Update Slovak translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
d42559bf2f
commit
8e84eff355
160
po/sk.po
160
po/sk.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-12 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 22:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: slovenčina <>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -474,20 +474,20 @@ msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uspať"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov"
|
||||
@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Úprava"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
|
||||
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
|
||||
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Aktivácia"
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Presses the combobox"
|
||||
msgstr "Uskutoční stlačenie v rozbaľovacom zozname"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
|
||||
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the entry"
|
||||
msgstr "Aktivuje záznam"
|
||||
@ -687,15 +687,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_vrieť"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9216
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9222
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9225
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9231
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9182
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9188
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Obnoviť"
|
||||
|
||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12685 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12691 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Po_užiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12686
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12692
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ok"
|
||||
|
||||
@ -1704,24 +1704,24 @@ msgstr "Zabudnúť priradenie"
|
||||
msgid "Failed to start GNOME Software"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť Softvér prostredia GNOME"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626
|
||||
msgid "Default Application"
|
||||
msgstr "Predvolená aplikácia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No applications found for “%s”."
|
||||
msgstr "Na otvorenie „%s“ nie je dostupná žiadna aplikácia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759
|
||||
msgid "Recommended Applications"
|
||||
msgstr "Odporúčané aplikácie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774
|
||||
msgid "Related Applications"
|
||||
msgstr "Príbuzné aplikácie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Ostatné aplikácie"
|
||||
|
||||
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Vloží emotikonu"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Výber súboru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Plocha"
|
||||
|
||||
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "_Názov"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3549 gtk/gtkplacessidebar.c:3606
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3585 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otvoriť"
|
||||
@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "_Kopírovať umiestnenie"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Pridať do záložiek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2665
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2701
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Premenovať"
|
||||
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "%-e. %b %Y"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1046
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Ponuka aplikácie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9252
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9258
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
@ -2992,218 +2992,226 @@ msgstr "Správa vlastných veľkostí…"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Nastavenie strany"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:1497
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:1572
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Koreň súborového systému"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Nedávne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Nedávne súbory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Označené hviezdičkou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Obľúbené súbory"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1048
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Otvorí váš osobný priečinok"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Otvorí obsah vašej plochy v priečinku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Zadať umiestnenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Umožní zadať umiestnenie ručne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kôš"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Otvorí Kôš"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Otvoriť %s"
|
||||
|
||||
# tooltip (all 3x)
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1213 gtk/gtkplacessidebar.c:1241
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239 gtk/gtkplacessidebar.c:1267
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Pripojí a otvorí „%s“"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Otvorí obsah súborového systému"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1413
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1439
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nová záložka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1441
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Pridať novú záložku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Pripojiť k serveru"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1430
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Pripojí k sieťovej adrese servera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1518
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Ďalšie umiestnenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1493
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Zobraziť ďalšie umiestnenia"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Spustiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3627
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316 gtk/gtkplacessidebar.c:3663
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Zastaviť"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Zapnúť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Bezpečne odstrániť jednotku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Pripojiť jednotku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2329
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "O_dpojiť jednotku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Spustiť viac diskové zariadenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Zastaviť viac diskové zariadenie"
|
||||
|
||||
# button
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Odomknúť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Uzamknúť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 gtk/gtkplacessidebar.c:3318
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 gtk/gtkplacessidebar.c:3354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2376
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2590
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Tento názov je už zadaný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2695 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2859
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa odpojiť „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3035
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zastaviť „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3064
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vysunúť „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3093 gtk/gtkplacessidebar.c:3122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3129 gtk/gtkplacessidebar.c:3158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s"
|
||||
|
||||
# DK: je tam dobre to mnozne cislo? "médií" ?
|
||||
# PK: podla mna ano, proste ci su nove media
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať „%s“ na zmenu nosiča"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3552 gtk/gtkplacessidebar.c:3609
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 gtk/gtkplacessidebar.c:3645
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Otvoriť na novej _karte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3555 gtk/gtkplacessidebar.c:3612
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3591 gtk/gtkplacessidebar.c:3648
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Otvoriť v novom _okne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Pridať záložku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "O_dstrániť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Premenovať…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Pripojiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Odpojiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Vysunúť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3661
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Zistiť nosič"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4071 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4107 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
@ -3905,24 +3913,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9200
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9206
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Presunúť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9208
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9214
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Zmeniť veľkosť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9239
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9245
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Vždy navrchu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12673
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12675
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr ""
|
||||
"preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho "
|
||||
"používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12680
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12686
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user