updated Walloon file
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-04-06 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* wa.po: Updated Walloon file
|
||||
|
||||
2004-03-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* af.po: Updated Afrikaans translation by
|
||||
@ -14,12 +18,12 @@
|
||||
|
||||
2004-03-22 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
|
||||
|
||||
* pa.po: Punjabi translation by
|
||||
* pa.po: Punjabi translation by
|
||||
Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>.
|
||||
|
||||
2004-03-21 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
|
||||
|
||||
* hr.po: Updated Croatian translation.
|
||||
* hr.po: Updated Croatian translation.
|
||||
|
||||
2004-03-18 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
|
||||
|
||||
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
|
||||
msgid "Number of Channels"
|
||||
|
||||
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
# Copyright (C) 2004 THE gtk+-properties.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties.HEAD package.
|
||||
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: Punjabi <indlinux-punjabi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
|
||||
msgid "Number of Channels"
|
||||
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 18:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 16:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Grandeu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
|
||||
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
|
||||
msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu del imådjete håynêye"
|
||||
msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:127
|
||||
msgid "Text of the frame's label"
|
||||
msgstr "Li tecse del etikete do cåde"
|
||||
msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:134
|
||||
msgid "Label xalign"
|
||||
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:135
|
||||
msgid "The horizontal alignment of the label"
|
||||
msgstr "L' aroyaedje di coûtchî del etikete"
|
||||
msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:144
|
||||
msgid "Label yalign"
|
||||
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:145
|
||||
msgid "The vertical alignment of the label"
|
||||
msgstr "L' aroyaedje d' astampé del etikete"
|
||||
msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
|
||||
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
|
||||
@ -1910,15 +1910,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:185
|
||||
msgid "Icon set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eshonna d' imådjetes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:186
|
||||
msgid "Icon set to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:193
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Grandeu del imådjete"
|
||||
msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:194
|
||||
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
|
||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:293
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
msgstr "Li tecse del etikete"
|
||||
msgstr "Li tecse di l' etikete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:300
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:196
|
||||
msgid "Tag name"
|
||||
msgstr "No del etikete"
|
||||
msgstr "No d' l' etikete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:197
|
||||
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
|
||||
@ -3439,31 +3439,31 @@ msgstr "Veyåve cursoe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:651
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:658
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:659
|
||||
msgid "The buffer which is displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Li tampon k' est håyné"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:666
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Môde sipotchaedje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:667
|
||||
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:674
|
||||
msgid "Accepts tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepter les tabulåcions"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:675
|
||||
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:684
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
@ -3875,11 +3875,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:409
|
||||
msgid "Widget name"
|
||||
msgstr "No del ahesse"
|
||||
msgstr "No d' l' ahesse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:410
|
||||
msgid "The name of the widget"
|
||||
msgstr "Li no del ahesse"
|
||||
msgstr "Li no d' l' ahesse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:416
|
||||
msgid "Parent widget"
|
||||
@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:483
|
||||
msgid "If TRUE, users can resize the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:490
|
||||
msgid "Modal"
|
||||
@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Modå"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
|
||||
"up)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant k' ci-chal est en alaedje)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:498
|
||||
msgid "Window Position"
|
||||
@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:527
|
||||
msgid "Destroy with Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distrure avou l' parint"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:528
|
||||
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:535
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
@ -4200,35 +4200,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:576
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:577
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:584
|
||||
msgid "Skip pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passer houte do padjeu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:585
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:599
|
||||
msgid "Accept focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepter l' focusse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:600
|
||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:614
|
||||
msgid "Decorated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gåyoté"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:615
|
||||
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu di purneas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:630
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
@ -4236,21 +4236,21 @@ msgstr "Gravité"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:631
|
||||
msgid "The window gravity of the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Li gravité do prunea"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
|
||||
msgid "IM Preedit style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327
|
||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, divant d' l' evoyî å programe"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
|
||||
msgid "IM Status style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
|
||||
|
||||
|
||||
10
po/wa.po
10
po/wa.po
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
|
||||
msgid "Image header corrupt"
|
||||
msgstr "Li tiestire del imådje est crombe"
|
||||
msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
|
||||
msgid "Image format unknown"
|
||||
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
|
||||
msgid "Image pixel data corrupt"
|
||||
msgstr "Les dnêyes di picsels del imådje sont crombes"
|
||||
msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
||||
msgstr "Li léjhaedje del imådje GIF a fwait berwete: %s"
|
||||
msgstr "Li léjhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
|
||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
||||
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse del imådje PNM"
|
||||
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
|
||||
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
||||
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "_Monter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Deure plake"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user