Incremented version to 1.2.0. -Shawn <amundson@gtk.org>
Incremented version to 1.2.0. -Shawn <amundson@gtk.org> Also: Wed Feb 24 05:26:20 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org> * gtk/gtkitemfactory.h: added a dummy gpointer to GtkItemFactoryClass for Tim Janik. Mon Feb 22 21:22:11 1999 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkcontainer.h gtk/gtkwidget.h: Added some padding to class structures to allow addition of signals without breaking binary compatibility.
This commit is contained in:
parent
2a4c97f3b3
commit
996f8e931a
10
AUTHORS
10
AUTHORS
@ -4,20 +4,26 @@ Peter Mattis <petm@xcf.berkeley.edu>
|
||||
Spencer Kimball <spencer@xcf.berkeley.edu>
|
||||
Josh MacDonald <jmacd@xcf.berkeley.edu>
|
||||
|
||||
Please do not mail the original authors asking questions about this
|
||||
version of GTK+.
|
||||
|
||||
The GTK+ Team (in alphabetical order)
|
||||
-------------------------------------
|
||||
Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
Jerome Bolliet <bolliet@in2p3.fr>
|
||||
Jerome Bolliet <bolliet@gtk.org>
|
||||
Damon Chaplin <damon@gtk.org>
|
||||
Tony Gale <gale@gtk.org>
|
||||
Jeff Garzik <jgarzik@gtk.org>
|
||||
Lars Hamann <lars@gtk.org>
|
||||
Raja R Harinath <harinath@gtk.org>
|
||||
Carsten Haitzler <raster@gtk.org>
|
||||
Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
Stefan Jeske <stefan@gtk.org>
|
||||
Elliot Lee <sopwith@gtk.org>
|
||||
Raph Levien <raph@gtk.org>
|
||||
Ian Main <imain@gtk.org>
|
||||
Federico Mena <quartic@gtk.org>
|
||||
Paolo Molaro <lupus@lettere.unipd.it>
|
||||
Paolo Molaro <lupus@gtk.org>
|
||||
Jay Painter <jpaint@gtk.org>
|
||||
Manish Singh <manish@gtk.org>
|
||||
Owen Taylor <otaylor@gtk.org>
|
||||
|
17
ChangeLog
17
ChangeLog
@ -1,3 +1,20 @@
|
||||
Wed Feb 24 05:27:44 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* Released GTK+ 1.2.0
|
||||
|
||||
* AUTHORS: updated
|
||||
|
||||
Wed Feb 24 05:26:20 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkitemfactory.h: added a dummy gpointer to
|
||||
GtkItemFactoryClass for Tim Janik.
|
||||
|
||||
Mon Feb 22 21:22:11 1999 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkcontainer.h gtk/gtkwidget.h: Added some
|
||||
padding to class structures to allow addition
|
||||
of signals without breaking binary compatibility.
|
||||
|
||||
Thu Feb 25 13:38:38 1999 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkscrolledwindow.c (gtk_scrolled_window_size_request): still
|
||||
|
@ -1,3 +1,20 @@
|
||||
Wed Feb 24 05:27:44 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* Released GTK+ 1.2.0
|
||||
|
||||
* AUTHORS: updated
|
||||
|
||||
Wed Feb 24 05:26:20 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkitemfactory.h: added a dummy gpointer to
|
||||
GtkItemFactoryClass for Tim Janik.
|
||||
|
||||
Mon Feb 22 21:22:11 1999 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkcontainer.h gtk/gtkwidget.h: Added some
|
||||
padding to class structures to allow addition
|
||||
of signals without breaking binary compatibility.
|
||||
|
||||
Thu Feb 25 13:38:38 1999 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkscrolledwindow.c (gtk_scrolled_window_size_request): still
|
||||
|
@ -1,3 +1,20 @@
|
||||
Wed Feb 24 05:27:44 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* Released GTK+ 1.2.0
|
||||
|
||||
* AUTHORS: updated
|
||||
|
||||
Wed Feb 24 05:26:20 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkitemfactory.h: added a dummy gpointer to
|
||||
GtkItemFactoryClass for Tim Janik.
|
||||
|
||||
Mon Feb 22 21:22:11 1999 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkcontainer.h gtk/gtkwidget.h: Added some
|
||||
padding to class structures to allow addition
|
||||
of signals without breaking binary compatibility.
|
||||
|
||||
Thu Feb 25 13:38:38 1999 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkscrolledwindow.c (gtk_scrolled_window_size_request): still
|
||||
|
@ -1,3 +1,20 @@
|
||||
Wed Feb 24 05:27:44 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* Released GTK+ 1.2.0
|
||||
|
||||
* AUTHORS: updated
|
||||
|
||||
Wed Feb 24 05:26:20 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkitemfactory.h: added a dummy gpointer to
|
||||
GtkItemFactoryClass for Tim Janik.
