Updated Czech translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										184
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										184
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -18,8 +18,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-10-24 11:07+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-10-25 00:18+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-10-30 00:07+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-10-30 07:11+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: cs\n" | ||||
| @ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12112 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12188 | ||||
| #: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 | ||||
| #: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| @ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Použít" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12113 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12189 | ||||
| #: gtk/inspector/classes-list.c:127 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Budiž" | ||||
| @ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Grafika" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:165 gtk/gtkshortcutlabel.c:59 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:174 gtk/gtkshortcutlabel.c:59 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Shift" | ||||
| msgstr "Shift" | ||||
| @ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Shift" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:171 gtk/gtkshortcutlabel.c:61 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:180 gtk/gtkshortcutlabel.c:61 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Ctrl" | ||||
| msgstr "Ctrl" | ||||
| @ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Ctrl" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:177 gtk/gtkshortcutlabel.c:63 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:63 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Alt" | ||||
| msgstr "Alt" | ||||
| @ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Alt" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:828 gtk/gtkshortcutlabel.c:73 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:73 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Super" | ||||
| msgstr "Super" | ||||
| @ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Super" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:841 gtk/gtkshortcutlabel.c:75 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:880 gtk/gtkshortcutlabel.c:75 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Hyper" | ||||
| msgstr "Hyper" | ||||
| @ -1591,17 +1591,17 @@ msgstr "Hyper" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:855 gtk/gtkshortcutlabel.c:77 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:894 gtk/gtkshortcutlabel.c:77 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Meta" | ||||
| msgstr "Meta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:872 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:911 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Space" | ||||
| msgstr "Mezerník" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:87 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:87 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Backslash" | ||||
| msgstr "Zpětné lomítko" | ||||
| @ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Další aplikace" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1583 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Aplikace" | ||||
|  | ||||
| @ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year | ||||
| #. * will appear to the right of the month. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:798 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:799 | ||||
| msgid "calendar:MY" | ||||
| msgstr "calendar:MY" | ||||
|  | ||||
| @ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "calendar:MY" | ||||
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | ||||
| #. * to be the first day of the week, and so on. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:836 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:837 | ||||
| msgid "calendar:week_start:0" | ||||
| msgstr "calendar:week_start:1" | ||||
|  | ||||
| @ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" | ||||
| #. * | ||||
| #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1861 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1862 | ||||
| msgctxt "year measurement template" | ||||
| msgid "2000" | ||||
| msgstr "2000" | ||||
| @ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "2000" | ||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "calendar:day:digits" | ||||
| msgid "%d" | ||||
| @ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "%d" | ||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "calendar:week:digits" | ||||
| msgid "%d" | ||||
| @ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "%d" | ||||
| #. * | ||||
| #. * "%Y" is appropriate for most locales. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2215 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2216 | ||||
| msgctxt "calendar year format" | ||||
| msgid "%Y" | ||||
| msgstr "%Y" | ||||
| @ -2152,44 +2152,44 @@ msgstr "P_ravý:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Okraje papíru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9669 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9385 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9385 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "_Vyjmout" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtklabel.c:6623 gtk/gtktextview.c:9389 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9389 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopírovat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9677 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9391 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9700 gtk/gtklabel.c:6626 gtk/gtktextview.c:9391 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "V_ložit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9680 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6626 gtk/gtktextview.c:9394 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6628 gtk/gtktextview.c:9394 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Smazat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9691 gtk/gtklabel.c:6635 gtk/gtktextview.c:9408 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9714 gtk/gtklabel.c:6637 gtk/gtktextview.c:9408 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Vybr_at vše" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9618 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9892 gtk/gtktextview.c:9618 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "Vybrat vše" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9872 gtk/gtktextview.c:9621 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9895 gtk/gtktextview.c:9621 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Vyjmout" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9875 gtk/gtktextview.c:9624 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9898 gtk/gtktextview.c:9624 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Kopírovat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9878 gtk/gtktextview.c:9627 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9901 gtk/gtktextview.c:9627 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Vložit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10992 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:11017 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" | ||||
|  | ||||
| @ -2401,8 +2401,9 @@ msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "_Složky řadit před soubory" | ||||
|  | ||||
| #. this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 gtk/inspector/css-node-tree.ui:144 | ||||
| #: gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 | ||||
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Umístění" | ||||
|  | ||||
| @ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr "%-e. %B %Y" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: We don't know whether this printer is | ||||
| #. * available to print to. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 | ||||
| #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Neznámé" | ||||
| @ -2539,7 +2540,7 @@ msgstr "Vybrat písmo" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Žádné" | ||||
| @ -2552,16 +2553,16 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Nabídka aplikace" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8684 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8817 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Zavřít" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:2315 gtk/gtkicontheme.c:2379 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" | ||||
