Update Simplified Chinese po-propertiese translation.
This commit is contained in:
		| @ -14,8 +14,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: \n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:52+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-07-12 21:57+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-07-13 08:36+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-07-13 19:55+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -188,7 +188,7 @@ msgstr "加速键部件" | ||||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "加速键更改要监视的部件" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkactiongroup.c:169 ../gtk/gtkprinter.c:128 | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkactiongroup.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:128 | ||||
| #: ../gtk/gtktextmark.c:89 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "名称" | ||||
| @ -301,7 +301,7 @@ msgstr "若空则隐藏" | ||||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." | ||||
| msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:383 ../gtk/gtkactiongroup.c:176 | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:383 ../gtk/gtkactiongroup.c:236 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:618 | ||||
| msgid "Sensitive" | ||||
| msgstr "敏感" | ||||
| @ -310,7 +310,7 @@ msgstr "敏感" | ||||
| msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "动作是否启用。" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:390 ../gtk/gtkactiongroup.c:183 | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:390 ../gtk/gtkactiongroup.c:243 | ||||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:611 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| @ -338,15 +338,15 @@ msgstr "总显示图像" | ||||
| msgid "Whether the image will always be shown" | ||||
| msgstr "图像是否总是可见" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:170 | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:230 | ||||
| msgid "A name for the action group." | ||||
| msgstr "动作组的名称。" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:177 | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:237 | ||||
| msgid "Whether the action group is enabled." | ||||
| msgstr "动作组是否启用。" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:184 | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:244 | ||||
| msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "动作组是否可见。" | ||||
|  | ||||
| @ -800,20 +800,18 @@ msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "默认间距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:464 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| msgstr "为“可默认”按钮添加的额外间距" | ||||
| msgstr "为 GTK_CAN_DEFAULT 按钮添加的额外间距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:478 | ||||
| msgid "Default Outside Spacing" | ||||
| msgstr "默认按钮外围间距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:479 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " | ||||
| "the border" | ||||
| msgstr "在“可默认”按钮边框外侧总是绘制的额外间距" | ||||
| msgstr "在 GTK_CAN_DEFAULT 按钮边框外侧总是绘制的额外间距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:484 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| @ -1278,19 +1276,16 @@ msgid "Active" | ||||
| msgstr "激活" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" | ||||
| msgstr "标签中是否显示选中的字体样式" | ||||
| msgstr "是否在格中启用(如:显示)滑块" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pulse of the spinner" | ||||
| msgstr "打印机名称" | ||||
| msgstr "滑块跳动" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" | ||||
| msgstr "指定渲染图标大小的 GtkIconSize 值" | ||||
| msgstr "指定渲染滑块大小的 GtkIconSize 值" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 | ||||
| msgid "Text to render" | ||||
| @ -1357,12 +1352,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:663 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:250 ../gtk/gtktextview.c:578 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:250 ../gtk/gtktextview.c:661 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "可编辑" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:251 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:579 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:662 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "用户是否可以修改文字" | ||||
|  | ||||
| @ -2113,7 +2108,7 @@ msgstr "是否将多行粘贴截断为一行。" | ||||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" | ||||
| msgstr "当设置成有框架时,项的周围要画哪种类型的阴影" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:658 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:741 | ||||
| msgid "Overwrite mode" | ||||
| msgstr "覆盖模式" | ||||
|  | ||||
| @ -2299,11 +2294,11 @@ msgstr "主要图标工具提示标记" | ||||
| msgid "Secondary icon tooltip markup" | ||||
| msgstr "次要图标工具提示标记" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:686 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:769 | ||||
| msgid "IM module" | ||||
| msgstr "输入法模块" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:687 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:770 | ||||
| msgid "Which IM module should be used" | ||||
| msgstr "使用哪个输入法模块" | ||||
|  | ||||
| @ -3022,7 +3017,7 @@ msgstr "标签的文字" | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "用于标签文字的样式属性的列表" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:595 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:678 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "对齐" | ||||
|  | ||||
| @ -3233,7 +3228,7 @@ msgstr "菜单上下两端额外的空白" | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:627 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reserve Toggle Size" | ||||
| msgstr "保留切换大小" | ||||
| msgstr "保留开关大小" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:628 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -4367,15 +4362,15 @@ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" | ||||