|
||||
|
||||
Mon Feb 22 21:22:11 1999 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkcontainer.h gtk/gtkwidget.h: Added some
|
||||
padding to class structures to allow addition
|
||||
of signals without breaking binary compatibility.
|
||||
|
||||
Thu Feb 25 13:38:38 1999 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkscrolledwindow.c (gtk_scrolled_window_size_request): still
|
||||
|
@ -1,3 +1,20 @@
|
||||
Wed Feb 24 05:27:44 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* Released GTK+ 1.2.0
|
||||
|
||||
* AUTHORS: updated
|
||||
|
||||
Wed Feb 24 05:26:20 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkitemfactory.h: added a dummy gpointer to
|
||||
GtkItemFactoryClass for Tim Janik.
|
||||
|
||||
Mon Feb 22 21:22:11 1999 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkcontainer.h gtk/gtkwidget.h: Added some
|
||||
padding to class structures to allow addition
|
||||
of signals without breaking binary compatibility.
|
||||
|
||||
Thu Feb 25 13:38:38 1999 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkscrolledwindow.c (gtk_scrolled_window_size_request): still
|
||||
|
@ -1,3 +1,20 @@
|
||||
Wed Feb 24 05:27:44 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* Released GTK+ 1.2.0
|
||||
|
||||
* AUTHORS: updated
|
||||
|
||||
Wed Feb 24 05:26:20 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkitemfactory.h: added a dummy gpointer to
|
||||
GtkItemFactoryClass for Tim Janik.
|
||||
|
||||
Mon Feb 22 21:22:11 1999 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkcontainer.h gtk/gtkwidget.h: Added some
|
||||
padding to class structures to allow addition
|
||||
of signals without breaking binary compatibility.
|
||||
|
||||
Thu Feb 25 13:38:38 1999 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkscrolledwindow.c (gtk_scrolled_window_size_request): still
|
||||
|
@ -1,3 +1,20 @@
|
||||
Wed Feb 24 05:27:44 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* Released GTK+ 1.2.0
|
||||
|
||||
* AUTHORS: updated
|
||||
|
||||
Wed Feb 24 05:26:20 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkitemfactory.h: added a dummy gpointer to
|
||||
GtkItemFactoryClass for Tim Janik.
|
||||
|
||||
Mon Feb 22 21:22:11 1999 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkcontainer.h gtk/gtkwidget.h: Added some
|
||||
padding to class structures to allow addition
|
||||
of signals without breaking binary compatibility.
|
||||
|
||||
Thu Feb 25 13:38:38 1999 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkscrolledwindow.c (gtk_scrolled_window_size_request): still
|
||||
|
6
INSTALL
6
INSTALL
@ -7,8 +7,8 @@ you got this package.
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd gtk+-1.1.16.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-1.1.16 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd gtk+-1.2.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-1.2.0 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GTK
|
||||
[ Become root if necessary ]
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ You can compile GTK+ against a copy of GLIB that you have not
|
||||
yet installed. To do this, give the --with-glib=DIR options
|
||||
to ./configure. For instance:
|
||||
|
||||
./configure --with-glib=../glib-1.1.16
|
||||
./configure --with-glib=../glib-1.2.0
|
||||
|
||||
This, however, will not work if you built GLIB with different
|
||||
source and build directories.
|
||||
|
20
NEWS
20
NEWS
@ -1,3 +1,23 @@
|
||||
What's New in GTK+ 1.2.0 (since 1.0.x):
|
||||
|
||||
* New widgets: GtkFontSelector, GtkPacker, GtkItemFactory, GtkCTree,
|
||||
GtkInvisible, GtkCalendar, GtkLayout, GtkPlug, GtkSocket
|
||||
* Many new features and robustness for existing widgets
|
||||
* Theme support
|
||||
* New DND implementation
|
||||
* Internationalization of standard dialogs
|
||||
* New key binding system
|
||||
* Tearoff menus and menu accelerators
|
||||
* Wide character support for entry and text
|
||||
* Resizing code has been overhauled
|
||||
* Queued redraws of partial areas
|
||||
* Far better support for object arguments
|
||||
* Speed optimizations
|
||||
* Runtime loading of dynamic modules
|
||||
* Support for GLib log domains
|
||||
* Tutorial improvements
|
||||
* A bug fix or two
|
||||
|
||||
Overview of Changes in GTK+ 1.1.16:
|
||||
|
||||
* Major fixes and improvements for handlebox
|
||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GTK+ version 1.1.16. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
||||
This is GTK+ version 1.2.0. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
||||
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
|
||||
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
|
||||
written in C with a very object-oriented approach.