| msgstr "Ikona „%s“ není obsažena v motivu %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:4018 gtk/gtkicontheme.c:4385 | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Nelze načíst ikonu" | ||||
|  | ||||
| @ -2586,29 +2587,29 @@ msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System (%s)" | ||||
| msgstr "Systémová (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:376 | ||||
| msgid "Information" | ||||
| msgstr "Informace" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:380 | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Otázka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1258 gtk/gtkmessagedialog.c:384 | ||||
| msgid "Warning" | ||||
| msgstr "Varování" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1262 gtk/gtkmessagedialog.c:388 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "Chyba" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6603 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6605 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_Otevřít odkaz" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6612 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6614 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu" | ||||
|  | ||||
| @ -2843,7 +2844,7 @@ msgstr "Z Shell" | ||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||
| msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:5064 gtk/gtknotebook.c:7787 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:5052 gtk/gtknotebook.c:7766 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Strana %u" | ||||
| @ -3012,7 +3013,7 @@ msgid "This name is already taken" | ||||
| msgstr "Název je již použit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2458 gtk/inspector/actions.ui:52 | ||||
| #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 | ||||
| #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 | ||||
| #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| @ -3484,31 +3485,31 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ k položce s URI „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksearchentry.c:369 | ||||
| #: gtk/gtksearchentry.c:371 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Hledat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutssection.c:358 | ||||
| #: gtk/gtkshortcutssection.c:360 | ||||
| msgid "_Show All" | ||||
| msgstr "Zobrazit _všechny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:743 | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:744 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "Klávesové zkratky" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:748 | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:749 | ||||
| msgid "Search Results" | ||||
| msgstr "Výsledky hledání" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:802 | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:803 | ||||
| msgid "Search Shortcuts" | ||||
| msgstr "hledat zkratku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:870 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:871 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 | ||||
| msgid "No Results Found" | ||||
| msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:877 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:878 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:184 | ||||
| msgid "Try a different search" | ||||
| msgstr "Zkuste zadat jiný termín k vyhledání" | ||||
| @ -3709,12 +3710,12 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12100 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12176 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12102 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12178 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -3725,7 +3726,7 @@ msgstr "" | ||||
| "změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu " | ||||
| "může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12107 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12183 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat" | ||||
|  | ||||
| @ -3807,18 +3808,28 @@ msgstr "Vypnout toto vlastní CSS" | ||||
| msgid "Save the current CSS" | ||||
| msgstr "Uložit aktuální CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "Typ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 | ||||
| msgid "ID" | ||||
| msgstr "ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:56 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:86 | ||||
| msgid "Classes" | ||||
| msgstr "Třídy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:113 gtk/inspector/prop-list.ui:89 | ||||
| #: gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 | ||||
| msgid "Property" | ||||
| msgstr "Vlastnost" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:128 gtk/inspector/prop-list.ui:105 | ||||
| #: gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Hodnota" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/data-list.ui:15 | ||||
| msgid "Show data" | ||||
| msgstr "Zobrazit data" | ||||
| @ -3871,7 +3882,7 @@ msgstr "Sekce bez názvu" | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Popisek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 | ||||
| #: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 | ||||
| msgid "Action" | ||||
| msgstr "Akce" | ||||
|  | ||||
| @ -3896,8 +3907,8 @@ msgid "Default Widget" | ||||
| msgstr "Výchozí widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:268 | ||||
| msgid "Properties" | ||||
| msgstr "Vlastnosti" | ||||
| @ -3959,8 +3970,8 @@ msgid "Child Visible" | ||||
| msgstr "Viditelnost potomka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 | ||||
| msgid "Object Hierarchy" | ||||
| msgstr "Hierarchie objektu" | ||||
| msgid "Class Hierarchy" | ||||
| msgstr "Hierarchie tříd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/object-tree.ui:94 | ||||
| msgid "Object" | ||||
| @ -3970,97 +3981,88 @@ msgstr "Objekt" | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "Třídy stylů" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:615 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pointer: %p" | ||||
| msgstr "Ukazatel: %p" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:630 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:694 | ||||
| msgctxt "type name" | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Neznámé" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:631 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:695 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Object: %p (%s)" | ||||
| msgstr "Objekt: %p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1056 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Uneditable property type: %s" | ||||
| msgstr "Neupravitelný typ vlastnosti: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1174 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 | ||||
| msgid "Attribute mapping" | ||||
| msgstr "Mapování atributů" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 | ||||
| msgid "Model:" | ||||
| msgstr "Model:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%p (%s)" | ||||
| msgstr "%p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 | ||||
| msgid "Column:" | ||||
| msgstr "Sloupec:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1304 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Defined at: %p (%s)" | ||||
| msgstr "Definováno na: %p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 | ||||
| msgid "inverted" | ||||
| msgstr "obrácené" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 | ||||
| msgid "bidirectional, inverted" | ||||
| msgstr "obousměrné, obrácené" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 | ||||
| msgid "bidirectional" | ||||
| msgstr "obousměrné" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 | ||||
| msgid "Binding:" | ||||
| msgstr "Vazba:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 | ||||
| msgid "Setting:" | ||||
| msgstr "Nastavení:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1560 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1645 | ||||
| msgid "Source:" | ||||
| msgstr "Zdroj:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1562 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1647 | ||||
| msgid "Reset" | ||||
| msgstr "Původní" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1573 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Výchozí" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1576 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1661 | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "Motiv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1579 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1664 | ||||
| msgid "XSettings" | ||||
| msgstr "Nastavení X" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 | ||||
| msgid "Property" | ||||
| msgstr "Vlastnost" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Hodnota" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:123 | ||||
| msgid "Attribute" | ||||
| msgstr "Atribut" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Marek Černocký
					Marek Černocký