Updated Dutch translation 3-22
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										96
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										96
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -27,17 +27,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-10-05 18:00+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-10-12 13:20+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-11-05 11:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-11-05 17:24+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" | ||||
| "Language: nl\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 2.0\n" | ||||
| "X-Project-Style: gnome\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| @ -462,20 +462,20 @@ msgid "Suspend" | ||||
| msgstr "Slaapstand" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat" | ||||
| @ -488,18 +488,10 @@ msgstr "3.2 core GL-profiel is niet beschikbaar bij EGL-implementatie" | ||||
| msgid "Not implemented on OS X" | ||||
| msgstr "Niet geïmplementeerd op OS X" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464 | ||||
| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" | ||||
| msgstr "Core GL is niet beschikbaar bij EGL-implementatie" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " | ||||
| "available" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "De uitbreiding WGL_ARB_create_context nodig om core-profielen aan te maken " | ||||
| "is niet beschikbaar" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --sync in --help output | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 | ||||
| msgid "Don't batch GDI requests" | ||||
| @ -684,15 +676,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "Sl_uiten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9044 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9045 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Minimaliseren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9053 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9054 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Maximaliseren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9010 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9011 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Herstellen" | ||||
|  | ||||
| @ -1271,7 +1263,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12514 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1326,7 +1318,7 @@ msgstr "Toe_passen" | ||||
|  | ||||
| # Ok/OK | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12515 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Ok" | ||||
|  | ||||
| @ -1751,7 +1743,7 @@ msgstr "Gerelateerde toepassingen" | ||||
| msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Andere toepassingen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 | ||||
| #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Toepassing" | ||||
| @ -2166,7 +2158,7 @@ msgstr "Aangepaste kleur aanmaken" | ||||
| msgid "Custom color %d: %s" | ||||
| msgstr "Aangepaste kleur %d: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorplane.c:401 | ||||
| #: gtk/gtkcolorplane.c:409 | ||||
| msgid "Color Plane" | ||||
| msgstr "Kleurvlak" | ||||
|  | ||||
| @ -2660,11 +2652,11 @@ msgstr "Geen" | ||||
| msgid "OpenGL context creation failed" | ||||
| msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:387 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:383 | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Toepassingenmenu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9080 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9081 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Sluiten" | ||||
|  | ||||
| @ -2846,16 +2838,16 @@ msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen" | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:805 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:807 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot open display: %s" | ||||
| msgstr "Kan scherm ‘%s’ niet openen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:914 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:916 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "GTK+-opties" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:914 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:916 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "GTK+-opties tonen" | ||||
|  | ||||
| @ -2864,7 +2856,7 @@ msgstr "GTK+-opties tonen" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1246 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1248 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -3263,18 +3255,18 @@ msgstr "Op deze computer" | ||||
| #. * should be based on the free space available. | ||||
| #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s / %s available" | ||||
| msgid_plural "%s / %s available" | ||||
| msgstr[0] "%s / %s beschikbaar" | ||||
| msgstr[1] "%s / %s niet beschikbaar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 | ||||
| msgid "Disconnect" | ||||
| msgstr "Verbinding verbreken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 | ||||
| msgid "Unmount" | ||||
| msgstr "Ontkoppelen" | ||||
|  | ||||
| @ -3906,24 +3898,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9028 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9029 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Verplaatsen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9036 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9037 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Grootte wijzigen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9067 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9068 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Altijd bovenop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12499 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12502 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12501 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12504 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -3934,7 +3926,7 @@ msgstr "" | ||||
| "inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik " | ||||
| "ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12506 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12509 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" | ||||
|  | ||||
| @ -4011,12 +4003,12 @@ msgstr "Waarde" | ||||
| msgid "Show data" | ||||
| msgstr "Gegevens tonen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:275 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:309 | ||||
| msgctxt "GL version" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Geen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:276 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:310 | ||||
| msgctxt "GL vendor" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Geen" | ||||
| @ -4394,15 +4386,15 @@ msgstr "Statistieken inschakelen met GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" | ||||
| msgstr "Het thema is hard gecodeerd door GTK_THEME" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:592 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:594 | ||||
| msgid "Backend does not support window scaling" | ||||
| msgstr "Dit backend ondersteunt geen vensterschaling" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:687 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:689 | ||||
| msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
| msgstr "Instelling is hard gecodeerd door GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:752 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:754 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Not settable at runtime.\n" | ||||
| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" | ||||
| @ -4410,8 +4402,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Tijdens uitvoering niet instelbaar.\n" | ||||
| "Gebruik in plaats daarvan GDK_GL=always of GDK_GL=disable" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:768 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:768 gtk/inspector/visual.c:769 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:770 | ||||
| msgid "GL rendering is disabled" | ||||
| msgstr "GL-rendering is uitgeschakeld" | ||||
|  | ||||
| @ -5553,7 +5545,7 @@ msgstr "Met dank aan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 | ||||
| msgid "_View All Applications" | ||||
| msgstr "Allel toepassingen _bekijken" | ||||
| msgstr "Alle toepassingen _bekijken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 | ||||
| msgid "_Find New Applications" | ||||
| @ -5745,7 +5737,8 @@ msgstr "Serveradressen" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Serveradressen bestaan uit een protocol-voorvoegsel en een adres. Voorbeelden:" | ||||
| "Serveradressen bestaan uit een protocol-voorvoegsel en een adres. " | ||||
| "Voorbeelden:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 | ||||
| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" | ||||
| @ -6918,6 +6911,13 @@ msgstr "testafdruk.%s" | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "Afdrukken om printer te testen" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " | ||||
| #~ "not available" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "De uitbreiding WGL_ARB_create_context nodig om core-profielen aan te " | ||||
| #~ "maken is niet beschikbaar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " | ||||
| #~ "profiles is not available" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Hannie Dumoleyn
					Hannie Dumoleyn