| msgstr "相对于滚动按钮大小的箭头缩放比例" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Stepper Position Details" | ||||
| msgstr "位置设置" | ||||
| msgstr "指示器位置详情" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:603 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " | ||||
| "position information" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "当设置为 TRUE 时,渲染该指示器的详细信息将后缀于位置信息" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentaction.c:631 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 | ||||
| msgid "Show Numbers" | ||||
| @ -4934,7 +4929,7 @@ msgstr "包含主题中使用的命名的颜色的调色板" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:570 | ||||
| msgid "Enable Animations" | ||||
| msgstr "允许动画" | ||||
| msgstr "启用动画" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:571 | ||||
| msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." | ||||
| @ -5030,7 +5025,7 @@ msgstr "当显示打印预览时默认执行该命令" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:800 | ||||
| msgid "Enable Mnemonics" | ||||
| msgstr "允许助记符" | ||||
| msgstr "启用助记符" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:801 | ||||
| msgid "Whether labels should have mnemonics" | ||||
| @ -5038,7 +5033,7 @@ msgstr "标签是否有助记符" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:817 | ||||
| msgid "Enable Accelerators" | ||||
| msgstr "开启加速键" | ||||
| msgstr "启用加速键" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:818 | ||||
| msgid "Whether menu items should have accelerators" | ||||
| @ -5095,7 +5090,7 @@ msgstr "是否播放声音来响应用户输入" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:951 | ||||
| msgid "Enable Event Sounds" | ||||
| msgstr "允许动画声音" | ||||
| msgstr "启用事件声音" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:952 | ||||
| msgid "Whether to play any event sounds at all" | ||||
| @ -5127,9 +5122,8 @@ msgid "The size of icons in default toolbars." | ||||
| msgstr "默认工具栏上的图标大小。" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1014 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Auto Mnemonics" | ||||
| msgstr "允许助记符" | ||||
| msgstr "自动使用助记符" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1015 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -5138,14 +5132,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1040 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Application prefers a dark theme" | ||||
| msgstr "可绘图" | ||||
| msgstr "应用程序首选使用暗色调主题" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1041 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." | ||||
| msgstr "应用程序是否有一个选择" | ||||
| msgstr "应用程序是否首选使用暗色调主题" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:320 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| @ -5218,9 +5210,8 @@ msgid "Style of bevel around the spin button" | ||||
| msgstr "微调钮周围的立体样式" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkspinner.c:128 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the spinner is active" | ||||
| msgstr "主要图标是否可激活" | ||||
| msgstr "滑块是否为激活状态" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkspinner.c:142 | ||||
| msgid "Number of steps" | ||||
| @ -5548,7 +5539,7 @@ msgstr "" | ||||
| "以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可适合于主题被更改的情况,所" | ||||
| "以推荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:596 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:679 | ||||
| msgid "Left, right, or center justification" | ||||
| msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐" | ||||
|  | ||||
| @ -5564,7 +5555,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Left margin" | ||||
| msgstr "左边距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:605 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:688 | ||||
| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgstr "左边距的宽度(像素)" | ||||
|  | ||||
| @ -5572,15 +5563,15 @@ msgstr "左边距的宽度(像素)" | ||||
| msgid "Right margin" | ||||
| msgstr "右边距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:396 ../gtk/gtktextview.c:615 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:396 ../gtk/gtktextview.c:698 | ||||
| msgid "Width of the right margin in pixels" | ||||
| msgstr "右边距的宽度(像素)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:624 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:707 | ||||
| msgid "Indent" | ||||
| msgstr "缩进" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:625 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:708 | ||||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" | ||||
| msgstr "段落缩进的大小(像素)" | ||||
|  | ||||
| @ -5594,7 +5585,7 @@ msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距,按 Pan | ||||
| msgid "Pixels above lines" | ||||
| msgstr "行上像素" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:428 ../gtk/gtktextview.c:549 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:428 ../gtk/gtktextview.c:632 | ||||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs" | ||||
| msgstr "段落顶部的间距的像素数目" | ||||
|  | ||||
| @ -5602,7 +5593,7 @@ msgstr "段落顶部的间距的像素数目" | ||||
| msgid "Pixels below lines" | ||||
| msgstr "行下像素" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:438 ../gtk/gtktextview.c:559 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:438 ../gtk/gtktextview.c:642 | ||||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs" | ||||
| msgstr "段落底部的间距的像素数目" | ||||
|  | ||||
| @ -5610,20 +5601,20 @@ msgstr "段落底部的间距的像素数目" | ||||
| msgid "Pixels inside wrap" | ||||
| msgstr "回绕行间距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:569 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:652 | ||||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" | ||||
| msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:587 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:670 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:634 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:717 | ||||
| msgid "Tabs" | ||||
| msgstr "制表符" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:635 | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718 | ||||
| msgid "Custom tabs for this text" | ||||
| msgstr "定制文字的制表符" | ||||
|  | ||||
| @ -5767,63 +5758,63 @@ msgstr "段落背景色设置" | ||||
| msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" | ||||
| msgstr "此标记是否会影响段落背景色" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:548 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:631 | ||||
| msgid "Pixels Above Lines" | ||||
| msgstr "行上像素" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:558 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:641 | ||||
| msgid "Pixels Below Lines" | ||||
| msgstr "行下像素" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:568 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:651 | ||||
| msgid "Pixels Inside Wrap" | ||||
| msgstr "回绕行间距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:669 | ||||
| msgid "Wrap Mode" | ||||
| msgstr "换行模式" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:604 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:687 | ||||
| msgid "Left Margin" | ||||
| msgstr "左边距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:614 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:697 | ||||
| msgid "Right Margin" | ||||
| msgstr "右边距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:642 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:725 | ||||
| msgid "Cursor Visible" | ||||
| msgstr "光标可见" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:643 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:726 | ||||
| msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "是否显示插入光标" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:650 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:733 | ||||
| msgid "Buffer" | ||||
| msgstr "缓冲区" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:651 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:734 | ||||
| msgid "The buffer which is displayed" | ||||
| msgstr "显示的缓冲区" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:659 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:742 | ||||
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents" | ||||
| msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:666 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:749 | ||||
| msgid "Accepts tab" | ||||
| msgstr "接受跳格" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:667 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:750 | ||||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" | ||||
| msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:696 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:779 | ||||
| msgid "Error underline color" | ||||
| msgstr "错误的下划线色" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:697 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:780 | ||||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines" | ||||
| msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色" | ||||
|  | ||||
| @ -5986,23 +5977,20 @@ msgstr "" | ||||
| "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The human-readable title of this item group" | ||||
| msgstr "人工可读的状态描述" | ||||
| msgstr "此对象组合的可读性较好的标题" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual label" | ||||
| msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 | ||||
| msgid "Collapsed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "卷起" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" | ||||
| msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件" | ||||
| msgstr "组合是否被卷起且对象为隐藏" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -6034,38 +6022,32 @@ msgid "Spacing between expander arrow and caption" | ||||
| msgstr "扩展器箭头周围的间距" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" | ||||
| msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间" | ||||
| msgstr "对象是否在对象组合增长时获得额外空间" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should fill the available space" | ||||
| msgstr "子部件是否使用统一大小" | ||||
| msgstr "对象是否应填满可用空间" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 | ||||
| msgid "New Row" | ||||
| msgstr "新列" | ||||
| msgstr "新行" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should start a new row" | ||||
| msgstr "是否项目要附加一个数字一起显示" | ||||
| msgstr "对象是否应另起一行" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Position of the item within this group" | ||||
| msgstr "标尺上刻度的位置" | ||||
| msgstr "对象在组合内的位置" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:991 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Size of icons in this tool palette" | ||||
| msgstr "此工具栏上的图标大小" | ||||
| msgstr "工具栏上的图标大小" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Style of items in the tool palette" | ||||
| msgstr "工具栏周围的立体效果样式" | ||||
| msgstr "工具栏上对象的样式" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 | ||||
| msgid "Exclusive" | ||||
| @ -6853,14 +6835,12 @@ msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "窗口的图标" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:638 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mnemonics Visible" | ||||
| msgstr "记忆键" | ||||
| msgstr "助记符可见性" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:639 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" | ||||
| msgstr "顶级是否为当前激活窗口" | ||||
| msgstr "在此窗口中助记符当前是否可见" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:655 | ||||
| msgid "Name of the themed icon for this window" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Aron Xu
					Aron Xu