|
||||
|
10
configure.in
10
configure.in
@ -28,8 +28,8 @@ AC_DIVERT_PUSH(AC_DIVERSION_NOTICE)dnl
|
||||
# set GTK_BINARY_AGE and GTK_INTERFACE_AGE to 0.
|
||||
#
|
||||
GTK_MAJOR_VERSION=1
|
||||
GTK_MINOR_VERSION=1
|
||||
GTK_MICRO_VERSION=16
|
||||
GTK_MINOR_VERSION=2
|
||||
GTK_MICRO_VERSION=0
|
||||
GTK_INTERFACE_AGE=0
|
||||
GTK_BINARY_AGE=0
|
||||
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION
|
||||
@ -214,10 +214,10 @@ fi
|
||||
if test x$with_glib = x ; then
|
||||
# Look for separately installed glib
|
||||
|
||||
AM_PATH_GLIB(1.1.16,,
|
||||
AM_PATH_GLIB(1.2.0,,
|
||||
AC_MSG_ERROR([
|
||||
*** GLIB 1.1.16 or better is required. The latest version of GLIB
|
||||
*** is always available from ftp://ftp.gtk.org.]),
|
||||
*** GLIB 1.2.0 or better is required. The latest version of GLIB
|
||||
*** is always available from ftp://ftp.gtk.org/.]),
|
||||
gmodule gthread)
|
||||
|
||||
# we do not want to make all gtk progs to link to thread libraries.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
.TH GTK+ 1 "25 October 1998" Version 1.1.16
|
||||
.TH GTK+ 1 "25 October 1998" Version 1.2.0
|
||||
.SH NAME
|
||||
gtk-config - script to get information about the installed version of GTK+
|
||||
.SH SYNOPSIS
|
||||
|
@ -357,7 +357,10 @@ EXTRA_DIST = \
|
||||
tree_minus.xpm \
|
||||
tree_plus.xbm \
|
||||
tree_minus.xbm \
|
||||
circles.xbm
|
||||
circles.xbm \
|
||||
gtkrc.ja \
|
||||
gtkrc.ko \
|
||||
gtkrc.ru
|
||||
|
||||
INCLUDES = \
|
||||
-DGTK_DISABLE_COMPAT_H \
|
||||
|
@ -97,6 +97,10 @@ struct _GtkContainerClass
|
||||
guint arg_id);
|
||||
gchar* (*composite_name) (GtkContainer *container,
|
||||
GtkWidget *child);
|
||||
|
||||
/* Padding for future expansion */
|
||||
GtkFunction pad1;
|
||||
GtkFunction pad2;
|
||||
};
|
||||
|
||||
/* Application-level methods */
|
||||
|
@ -83,6 +83,8 @@ struct _GtkItemFactoryClass
|
||||
gchar *cpair_comment_single;
|
||||
|
||||
GHashTable *item_ht;
|
||||
|
||||
gpointer dummy;
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct _GtkItemFactoryEntry
|
||||
|
@ -388,6 +388,12 @@ struct _GtkWidgetClass
|
||||
/* action signals */
|
||||
void (* debug_msg) (GtkWidget *widget,
|
||||
const gchar *string);
|
||||
|
||||
/* Padding for future expandsion */
|
||||
GtkFunction pad1;
|
||||
GtkFunction pad2;
|
||||
GtkFunction pad3;
|
||||
GtkFunction pad4;
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct _GtkWidgetAuxInfo
|
||||
|
214
po/cs.po
214
po/cs.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-06 13:55+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Odstín:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Sytost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Jas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Èervená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Zelená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Modrá:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Neprùhlednost:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹it"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Adresáøe"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Soubory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Neèitelný adresáø: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Vytvoøit adresáø"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Smazat soubor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Pøejmenovat soubor"
|
||||
|
||||
@ -90,369 +90,369 @@ msgstr "P
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavøit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Vytvoøit adresáø"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Jméno adresáøe:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvoøit"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Pøejmenovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Výbìr: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "Tvùrce:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Rodina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Øez:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Sklon:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Nastavte øez:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Pøidejte styl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Velikost v pixelech:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Velikost v bodech:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "Rozli¹ení X:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Rozli¹ení Y:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Rozpal:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Prùmìrná ¹írka:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Znaková sada:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Vlastnosti písma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "®ádaná hodnota"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Souèasná hodnota"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Písmo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Styl písma:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Zru¹it filtr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Metrika:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Body"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixely"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Náhled:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Informace o písmu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "®ádané jméno písma:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Souèasné jméno písma:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "Je dostupno %i písem ve %i stylech."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Typy písma:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitová mapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Vektorové"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Pøepoèítaná bitová mapa"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "normální"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kurzíva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "tuèný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "obrácená kurzíva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "obrácený tuèný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "jiný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr "[M]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Zvolené písmo není dostupné."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Zvolené písmo není platným písmem."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Toto je 2bytové písmo a nemusí být zobrazeno správnì."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "normální"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcionální"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "pevná ¹íøka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "znaková buòka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Písmo: (filtr pou¾it)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "Pøekroèeno MAX_FONTS. Nìkterá písma mohou chybìt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Pou¾ít"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Volba písma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Hodnota gama"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Vstup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Nejsou vstupní zaøízení"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Zaøízení:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Re¾im: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Osy"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Klávesy"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapsat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tlak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "Sklon X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Sklon Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "¾ádný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(vypnuto)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "smazat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Strana %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen obrázek v pixmap_path: \"%s\" øádek %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen obrázek v pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen pøípojný modul v module_path: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Není tip ---"
|
||||
|
214
po/de.po
214
po/de.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Ton:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Sättigung:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Wert:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rot:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Grün:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Deckkraft:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Verzeichnisse"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Verzeichnis unlesbar: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Datei löschen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Datei umbenennen"
|
||||
|
||||
@ -90,371 +90,371 @@ msgstr "Datei umbenennen"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Verzeichnis:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Schriftauswahl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "Ursprung:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Wichtung:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Neigung:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Setze Breite:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Füge Stil hinzu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Pixelgröße:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Punktgröße:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "X Auflösung:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Y Auflösung:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Leerraum:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Durchschnittliche Breite:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Schriftart:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Schrift Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "Angeforderter Wert"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Aktueller Wert"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schrift"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Schrift:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Schriftstil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Größe:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Filter zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Metrik:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Punkte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Vorschau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Schriftinformationen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "Angeforderter Schriftname:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Aktueller Schriftname:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i Schriften verfügbar mit insgesamt %i Stilen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Schriftarten:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Skalierbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Skalierte Bitmap"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die moglicherweise falsch angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(unbekannt)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anwenden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Schriftauswahl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Gammawert"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Eingabe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Keine Eingabegeräte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Gerät:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Bildschirm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Modus:"
