Update Simplified Chinese po-propertiese translation.

This commit is contained in:
Aron Xu
2010-07-13 19:56:02 +08:00
parent d219adfa5a
commit a5272c82a6

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 21:57+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 08:36+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 19:55+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "加速键部件"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "加速键更改要监视的部件"
#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkactiongroup.c:169 ../gtk/gtkprinter.c:128
#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkactiongroup.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:128
#: ../gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "名称"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "若空则隐藏"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。"
#: ../gtk/gtkaction.c:383 ../gtk/gtkactiongroup.c:176
#: ../gtk/gtkaction.c:383 ../gtk/gtkactiongroup.c:236
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:618
msgid "Sensitive"
msgstr "敏感"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "敏感"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "动作是否启用。"
#: ../gtk/gtkaction.c:390 ../gtk/gtkactiongroup.c:183
#: ../gtk/gtkaction.c:390 ../gtk/gtkactiongroup.c:243
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: ../gtk/gtkwidget.c:611
msgid "Visible"
@ -338,15 +338,15 @@ msgstr "总显示图像"
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "图像是否总是可见"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:230
msgid "A name for the action group."
msgstr "动作组的名称。"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:237
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "动作组是否启用。"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:244
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "动作组是否可见。"
@ -800,20 +800,18 @@ msgid "Default Spacing"
msgstr "默认间距"
#: ../gtk/gtkbutton.c:464
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "为“可默认”按钮添加的额外间距"
msgstr "为 GTK_CAN_DEFAULT 按钮添加的额外间距"
#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "默认按钮外围间距"
#: ../gtk/gtkbutton.c:479
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr "在“可默认”按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
msgstr "在 GTK_CAN_DEFAULT 按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
#: ../gtk/gtkbutton.c:484
msgid "Child X Displacement"
@ -1278,19 +1276,16 @@ msgid "Active"
msgstr "激活"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "标签中是否显示选中的字体样式"
msgstr "是否在格中启用(如:显示)滑块"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "打印机名称"
msgstr "滑块跳动"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "指定渲染图标大小的 GtkIconSize 值"
msgstr "指定渲染滑块大小的 GtkIconSize 值"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
@ -1357,12 +1352,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:663
#: ../gtk/gtktexttag.c:250 ../gtk/gtktextview.c:578
#: ../gtk/gtktexttag.c:250 ../gtk/gtktextview.c:661
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:251
#: ../gtk/gtktextview.c:579
#: ../gtk/gtktextview.c:662
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是否可以修改文字"
@ -2113,7 +2108,7 @@ msgstr "是否将多行粘贴截断为一行。"
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "当设置成有框架时,项的周围要画哪种类型的阴影"
#: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:658
#: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆盖模式"
@ -2299,11 +2294,11 @@ msgstr "主要图标工具提示标记"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "次要图标工具提示标记"
#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:686
#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:769
msgid "IM module"
msgstr "输入法模块"
#: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:687
#: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:770
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "使用哪个输入法模块"
@ -3022,7 +3017,7 @@ msgstr "标签的文字"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "用于标签文字的样式属性的列表"
#: ../gtk/gtklabel.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:595
#: ../gtk/gtklabel.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:678
msgid "Justification"
msgstr "对齐"
@ -3233,7 +3228,7 @@ msgstr "菜单上下两端额外的空白"
#: ../gtk/gtkmenu.c:627
#, fuzzy
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "保留切换大小"
msgstr "保留开关大小"
#: ../gtk/gtkmenu.c:628
#, fuzzy
@ -4367,15 +4362,15 @@ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "相对于滚动按钮大小的箭头缩放比例"
#: ../gtk/gtkrange.c:602
#, fuzzy
msgid "Stepper Position Details"
msgstr "位置设置"
msgstr "指示器位置详情"
#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid ""
"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
"position information"
msgstr ""
"当设置为 TRUE 时,渲染该指示器的详细信息将后缀于位置信息"
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:631 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
msgid "Show Numbers"
@ -4934,7 +4929,7 @@ msgstr "包含主题中使用的命名的颜色的调色板"
#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Enable Animations"
msgstr "允许动画"
msgstr "启用动画"
#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
@ -5030,7 +5025,7 @@ msgstr "当显示打印预览时默认执行该命令"
#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "允许助记符"
msgstr "启用助记符"
#: ../gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
@ -5038,7 +5033,7 @@ msgstr "标签是否有助记符"
#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "启加速键"
msgstr "启加速键"
#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether menu items should have accelerators"
@ -5095,7 +5090,7 @@ msgstr "是否播放声音来响应用户输入"
#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "允许动画声音"
msgstr "启用事件声音"
#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to play any event sounds at all"
@ -5127,9 +5122,8 @@ msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "默认工具栏上的图标大小。"
#: ../gtk/gtksettings.c:1014
#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "允许助记符"
msgstr "自动使用助记符"
#: ../gtk/gtksettings.c:1015
msgid ""
@ -5138,14 +5132,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1040
