Update Persian translation
This commit is contained in:
		 Danial Behzadi
					Danial Behzadi
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							138f104fa4
						
					
				
				
					commit
					856fb75413
				
			
							
								
								
									
										434
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										434
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -12,8 +12,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-09-08 04:53+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-09-08 12:04+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-12-23 13:46+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-12-23 15:21+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Persian <>\n" | ||||
| "Language: fa\n" | ||||
| @ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" | ||||
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -90,7 +90,7 @@ msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GDK که باید صفر شو | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2851 | ||||
| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | ||||
| msgstr "پشتیبانی از GL توسط GDK_DEBUG غیرفعال شده است" | ||||
| msgstr "پشتیبانی از GL توسط GDK_DEBUG از کار افتاده" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2862 | ||||
| msgid "The current backend does not support OpenGL" | ||||
| @ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "%Y" | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 | ||||
| msgctxt "Accelerator" | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "از کار انداخته شده" | ||||
| msgstr "از کار افتاده" | ||||
|  | ||||
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying | ||||
| #. * an accelerator key combination that is not valid according | ||||
| @ -1928,198 +1928,243 @@ msgstr "رنگ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Scarlet Red" | ||||
| msgstr "قرمز اسکارلت روشن" | ||||
| msgid "Very Light Blue" | ||||
| msgstr "آبی خیلی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Scarlet Red" | ||||
| msgstr "قرمز اسکارلت" | ||||
| msgid "Light Blue" | ||||
| msgstr "آبی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Scarlet Red" | ||||
| msgstr "قرمز اسکارلت تیره" | ||||
| msgid "Blue" | ||||
| msgstr "آبی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Blue" | ||||
| msgstr "آبی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Dark Blue" | ||||
| msgstr "آبی خیلی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Light Green" | ||||
| msgstr "سبز خیلی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Green" | ||||
| msgstr "سبز روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Green" | ||||
| msgstr "سبز" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Green" | ||||
| msgstr "سبز تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Dark Green" | ||||
| msgstr "سبز خیلی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Light Yellow" | ||||
| msgstr "زرد خیلی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Yellow" | ||||
| msgstr "زرد روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Yellow" | ||||
| msgstr "زرد" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Yellow" | ||||
| msgstr "زرد تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Dark Yellow" | ||||
| msgstr "زرد خیلی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Light Orange" | ||||
| msgstr "نارنجی خیلی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Orange" | ||||
| msgstr "نارنجی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Orange" | ||||
| msgstr "نارنجی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Orange" | ||||
| msgstr "نارنجی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Butter" | ||||
| msgstr "کرهای روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Butter" | ||||
| msgstr "کرهای" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Butter" | ||||
| msgstr "کرهای تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Chameleon" | ||||
| msgstr "چملون روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Chameleon" | ||||
| msgstr "چملون" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Chameleon" | ||||
| msgstr "چملون تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Sky Blue" | ||||
| msgstr "آبی آسمانی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Sky Blue" | ||||
| msgstr "آبی آسمانی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Sky Blue" | ||||
| msgstr "آبی آسمانی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Plum" | ||||
| msgstr "آلویی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Plum" | ||||
| msgstr "آلویی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Plum" | ||||
| msgstr "آلویی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Chocolate" | ||||
| msgstr "شکلاتی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Chocolate" | ||||
| msgstr "شکلاتی" | ||||
| msgid "Very Dark Orange" | ||||
| msgstr "نارنجی خیلی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Chocolate" | ||||
| msgstr "شکلاتی تیره" | ||||
| msgid "Very Light Red" | ||||
| msgstr "قرمز خیلی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Aluminum 1" | ||||
| msgstr "آلومینیومی روشن ۱" | ||||
| msgid "Light Red" | ||||
| msgstr "قرمز روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Aluminum 1" | ||||
| msgstr "آلومینیومی ۱" | ||||
| msgid "Red" | ||||
| msgstr "قرمز" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Aluminum 1" | ||||
| msgstr "آلومینیومی تیره" | ||||
| msgid "Dark Red" | ||||
| msgstr "قرمز تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Aluminum 2" | ||||
| msgstr "آلومینیومی روشن ۱" | ||||
| msgid "Very Dark Red" | ||||
| msgstr "قرمز خیلی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Aluminum 2" | ||||
| msgstr "آلومینیومی ۲" | ||||
| msgid "Very Light Purple" | ||||
| msgstr "بنفش خیلی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Aluminum 2" | ||||
| msgstr "آلومینیومی تیره ۲" | ||||
| msgid "Light Purple" | ||||
| msgstr "بنفش روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Black" | ||||
| msgstr "مشکی" | ||||
| msgid "Purple" | ||||
| msgstr "بنفش" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Dark Gray" | ||||
| msgstr "خاکستری خیلی تیره" | ||||
| msgid "Dark Purple" | ||||
| msgstr "بنفش تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Darker Gray" | ||||