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Achsen"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Tasten"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sichern"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Druck"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X Neigung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y Neigung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "keine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(ausgeschaltet)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "gelöscht"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Seite %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Kann ladbares Modul in Pfad: \"%s\" nicht finden,"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Kein Tip ---"
|
||||
|
||||
|
214
po/es.po
214
po/es.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Date: 1991-02-07 13:01:00+0100\n"
|
||||
"From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Tinte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturación:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rojo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidad:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anular"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directorios"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directorio ilegible: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Borrar Archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renombrar Archivo"
|
||||
|
||||
@ -92,371 +92,371 @@ msgstr "Renombrar Archivo"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nombre del directorio:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renombrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selección: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "Fundición:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Familia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Peso:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Inclinación:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Ancho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Estilo adicional:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño Pixeles:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño Puntos:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "Resolución X:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Resolución Y:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Espacio:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Ancho promedio:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Codificación:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Propiedades de la Fuente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "Valor deseado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Valor real"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Fuente:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Estilo de la Fuente:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Reiniciar Filtro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Métrica:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Puntos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixeles"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Previsualización:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Información sobre la Fuente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "Nombre de Fuente deseado:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Nombre de Fuente real:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Tipos de Fuentes:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Vectorial"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap redimensionado"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "regular"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "itálica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "oblicua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "itálica invertida"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "oblicua invertida"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "otro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr "[M]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcional"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selección de Fuentes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Valor Gamma"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Disositivo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ventana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Modo: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Ejes"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Teclas"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Presión"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ninguno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(desactivado)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "limpiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Ningún Tip ---"
|
||||
|
214
po/fr.po
214
po/fr.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
|
||||
@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Teinte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturation:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valeur:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rouge:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Vert:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Bleu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacité:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Répertoires"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Répertoire illisible: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Créer Rép."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Effacer Fichier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renommer Fichier"
|
||||
|
||||
@ -90,372 +90,372 @@ msgstr "Renommer Fichier"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Créer Répertoire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nom du répertoire:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renommer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Sélection:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "Fonderie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Famille:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Poids:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Inclinaison:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Définir largeur:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Ajouter style:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Taille en Pixels:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Taille en points:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "Résolution X:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Résolution Y:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Espacement:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Largeur moyenne:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Jeu de caractères:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Propriétés de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "Valeur demandée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Valeur effective"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Police:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Style de Police:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Taille:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "RAZ du filtre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Métrique:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Points"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixels"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Aperçu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Information sur la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "Nom de police demandée:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Nom de police obtenue:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i polices obtenus avec un total de %i styles."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Types de Polices:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Ajustable"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap ajustée"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italique"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "oblique"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "italique inversé"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "oblique inversé"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "autre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr "[M]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "La police sélectionnée n'est pas disponible."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "La police sélectionnée n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est une police codée sur 2 octets et peux ne pas être affichée "
|
||||
"correctement."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "roman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proportionnelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "monospace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Police: (Filtre appliqué)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "Valeur de MAX_FONTS dépassée. Des polices peuvent manquer."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Valeur Gamma"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Pas de périphérique d'entrée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Périphérique:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactiver"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ecran"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Mode: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Axes"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Clefs"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pression"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "Inclinaison X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Inclinaison Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(désactivé)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "effacer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Page %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\" ligne %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Impossible de localiser le module chargeable dans module_path: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Pas de Conseil du Jour ---"
