Updated Dutch translation 3-22

This commit is contained in:
Hannie Dumoleyn
2016-11-05 17:45:58 +01:00
parent bd2d1ccc13
commit a64a0bc617

View File

@ -27,17 +27,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 18:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-05 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 13:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-05 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@ -462,20 +462,20 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Slaapstand" msgstr "Slaapstand"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar" msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt" msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat" msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat"
@ -488,18 +488,10 @@ msgstr "3.2 core GL-profiel is niet beschikbaar bij EGL-implementatie"
msgid "Not implemented on OS X" msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Niet geïmplementeerd op OS X" msgstr "Niet geïmplementeerd op OS X"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464
msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core GL is niet beschikbaar bij EGL-implementatie" msgstr "Core GL is niet beschikbaar bij EGL-implementatie"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
msgstr ""
"De uitbreiding WGL_ARB_create_context nodig om core-profielen aan te maken "
"is niet beschikbaar"
#. Description of --sync in --help output #. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
msgid "Don't batch GDI requests" msgid "Don't batch GDI requests"
@ -684,15 +676,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten" msgstr "Sl_uiten"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9044 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9045
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren" msgstr "Minimaliseren"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9053 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9054
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren" msgstr "Maximaliseren"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9010 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9011
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Herstellen" msgstr "Herstellen"
@ -1271,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/gtkwindow.c:12514 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1326,7 +1318,7 @@ msgstr "Toe_passen"
# Ok/OK # Ok/OK
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12515
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Ok" msgstr "_Ok"
@ -1751,7 +1743,7 @@ msgstr "Gerelateerde toepassingen"
msgid "Other Applications" msgid "Other Applications"
msgstr "Andere toepassingen" msgstr "Andere toepassingen"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Toepassing" msgstr "Toepassing"
@ -2166,7 +2158,7 @@ msgstr "Aangepaste kleur aanmaken"
msgid "Custom color %d: %s" msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Aangepaste kleur %d: %s" msgstr "Aangepaste kleur %d: %s"
#: gtk/gtkcolorplane.c:401 #: gtk/gtkcolorplane.c:409
msgid "Color Plane" msgid "Color Plane"
msgstr "Kleurvlak" msgstr "Kleurvlak"
@ -2660,11 +2652,11 @@ msgstr "Geen"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt" msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt"
#: gtk/gtkheaderbar.c:387 #: gtk/gtkheaderbar.c:383
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Toepassingenmenu" msgstr "Toepassingenmenu"
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9080 #: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9081
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
@ -2846,16 +2838,16 @@ msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen"
msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
#: gtk/gtkmain.c:805 #: gtk/gtkmain.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open display: %s" msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan scherm %s niet openen" msgstr "Kan scherm %s niet openen"
#: gtk/gtkmain.c:914 #: gtk/gtkmain.c:916
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-opties" msgstr "GTK+-opties"
#: gtk/gtkmain.c:914 #: gtk/gtkmain.c:916
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-opties tonen" msgstr "GTK+-opties tonen"
@ -2864,7 +2856,7 @@ msgstr "GTK+-opties tonen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:1246 #: gtk/gtkmain.c:1248
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@ -3263,18 +3255,18 @@ msgstr "Op deze computer"
#. * should be based on the free space available. #. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#. #.
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "%s / %s available" msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s beschikbaar" msgstr[0] "%s / %s beschikbaar"
msgstr[1] "%s / %s niet beschikbaar" msgstr[1] "%s / %s niet beschikbaar"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken" msgstr "Verbinding verbreken"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
msgid "Unmount" msgid "Unmount"
msgstr "Ontkoppelen" msgstr "Ontkoppelen"
@ -3906,24 +3898,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9028 #: gtk/gtkwindow.c:9029
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen" msgstr "Verplaatsen"
#: gtk/gtkwindow.c:9036 #: gtk/gtkwindow.c:9037
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Grootte wijzigen" msgstr "Grootte wijzigen"
#: gtk/gtkwindow.c:9067 #: gtk/gtkwindow.c:9068
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Altijd bovenop" msgstr "Altijd bovenop"
#: gtk/gtkwindow.c:12499 #: gtk/gtkwindow.c:12502
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?" msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?"
#: gtk/gtkwindow.c:12501 #: gtk/gtkwindow.c:12504
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3934,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik " "inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik "
"ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt." "ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt."
#: gtk/gtkwindow.c:12506 #: gtk/gtkwindow.c:12509
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
@ -4011,12 +4003,12 @@ msgstr "Waarde"
msgid "Show data" msgid "Show data"
msgstr "Gegevens tonen" msgstr "Gegevens tonen"
#: gtk/inspector/general.c:275 #: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: gtk/inspector/general.c:276 #: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
@ -4394,15 +4386,15 @@ msgstr "Statistieken inschakelen met GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Het thema is hard gecodeerd door GTK_THEME" msgstr "Het thema is hard gecodeerd door GTK_THEME"
#: gtk/inspector/visual.c:592 #: gtk/inspector/visual.c:594
msgid "Backend does not support window scaling" msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Dit backend ondersteunt geen vensterschaling" msgstr "Dit backend ondersteunt geen vensterschaling"
#: gtk/inspector/visual.c:687 #: gtk/inspector/visual.c:689
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Instelling is hard gecodeerd door GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Instelling is hard gecodeerd door GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
#: gtk/inspector/visual.c:752 #: gtk/inspector/visual.c:754
msgid "" msgid ""
"Not settable at runtime.\n" "Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -4410,8 +4402,8 @@ msgstr ""
"Tijdens uitvoering niet instelbaar.\n" "Tijdens uitvoering niet instelbaar.\n"
"Gebruik in plaats daarvan GDK_GL=always of GDK_GL=disable" "Gebruik in plaats daarvan GDK_GL=always of GDK_GL=disable"
#: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767 #: gtk/inspector/visual.c:768 gtk/inspector/visual.c:769
#: gtk/inspector/visual.c:768 #: gtk/inspector/visual.c:770
msgid "GL rendering is disabled" msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-rendering is uitgeschakeld" msgstr "GL-rendering is uitgeschakeld"
@ -5553,7 +5545,7 @@ msgstr "Met dank aan"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
msgid "_View All Applications" msgid "_View All Applications"
msgstr "Allel toepassingen _bekijken" msgstr "Alle toepassingen _bekijken"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
msgid "_Find New Applications" msgid "_Find New Applications"
@ -5745,7 +5737,8 @@ msgstr "Serveradressen"
msgid "" msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "" msgstr ""
"Serveradressen bestaan uit een protocol-voorvoegsel en een adres. Voorbeelden:" "Serveradressen bestaan uit een protocol-voorvoegsel en een adres. "
"Voorbeelden:"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57
msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
@ -6918,6 +6911,13 @@ msgstr "testafdruk.%s"
msgid "Print to Test Printer" msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Afdrukken om printer te testen" msgstr "Afdrukken om printer te testen"
#~ msgid ""
#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
#~ "not available"
#~ msgstr ""
#~ "De uitbreiding WGL_ARB_create_context nodig om core-profielen aan te "
#~ "maken is niet beschikbaar"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
#~ "profiles is not available" #~ "profiles is not available"