From 8e84eff35564ae0708a31023f3bb8a97a7bba404 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Tue, 7 Nov 2017 18:21:41 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovak translation --- po/sk.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 15aea6a98b..b3eca7c997 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-12 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 22:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:21+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" @@ -474,20 +474,20 @@ msgid "Suspend" msgstr "Uspať" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov" @@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Úprava" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktivácia" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Uskutoční stlačenie v rozbaľovacom zozname" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktivuje záznam" @@ -687,15 +687,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_vrieť" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9216 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9222 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9225 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9231 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9182 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9188 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12685 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12691 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Po_užiť" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12686 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12692 msgid "_OK" msgstr "_Ok" @@ -1704,24 +1704,24 @@ msgstr "Zabudnúť priradenie" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Nepodarilo sa spustiť Softvér prostredia GNOME" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 msgid "Default Application" msgstr "Predvolená aplikácia" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Na otvorenie „%s“ nie je dostupná žiadna aplikácia" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Recommended Applications" msgstr "Odporúčané aplikácie" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 msgid "Related Applications" msgstr "Príbuzné aplikácie" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 msgid "Other Applications" msgstr "Ostatné aplikácie" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Vloží emotikonu" msgid "Select a File" msgstr "Výber súboru" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "_Názov" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3549 gtk/gtkplacessidebar.c:3606 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3585 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 #: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "_Kopírovať umiestnenie" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pridať do záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2701 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "%-e. %b %Y" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1046 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Home" msgstr "Domov" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo" msgid "Application menu" msgstr "Ponuka aplikácie" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9252 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9258 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" @@ -2992,218 +2992,226 @@ msgstr "Správa vlastných veľkostí…" msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie strany" -#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#: gtk/gtkpathbar.c:1572 msgid "File System Root" msgstr "Koreň súborového systému" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 msgid "Recent" msgstr "Nedávne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051 msgid "Recent files" msgstr "Nedávne súbory" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +msgid "Starred" +msgstr "Označené hviezdičkou" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +msgid "Favorite files" +msgstr "Obľúbené súbory" + #  tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1048 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otvorí váš osobný priečinok" # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otvorí obsah vašej plochy v priečinku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103 msgid "Enter Location" msgstr "Zadať umiestnenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105 msgid "Manually enter a location" msgstr "Umožní zadať umiestnenie ručne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115 msgid "Trash" msgstr "Kôš" # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 msgid "Open the trash" msgstr "Otvorí Kôš" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1134 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1160 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvoriť %s" #  tooltip (all 3x) -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1213 gtk/gtkplacessidebar.c:1241 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239 gtk/gtkplacessidebar.c:1267 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Pripojí a otvorí „%s“" #  tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otvorí obsah súborového systému" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1439 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1415 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1441 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridať novú záložku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Connect to Server" msgstr "Pripojiť k serveru" #  tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Pripojí k sieťovej adrese servera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1518 msgid "Other Locations" msgstr "Ďalšie umiestnenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1493 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519 msgid "Show other locations" msgstr "Zobraziť ďalšie umiestnenia" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 gtk/gtkplacessidebar.c:3662 msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3627 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316 gtk/gtkplacessidebar.c:3663 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 msgid "_Power On" msgstr "_Zapnúť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečne odstrániť jednotku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Pripojiť jednotku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2329 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dpojiť jednotku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Spustiť viac diskové zariadenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zastaviť viac diskové zariadenie" # button #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Odomknúť zariadenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340 msgid "_Lock Device" msgstr "_Uzamknúť zariadenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 gtk/gtkplacessidebar.c:3354 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2376 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2408 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2590 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 msgid "This name is already taken" msgstr "Tento názov je už zadaný" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2695 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2859 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2895 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3035 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nepodarilo sa zastaviť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3093 gtk/gtkplacessidebar.c:3122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3129 gtk/gtkplacessidebar.c:3158 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s" # DK: je tam dobre to mnozne cislo? "médií" ? # PK: podla mna ano, proste ci su nove media -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať „%s“ na zmenu nosiča" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3552 gtk/gtkplacessidebar.c:3609 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 gtk/gtkplacessidebar.c:3645 #: gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3555 gtk/gtkplacessidebar.c:3612 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3591 gtk/gtkplacessidebar.c:3648 #: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridať záložku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 msgid "Rename…" msgstr "Premenovať…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Mount" msgstr "_Pripojiť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojiť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660 msgid "_Eject" msgstr "_Vysunúť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3661 msgid "_Detect Media" msgstr "_Zistiť nosič" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4071 gtk/gtkplacesview.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4107 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "Počítač" @@ -3905,24 +3913,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9200 +#: gtk/gtkwindow.c:9206 msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: gtk/gtkwindow.c:9208 +#: gtk/gtkwindow.c:9214 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: gtk/gtkwindow.c:9239 +#: gtk/gtkwindow.c:9245 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: gtk/gtkwindow.c:12673 +#: gtk/gtkwindow.c:12679 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12675 +#: gtk/gtkwindow.c:12681 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr "" "preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho " "používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád." -#: gtk/gtkwindow.c:12680 +#: gtk/gtkwindow.c:12686 msgid "Don't show this message again" msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"