|
||||
|
217
po/hu.po
217
po/hu.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Szín:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Színesség:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Érték:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Vörös:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Zöld:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Kék:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Átlátszóság:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Könyvtárak"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Könyvtár létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Fájl törlése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Fájl átnevezése"
|
||||
|
||||
@ -90,373 +90,370 @@ msgstr "F
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Könyvtár létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Könyvtár neve:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehoz"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Töröl"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Átnevez"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Kiválasztva: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "Találat:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Család:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Szélesség:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Dõlés:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Méret megadás:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Stílus hozzáadása:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Képpont méret:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Pontméret:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "X felbontás:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Y felbontás:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Széthúzás:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Átlagos szélesség:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Karakterkészlet:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Betûtípus tulajdonság"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "Kért érték"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Jelenlegi érték"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Betûkészlet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Betûkészlet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Betûkészlet stílusa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Méret:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Szûrõ törlése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Metrikus:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Pontok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Képpontok"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Nézet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Betûkészlet információ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "Kért betûkészlet neve:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Jelenlegi betûkészlet neve:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "a %i betûkészlet %i stílusban található meg."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Szûrõ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Betûkészlet típusok:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Kép"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Méretezhetõ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Méretezhetõ kép"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "normál"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "dõlt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "kurzív"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "visszafelé dõlt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "visszafelé kurzív"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "más"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "A kiválasztott betûkészlet nem elérhetõ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "A kiválasztott betûkészlet nem létezik."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Ez 2 bájtos betûkészlet, megjelenítése nem biztos."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(nem ismert)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "román"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcionális"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "egyméretû"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "karaktercellás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Betûkészlet: (Szûrt)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "A MAX_FONTS túllépve. Hiányzik majd egy pár betûtípus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Betûkészlet választó"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Gamma érték"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Bevitel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Nincs beviteli eszköz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Eszköz:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Képernyõ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ablak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Mód:"
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Szögek"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Billentyûk"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Ment"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Nyomás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nincs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(tiltva)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "töröl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u. lap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Nem találom a képet a pixmap_path (%s) útvonalon (%d. sor)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Nem találom a betölthetõ modult a module_path (%s) útvonalon,"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "-- Nincs hintszöveg --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "argument name exceeds maximum size."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
214
po/it.po
214
po/it.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tristan Tarrant <ttarrant@etnoteam.it>\n"
|
||||
"Language-Team: German <it@li.org>\n"
|
||||
@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Tonalità:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturazione:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valore:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rosso:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacità:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directory"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directory illeggibile: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crea directory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Cancella File"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Rinomina File"
|
||||
|
||||
@ -90,377 +90,377 @@ msgstr "Rinomina File"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crea Directory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nome cartella:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Rinomina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selezione: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "Fornitore:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Famiglia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Peso:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Inclinazione:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Seleziona Larghezza:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Aggiungi stile:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione in Pixel:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione in Punti:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "Risoluzione X:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Risoluzione Y:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Spaziatura:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Larghezza media:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Gruppo di caratteri:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Proprietà Tipo Carattere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "Valore richiesto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Valore effettivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipo di Carattere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Carattere:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Stile Carattere:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Azzera filtro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Metrica:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Punti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Anteprima:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Informazioni Font"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "Nome del font richiesto:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Nome effettivo del font:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i font disponibili per un totale di %i stili."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Tipi di Font:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Scalabili"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap scalabile"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "normale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "corsivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "obliquo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "corsivo inverso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "obliquo inverso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "altro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr "[M]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Il font selezionato non e' disponibile."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Il font selezionato non e' valido."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo e' un font a 2 byte e potrebbe non essere visualizzato correttamente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(sconosciuto)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "roman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporzionale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "monospazio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "cella carattere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Font: (con Filtro)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' stato superato il valore di MAX_FONTS. Alcuni fonts potrebbero non essere "
|
||||
"visualizzati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selezione Tipo del Carattere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Valore di Gamma"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Input"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Non esistono dispositivi di input"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Schermo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Modalità:"