#, fuzzy
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "可绘图"
msgstr "应用程序首选使用暗色调主题"
#: ../gtk/gtksettings.c:1041
#, fuzzy
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "应用程序是否有一个选择"
msgstr "应用程序是否首选使用暗色调主题"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:320
msgid "Mode"
@ -5218,9 +5210,8 @@ msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "微调钮周围的立体样式"
#: ../gtk/gtkspinner.c:128
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "主要图标是否激活"
msgstr "滑块是否激活状态"
#: ../gtk/gtkspinner.c:142
msgid "Number of steps"
@ -5548,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可适合于主题被更改的情况,所"
"以推荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:596
#: ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:679
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
@ -5564,7 +5555,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "左边距"
#: ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:605
#: ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:688
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边距的宽度(像素)"
@ -5572,15 +5563,15 @@ msgstr "左边距的宽度(像素)"
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"
#: ../gtk/gtktexttag.c:396 ../gtk/gtktextview.c:615
#: ../gtk/gtktexttag.c:396 ../gtk/gtktextview.c:698
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右边距的宽度(像素)"
#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:624
#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:707
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:625
#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:708
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落缩进的大小(像素)"
@ -5594,7 +5585,7 @@ msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距,按 Pan
msgid "Pixels above lines"
msgstr "行上像素"
#: ../gtk/gtktexttag.c:428 ../gtk/gtktextview.c:549
#: ../gtk/gtktexttag.c:428 ../gtk/gtktextview.c:632
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
@ -5602,7 +5593,7 @@ msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "行下像素"
#: ../gtk/gtktexttag.c:438 ../gtk/gtktextview.c:559
#: ../gtk/gtktexttag.c:438 ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的间距的像素数目"
@ -5610,20 +5601,20 @@ msgstr "段落底部的间距的像素数目"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "回绕行间距"
#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:569
#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:652
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目"
#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:587
#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:670
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:634
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:717
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:635
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "定制文字的制表符"
@ -5767,63 +5758,63 @@ msgstr "段落背景色设置"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "此标记是否会影响段落背景色"
#: ../gtk/gtktextview.c:548
#: ../gtk/gtktextview.c:631
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "行上像素"
#: ../gtk/gtktextview.c:558
#: ../gtk/gtktextview.c:641
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "行下像素"
#: ../gtk/gtktextview.c:568
#: ../gtk/gtktextview.c:651
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "回绕行间距"
#: ../gtk/gtktextview.c:586
#: ../gtk/gtktextview.c:669
msgid "Wrap Mode"
msgstr "换行模式"
#: ../gtk/gtktextview.c:604
#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"
#: ../gtk/gtktextview.c:614
#: ../gtk/gtktextview.c:697
msgid "Right Margin"
msgstr "右边距"
#: ../gtk/gtktextview.c:642
#: ../gtk/gtktextview.c:725
msgid "Cursor Visible"
msgstr "光标可见"
#: ../gtk/gtktextview.c:643
#: ../gtk/gtktextview.c:726
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否显示插入光标"
#: ../gtk/gtktextview.c:650
#: ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"
#: ../gtk/gtktextview.c:651
#: ../gtk/gtktextview.c:734
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "显示的缓冲区"
#: ../gtk/gtktextview.c:659
#: ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"
#: ../gtk/gtktextview.c:666
#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受跳格"
#: ../gtk/gtktextview.c:667
#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符"
#: ../gtk/gtktextview.c:696
#: ../gtk/gtktextview.c:779
msgid "Error underline color"
msgstr "错误的下划线色"
#: ../gtk/gtktextview.c:697
#: ../gtk/gtktextview.c:780
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"
@ -5986,23 +5977,20 @@ msgstr ""
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "人工可读的状态描述"
msgstr "此对象组合的可读性较好的标题"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
msgid "Collapsed"
msgstr ""
msgstr "卷起"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
#, fuzzy
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"
msgstr "组合是否被卷起且对象为隐藏"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
#, fuzzy
@ -6034,38 +6022,32 @@ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "扩展器箭头周围的间距"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"
msgstr "对象是否在对象组合增长时获得额外空间"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "子部件是否使用统一大小"
msgstr "对象是否应填满可用空间"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
msgid "New Row"
msgstr "新"
msgstr "新"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "是否项目要附加一个数字一起显示"
msgstr "对象是否应另起一行"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "标尺上刻度的位置"
msgstr "对象在组合内的位置"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "工具栏上的图标大小"
msgstr "工具栏上的图标大小"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "工具栏周围的立体效果样式"
msgstr "工具栏上对象的样式"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Exclusive"
@ -6853,14 +6835,12 @@ msgid "Icon for this window"
msgstr "窗口的图标"
#: ../gtk/gtkwindow.c:638
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "记忆键"
msgstr "助记符可见性"
#: ../gtk/gtkwindow.c:639
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "顶级是否为当前激活窗口"
msgstr "在此窗口中助记符当前是否可见"
#: ../gtk/gtkwindow.c:655
msgid "Name of the themed icon for this window"