Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
660cc709fc
commit
9fe68b8c12
80
po/hr.po
80
po/hr.po
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-01 19:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 23:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 14:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-07 20:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Obrnuta kosa crta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
|
||||
msgid "Other application…"
|
||||
msgstr "Druge aplikacije..."
|
||||
msgstr "Druge aplikacije…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
|
||||
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Neispravan"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Novi pokretač ..."
|
||||
msgstr "Novi pokretač…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2163,51 +2163,55 @@ msgstr "_Desno:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Rubovi papira"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9550 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Iz_reži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9558 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Zalijepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9561 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Obriši"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Odaberi _sve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9579
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9587
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Umetni _smajli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9754 gtk/gtktextview.c:9704
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9704
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Odaberi sve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9757 gtk/gtktextview.c:9707
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9766 gtk/gtktextview.c:9707
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Izreži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9760 gtk/gtktextview.c:9710
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9769 gtk/gtktextview.c:9710
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9713
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9713
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Zalijepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10830
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10839
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Velika slova upaljena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11111
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Umetni smajli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Odaberi datoteku"
|
||||
@ -2222,7 +2226,7 @@ msgstr "(Ništa)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Druga..."
|
||||
msgstr "Druga…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
@ -2888,7 +2892,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes…"
|
||||
msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama..."
|
||||
msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
|
||||
@ -3079,7 +3083,7 @@ msgstr "_Ukloni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Preimenuj..."
|
||||
msgstr "Preimenuj…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
@ -3342,7 +3346,7 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija pisača"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
|
||||
msgid "Getting printer information…"
|
||||
msgstr "Dobivanje informacija pisača..."
|
||||
msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
|
||||
@ -3579,12 +3583,12 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
|
||||
msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Prečaci pretrage"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
|
||||
@ -5436,7 +5440,7 @@ msgstr "_Pronađi nove aplikacije"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
|
||||
msgid "No applications found."
|
||||
msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija"
|
||||
msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija."
|
||||
|
||||
#. used for the application menu on MacOS
|
||||
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
|
||||
@ -5522,40 +5526,40 @@ msgstr "V"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Zasićenje"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52
|
||||
msgid "Smileys & People"
|
||||
msgstr "Smajliji i ljudi"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67
|
||||
msgid "Body & Clothing"
|
||||
msgstr "Tijelo i odjeća"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
|
||||
msgid "Animals & Nature"
|
||||
msgstr "Životinje i priroda"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97
|
||||
msgid "Food & Drink"
|
||||
msgstr "Hrana i piće"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112
|
||||
msgid "Travel & Places"
|
||||
msgstr "Putovanja i mjesta"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objekti"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Simboli"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Zastave"
|
||||
|
||||
@ -5711,7 +5715,7 @@ msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
|
||||
msgid "Enter server address…"
|
||||
msgstr "Upiši adresu poslužitelja..."
|
||||
msgstr "Upiši adresu poslužitelja…"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
@ -5781,11 +5785,11 @@ msgstr "O_bostrano:"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "Stranica po _listu"
|
||||
msgstr "Stranica po _listu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
|
||||
msgid "Page or_dering:"
|
||||
msgstr "Redosljed st_ranica"
|
||||
msgstr "Redosljed st_ranica:"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
@ -6203,22 +6207,22 @@ msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s '%s'"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s '%s'"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s '%s'"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera na '%s'"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera na %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user