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Assi"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Tasti"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pressione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "Inclinazione X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Inclinazione Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nessuno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(disabilitato)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "cancella"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pagina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\". "
|
||||
"Linea %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\" "
|
||||
"nicht finden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il modulo nella cartella moduli: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Nessun aiuto ---"
|
||||
|
214
po/ja.po
214
po/ja.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-16 15:18+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "色相:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "彩度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "明度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "赤:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "緑:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "青:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "不透明度:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "ディレクトリ"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリが読めません: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "ディレクトリ作成"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "ディレクトリ削除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "ファイル削除"
|
||||
|
||||
@ -91,370 +91,370 @@ msgstr "
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリ作成"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "ディレクトリ名:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "名前変更"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "フォント選択"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "提供:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "書体:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "太さ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "傾き:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "セット幅:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "付加スタイル:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "ピクセルサイズ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "ポイントサイズ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "解像度 X:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "解像度 Y:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "文字間隔:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "平均幅:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "文字集合:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "フォント属性"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "要求値"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "実際の値"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "フォント"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "フォント:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "フォントスタイル:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "サイズ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "フィルタ初期化"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "メトリック:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "ポイント"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "ピクセル"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "プレビュー:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "フォント情報"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "要求フォント名:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "実際のフォント名:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i 個のフォントが有効です。(%i スタイル)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "フィルタ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "フォント種:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "ビットマップ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "スケラーブル"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "拡大縮小ビットマップ"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "通常"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "イタリック"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "斜体"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "逆イタリック"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "逆斜体"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "選択されたフォントは有効ではありません."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "選択されたフォントは正しいフォントではありません."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "これは 2-byte フォントなので正しく表示されないかもしれません."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(不明)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "ローマン"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "プロポーショナル"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "モノスペース"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "文字セル"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "フォント: (フィルター適用)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS を越えました. 表示されないフォントがあります."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "フォント選択"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "ガンマ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "ガンマ値"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "入力"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "入力デバイスがありません"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "デバイス:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "スクリーン"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "モード:"
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "軸"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "キー"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "圧力"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X 傾き"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y 傾き"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "無し"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(無効)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "ページ %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" の %d 行目"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Tip 無し ---"
|
||||
|
214
po/ko.po
214
po/ko.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-09 06:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
@ -12,75 +12,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "색상:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "채도:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "값:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "적색:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "녹색:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "청색:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "불투명:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "자료방"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "자료방을 읽을 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "자료방 생성"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "파일 삭제"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "파일명 바꿈"
|
||||
|
||||
@ -89,369 +89,369 @@ msgstr "
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "에러"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "자료방 생성"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "자료방 이름:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "생성"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "새이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "선택:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "만든곳:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "가족:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "두께:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "기울어짐:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "폭 결정:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "스타일 추가:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "화소 크기:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "점 크기:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "가로 해상도"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "세로 해상도"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "간격:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "평균 폭:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "문자셋:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "글꼴 속성"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "요청된 값"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "실제 값"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "글꼴:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "글꼴 스타일:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "필터 리셋"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "미터법:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "포인트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "화소"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "미리보기:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "글꼴 정보"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "요청된 글꼴 이름:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "실제 글꼴 이름:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i개의 폰트가 있고, 전부 %i개의 스타일이 있습니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "필터"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "글꼴 유형"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "비트맵"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "크기 조정 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "크기 조정한 비트맵"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "보통"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "이탤릭"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "경사"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "반대 이탤릭"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "반대 경사"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "그 외"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr "[M]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "선택된 글꼴은 사용될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "선택된 글꼴은 정상적인 글꼴이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "이것은 2 바이트 글꼴이며 잘못 출력될 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(모름)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "로만"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "가변"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "같은 간격"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "문자 셀"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "글꼴: (필터 적용)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS 초과. 몇몇 글꼴은 잃어버릴 수 있음."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "글꼴 선택"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "감마"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "감마 값"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "입력"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "입력 장치 없음"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "장치:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "사용 안함"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "스크린"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "창"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "모드: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "축"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "글쇠"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "압력"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X 각도"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y 각도"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(사용 안함)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "지움"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "페이지 %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "이미지 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\" 라인 %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "이미지 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없음: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- 팁 없음 ---"
