Updated Danish translation.
2002-04-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										102
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										102
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -28,8 +28,8 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:49+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-04-06 15:57+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-04-06 15:56+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" | ||||
| "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -446,19 +446,16 @@ msgid "Insufficient memory to load PNM file" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-fil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has bogus header data" | ||||
| msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved" | ||||
| msgstr "RAS-billede har ugyldige data i filhoved" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has unknown type" | ||||
| msgstr "Ukendt billedformat" | ||||
| msgstr "RAS-billede er af en ukendt type" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not enough memory to load RAS image" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af RAS-billede" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" | ||||
| @ -571,35 +568,39 @@ msgstr "Kan ikke allokere pixbuf" | ||||
| msgid "Unsupported TGA image type" | ||||
| msgstr "Ikke-understøttet TGA-billedtype" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187 | ||||
| msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "Kunne ikke finde billedbredde (ugyldig TIFF-fil)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 | ||||
| msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202 | ||||
| msgid "Width or height of TIFF image is zero" | ||||
| msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220 | ||||
| msgid "Dimensions of TIFF image too large" | ||||
| msgstr "Dimensionerne af TIFF-billede er for store" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:521 | ||||
| msgid "Insufficient memory to open TIFF file" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254 | ||||
| msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" | ||||
| msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:309 | ||||
| msgid "Failed to open TIFF image" | ||||
| msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322 | ||||
| msgid "TIFFClose operation failed" | ||||
| msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 gdk-pixbuf/io-tiff.c:469 | ||||
| msgid "Failed to load TIFF image" | ||||
| msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede" | ||||
|  | ||||
| @ -1979,18 +1980,17 @@ msgid "Selection: " | ||||
| msgstr "Valg: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2983 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " | ||||
| "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Filnavnet %s kunne ikke konverteres til UTF-8. Prøv at sætte miljøvariablen " | ||||
| "G_BROKEN_FILENAMES." | ||||
| "Filnavnet \"%s\" kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv at sætte " | ||||
| "miljøvariablen G_BROKEN_FILENAMES): %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2986 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid Utf-8" | ||||
| msgstr "Ugyldig XBM-fil" | ||||
| msgstr "Ugyldig UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3852 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| @ -3000,11 +3000,11 @@ msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rulleskakten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "Vandret justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "Lodret justering" | ||||
|  | ||||
| @ -3947,118 +3947,118 @@ msgstr "TreeModelSort-model" | ||||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort" | ||||
| msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:514 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:516 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "TreeView-model" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:515 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:517 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "Modellen for trævisningen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:523 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:525 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Vandret justering for kontrollen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:531 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:533 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Lodret justering for kontrollen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Synlig" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:539 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:541 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:546 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:548 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| msgstr "Klikbare overskrifter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:547 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:549 | ||||
| msgid "Column headers respond to click events" | ||||
| msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:554 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:556 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "Udviderkolonne" | ||||
|  | ||||
| # RETMIG: dette giver ikke mening? | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:555 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:557 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "Kan omsorteres" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:563 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:565 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "Visningen kan omsorteres" | ||||
|  | ||||
| # se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:570 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:572 | ||||
| msgid "Rules Hint" | ||||
| msgstr "Skiftende rækker" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:571 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:573 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:578 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:580 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| msgstr "Aktivér søgning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:579 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:581 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:588 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "Søgekolonne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:587 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:589 | ||||
| msgid "Model column to search through when searching through code" | ||||
| msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:600 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:602 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Udvidelsesstørrelse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:601 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:603 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow." | ||||
| msgstr "Størrelsen af udvidelsespilen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:609 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:611 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "Lodret adskillelsesbredde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:612 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number." | ||||
| msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:618 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:620 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "Vandret adskillelsesbredde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:619 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:621 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number." | ||||
| msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" | ||||
|  | ||||
| # se foregående "Rules Hint" | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:627 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:629 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "Tillad skiftende rækker" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:628 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:630 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows." | ||||
| msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:634 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:636 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "Indryk udvidere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:635 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:637 | ||||
| msgid "Make the expanders indented." | ||||
| msgstr "Ryk udviderne ind" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Ole Laursen
					Ole Laursen