgid "Selection mode" | ||||
| msgstr "Modo de selección" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:527 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:528 | ||||
| msgid "The selection mode" | ||||
| msgstr "El modo de selección" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:545 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:546 | ||||
| msgid "Pixbuf column" | ||||
| msgstr "Columna de pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:546 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:547 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" | ||||
| msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:564 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:565 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text from" | ||||
| msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:583 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:584 | ||||
| msgid "Markup column" | ||||
| msgstr "Columna de marcado" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:584 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:585 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" | ||||
| msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:591 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:592 | ||||
| msgid "Icon View Model" | ||||
| msgstr "Modelo de vista de icono" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:592 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:593 | ||||
| msgid "The model for the icon view" | ||||
| msgstr "El modelo para la vista de icono" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:608 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:609 | ||||
| msgid "Number of columns" | ||||
| msgstr "Número de columnas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:609 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:610 | ||||
| msgid "Number of columns to display" | ||||
| msgstr "El número de columnas que se mostrarán" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:626 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:627 | ||||
| msgid "Width for each item" | ||||
| msgstr "Anchura de cada elemento" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:627 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:628 | ||||
| msgid "The width used for each item" | ||||
| msgstr "La anchura usada por cada elemento" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:643 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:644 | ||||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item" | ||||
| msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:658 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:659 | ||||
| msgid "Row Spacing" | ||||
| msgstr "Espaciado entre filas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:659 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:660 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid rows" | ||||
| msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:674 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:675 | ||||
| msgid "Column Spacing" | ||||
| msgstr "Espaciado entre columnas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:675 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:676 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid columns" | ||||
| msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:690 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:691 | ||||
| msgid "Margin" | ||||
| msgstr "Margen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:691 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:692 | ||||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:706 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:707 | ||||
| msgid "Item Orientation" | ||||
| msgstr "Orientación del elemento" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:707 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:708 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:723 ../gtk/gtktreeview.c:1022 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1022 | ||||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "Reordenable" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1023 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1023 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "La vista es reordenable" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:731 ../gtk/gtktreeview.c:1173 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1173 | ||||
| msgid "Tooltip Column" | ||||
| msgstr "Columna de consejo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:732 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:733 | ||||
| msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La columna del modelo que contiene los textos de consejo para los elementos" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:749 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:750 | ||||
| msgid "Item Padding" | ||||
| msgstr "Separación del elemento" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:750 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:751 | ||||
| msgid "Padding around icon view items" | ||||
| msgstr "Separación alrededor de la vista de iconos" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:778 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:779 | ||||
| msgid "Selection Box Color" | ||||
| msgstr "Color de la caja de selección" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:779 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:780 | ||||
| msgid "Color of the selection box" | ||||
| msgstr "Color de la caja de selección" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:785 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:786 | ||||
| msgid "Selection Box Alpha" | ||||
| msgstr "Alfa de la caja de selección" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:786 | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:787 | ||||
| msgid "Opacity of the selection box" | ||||
| msgstr "Opacidad de la caja de selección" | ||||
|  | ||||
| @ -4869,7 +4867,7 @@ msgstr "Redondear dígitos" | ||||
| msgid "The number of digits to round the value to." | ||||
| msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:769 | ||||
| msgid "Slider Width" | ||||
| msgstr "Anchura del deslizador" | ||||
|  | ||||
| @ -5408,8 +5406,8 @@ msgstr "Suavizado Xft" | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:494 | ||||
| msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, " | ||||
| "-1=predeterminado" | ||||
| "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -" | ||||
| "1=predeterminado" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:503 | ||||
| msgid "Xft Hinting" | ||||
| @ -6050,11 +6048,11 @@ msgstr "Dirección" | ||||
| msgid "Text direction" | ||||
| msgstr "Dirección del texto" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:753 | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:736 | ||||
| msgid "Whether the switch is on or off" | ||||
| msgstr "Indica si el interruptor está encendido o apagado" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:787 | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:770 | ||||
| msgid "The minimum width of the handle" | ||||
| msgstr "La anchura mínima del tirador" | ||||
|  | ||||
| @ -8250,13 +8248,13 @@ msgstr "El GtkApplication para la ventana" | ||||
| #~ msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Horizontal Tab Border" | ||||
| #~ msgstr "Borde de la solapa horizontal" | ||||
| #~ msgstr "Borde de la pestaña horizontal" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" | ||||
| #~ msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Vertical Tab Border" | ||||
| #~ msgstr "Borde de la solapa vertical" | ||||
| #~ msgstr "Borde de la pestaña vertical" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" | ||||
| #~ msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Jorge González
					Jorge González