|
||||
|
214
po/nl.po
214
po/nl.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <nl@li.org>\n"
|
||||
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Kleur:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Verzadiging:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Waarde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rood:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Groen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blauw:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Doorschijnendheid:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directories"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directory onleesbaar: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Maak Dir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Verwijder Bestand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
@ -91,371 +91,371 @@ msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Maak Directory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Directory naam:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Maak"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Hernoem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selectie: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "Oorsprong:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Gewicht:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Helling:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Zet Breedte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Voeg Stijl toe:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Pixel Grootte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Punt Grootte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "Resolutie X:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Resolutie Y:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Spatiering:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Gemiddelde Breedte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Karakterset:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Eigenschap Lettertype"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "Gevraagde Waarde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Werkelijke Waarde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Lettertype:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Lettertype Stijl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Grootte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Verwijder Filter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Metriek:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Punten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixels"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Lettertype Informatie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Lettertypen Types:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Schaalbaar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Geschaalde Bitmap"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "gewoon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "schuingedrukt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "scheef"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "omgekeerd scheef"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "anders"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(onbekend)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romaans"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proportioneel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "karakter cel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Toepassen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Lettertype Selectie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Gamma waarde"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Invoer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Geen invoer apparaten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Apparaat:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Scherm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Venster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Assen"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Sleutels"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Druk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X Helling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y Helling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "niets"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(uitgeschakeld)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "wissen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pagina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Geen Tip ---"
|
||||
|
42
po/no.po
42
po/no.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-24 23:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-02-25 00:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3485
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Reell verdi"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Skrifttype"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2153 gtk/gtkfontsel.c:2383
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Skrifttype:"
|
||||
|
||||
@ -271,23 +271,23 @@ msgstr "Skalert bilde"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "vanlig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1945
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1946
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "hellende"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "omvendt kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "omvendt hellende"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "annet"
|
||||
|
||||
@ -299,51 +299,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1777
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1783
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke en gyldig skrifttype."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1841
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1933 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ukjent)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romansk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1956
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporsjonal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1957
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1958
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "tegncelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2158
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2634
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3479
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Valg av skrifttype"
|
||||
|
||||
|
214
po/pl.po
214
po/pl.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 02:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Krzy¿aniak <eloy@venco.com.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <plug@poznan.linux.org.pl>\n"
|
||||
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Katalogi"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Utwórz katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Skasuj plik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Zmieñ nazwê"
|
||||
|
||||
@ -91,371 +91,371 @@ msgstr "Zmie
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "B³±d"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Utwórz katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nazwa katalogu:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Skasuj"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Zmieñ nazwê"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Skasuj plik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
214
po/pt.po
214
po/pt.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-17 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-17 01:20+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Brilho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturação:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Vermelho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directorias"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directoria ilegível: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Criar Directoria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Apagar Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renomear Ficheiro"
|
||||
|
||||
@ -90,369 +90,369 @@ msgstr "Renomear Ficheiro"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Criar Directoria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nome da directoria:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selecção: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Família:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Peso:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Inclinação:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Espaçamento:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Adicionar Estilo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Tamanho em Pixeis:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Tamanho em Pontos:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "Resolução X:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Resolução Y:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Espaçamento:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Largura Média:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Charset:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Propriedade da Fonte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "Valor Pedido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Valor Real"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Fonte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Estilo de Fonte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Tamanho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Limpar Filtro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Métrica:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Pontos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixels"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Informação da Fonte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "Nome de Fonte Pedido:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Fonte de Nome Real:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Tipos de Fonte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Escalável"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap Escalado"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "regular"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "itálico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "oblíquo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "itálico invertido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "oblíquo invertido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "outro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr "[M]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "A fonte seleccionada não está disponível."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "A fonte seleccionada não é uma fonte válida."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada correctamente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconhecido)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcional"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "monoespaçada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selecção de Fonte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Valor Gamma"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Nenhum dispositivo de entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ecrã"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Modo: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Eixos"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Teclas"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pressão"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(inactivo)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "limpar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\" linha %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Não encontrei módulo na module_path: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Sem Ajuda ---"
|
||||
|
214
po/ru.po
214
po/ru.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-21 21:51 EST\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "ôÏÎ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "îÁÓÙÝÅÎÎÏÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "óÉÎÉÊ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "ðÌÏÔÎÏÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "æÁÊÌÙ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÞÉÔÁÅÍ: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
@ -90,369 +90,369 @@ msgstr "
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "éÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "÷ÙÂÏÒ: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "ëÏÌÌÅËÃÉÑ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "îÁÓÙÝÅÎÎÏÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "îÁËÌÏÎ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÓÔÉÌØ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ × ÐÉËÓÅÌÁÈ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "ðÏÔÏÞÅÞÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÏ X:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÏ Y:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "ðÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ ÛÉÒÉÎÁ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÛÒÉÆÔÁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÉÌØÔÒ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "íÅÔÒÉËÁ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "ôÏÞÅË"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "ðÉËÓÅÌ"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "ðÒÉÍÅÒ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÛÒÉÆÔÅ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÁ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÁ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "ÉÍÅÅÔÓÑ %i ÛÒÉÆÔÏ× × %i ÓÔÉÌÑÈ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "æÉÌØÔÒ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "ôÉÐÙ ÛÒÉÆÔÏ×:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "òÁÓÔÒ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍÙÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÓÔÒ"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "ËÕÒÓÉ×"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ËÕÒÓÉ×"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "üÔÏ 2-È ÂÁÊÔÎÙÊ ÛÒÉÆÔ, ×ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÎÁÞÅÒÔÁÎÉÅÍ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ: (ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS ÐÒÅ×ÚÏÊÄÅÎ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "çÁÍÍÁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "çÁÍÍÁ ×ÅÌÉÞÉÎÁ"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "÷×ÏÄ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "îÅÔ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ××ÏÄÁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "üËÒÁÎ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "òÅÖÉÍ: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "ïÓÉ"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "îÁÖÉÍ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "îÁËÌÏÎ X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "îÁËÌÏÎ Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(ÏÔÍÅÎÅÎ)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × pixmap_path: \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "æÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÍÙÊ ÍÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × module_path: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- îÅÔ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ---"
|
||||
|
214
po/sv.po
214
po/sv.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Nyans:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Mättnad:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Värde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Röd:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Grön:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blå:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:410
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Kataloger"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Katalog oläsbar: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Skapa katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Ta bort fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Döp om fil"
|
||||
|
||||
@ -91,369 +91,369 @@ msgstr "D
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:714
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Skapa katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Katalogens namn:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Döp om"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Markering: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Familj:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Vikt:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Lutning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Sätt bredd:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Lägg till stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Pixelstorlek:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Punktstorlek:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "Upplösning X:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Upplösning Y:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Mellanrum:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Medelvidd:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Teckenuppsättning:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "Önskat värde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Erhållet värde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Typsnitt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Typsnitt:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Typsnittsstil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Storlek:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Återställ filter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Punkter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixlar"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Information om typsnittet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "Önskat typsnitt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Erhållet typsnitt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i typsnitt tillgängliga, med totalt %i stilar."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Typsnittstyper:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Skalbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Skalbar bitmapp"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "reguljär"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "lutande"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "omvänt kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "omvänt lutande"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "annan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Det valda typsnittet är ej tillgängligt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Det valda typsnittet är ej ett giltigt typsnitt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Detta är ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(okänd)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proportionell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Verkställ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Typsnittsval"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Gamma värde"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Inga inmatningsenheter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Enhet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tryck"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X lutning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y lutning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Sida %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1521
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\" rad %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1524
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Kunde ej hitta laddningsbar modul i 'module_path': \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Inget tips ---"
|
||||
|
10
sanity_check
10
sanity_check
@ -13,7 +13,7 @@ echo "Checking gtk+-$VERSION.tar.gz..."
|
||||
tar xfz gtk+-$VERSION.tar.gz
|
||||
|
||||
|
||||
for file in README gtk+.spec docs/gtk-config.1
|
||||
for file in gtk+.spec docs/gtk-config.1
|
||||
do
|
||||
echo -n "$file... "
|
||||
if [ "x`grep $VERSION gtk+-$VERSION/$file | wc -l | awk -F' ' '{print $1}'`" == "x1" ]; then
|
||||
@ -24,6 +24,14 @@ do
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
|
||||
echo -n "README..."
|
||||
if [ "x`grep $VERSION gtk+-$VERSION/README | wc -l | awk -F' ' '{print $1}'`" == "x4" ]; then
|
||||
echo "ok"
|
||||
else
|
||||
echo "failed."
|
||||
exit 1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
echo -n "INSTALL..."
|
||||
if [ "x`grep $VERSION gtk+-$VERSION/INSTALL | wc -l | awk -F' ' '{print $1}'`" == "x3" ]; then
|
||||
echo "ok"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user