| msgstr "خاکستری تیرهتر" | ||||
| msgid "Very Dark Purple" | ||||
| msgstr "بنفش خیلی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Gray" | ||||
| msgstr "خاکستری تیره" | ||||
| msgid "Very Light Brown" | ||||
| msgstr "قهوهای خیلی روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Medium Gray" | ||||
| msgstr "خاکستری متوسط" | ||||
| msgid "Light Brown" | ||||
| msgstr "قهوهای روشن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Gray" | ||||
| msgstr "خاکستری روشن" | ||||
| msgid "Brown" | ||||
| msgstr "قهوهای" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Lighter Gray" | ||||
| msgstr "خاکستری روشنتر" | ||||
| msgid "Dark Brown" | ||||
| msgstr "قهوهای تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Light Gray" | ||||
| msgstr "خاکستری خیلی روشنتر" | ||||
| msgid "Very Dark Brown" | ||||
| msgstr "قهوهای خیلی تیره" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "White" | ||||
| msgstr "سفید" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Gray 1" | ||||
| msgstr "خاکستری روشن ۱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Gray 2" | ||||
| msgstr "خاکستری روشن ۲" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Gray 3" | ||||
| msgstr "خاکستری روشن ۳" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Gray 4" | ||||
| msgstr "خاکستری روشن ۴" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Gray 1" | ||||
| msgstr "خاکستری تیره ۱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Gray 2" | ||||
| msgstr "خاکستری تیره ۲" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Gray 3" | ||||
| msgstr "خاکستری تیره ۳" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Gray 4" | ||||
| msgstr "خاکستری تیره ۴" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Black" | ||||
| msgstr "مشکی" | ||||
|  | ||||
| #. translators: label for the custom section in the color chooser | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 | ||||
| msgid "Custom" | ||||
| msgstr "سفارشی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 | ||||
| msgid "Custom color" | ||||
| msgstr "رنگ سفارشی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 | ||||
| msgid "Create a custom color" | ||||
| msgstr "ایجاد یک رنگ سفارشی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom color %d: %s" | ||||
| msgstr "رنگ سفارشی %Id: %s" | ||||
| @ -2661,51 +2706,51 @@ msgctxt "font" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "هیچکدام" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "پهنا" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 | ||||
| msgid "Weight" | ||||
| msgstr "وزن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 | ||||
| msgid "Italic" | ||||
| msgstr "کج" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 | ||||
| msgid "Slant" | ||||
| msgstr "شکافتن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 | ||||
| msgid "Optical Size" | ||||
| msgstr "اندازهٔ نوری" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "پیشگزیده" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 | ||||
| msgid "Ligatures" | ||||
| msgstr "جایگزینها" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 | ||||
| msgid "Letter Case" | ||||
| msgstr "حالت حرف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 | ||||
| msgid "Number Case" | ||||
| msgstr "حالت عدد" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 | ||||
| msgid "Number Spacing" | ||||
| msgstr "فاصلهگذاری عدد" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 | ||||
| msgid "Number Formatting" | ||||
| msgstr "قالببندی عدد" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 | ||||
| msgid "Character Variants" | ||||
| msgstr "دگرگونههای نویسه" | ||||
|  | ||||
| @ -4034,7 +4079,7 @@ msgstr "پیشوند" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:56 | ||||
| msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "فعال شده" | ||||
| msgstr "بهکارافتاده" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:69 | ||||
| msgid "Parameter Type" | ||||
| @ -4049,8 +4094,7 @@ msgid "" | ||||
| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button " | ||||
| "above." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "شما میتوانید بطور موقت این CSS سفارشی را با کلیک روی دکمه «مکث» در بالا غیرفعال " | ||||
| "کنید." | ||||
| "با کلیک روی دکمه «مکث» در بالا میتوانید این CSS شخصی را موقّتاً از کار بیندازید." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-editor.c:114 | ||||
| msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." | ||||
| @ -4063,7 +4107,7 @@ msgstr "ذخیره CSS شکست خورد" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-editor.ui:34 | ||||
| msgid "Disable this custom CSS" | ||||
| msgstr "غیرفعالسازی CSS سفارشی" | ||||
| msgstr "از کار انداختن CSS سفارشی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-editor.ui:55 | ||||
| msgid "Save the current CSS" | ||||
| @ -4467,7 +4511,7 @@ msgstr "تجمعی" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:165 | ||||
| msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
| msgstr "فعالسازی آمارها را با GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
| msgstr "به کار انداختن با GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 | ||||
| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" | ||||
| @ -4491,7 +4535,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 gtk/inspector/visual.c:833 | ||||
| msgid "GL rendering is disabled" | ||||
| msgstr "رندر GL غیرفعال است" | ||||
| msgstr "پرداخت GL از کار افتاده" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:61 | ||||
| msgid "GTK+ Theme" | ||||
| @ -4591,7 +4635,7 @@ msgstr "همیشه" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:742 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "غیرفعال" | ||||
| msgstr "از کار افتاده" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:766 | ||||
| msgid "Software GL" | ||||
| @ -4607,15 +4651,15 @@ msgstr "افزونه بافت مستطیل" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:31 | ||||
| msgid "Select an Object" | ||||
| msgstr "یک شیء انتخاب کنید" | ||||
| msgstr "شیای برگزینید" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 | ||||
| msgid "Show Details" | ||||
| msgstr "نمایش جزئیات" | ||||
| msgstr "نمایش جزییات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:77 | ||||
| msgid "Show all Objects" | ||||
| msgstr "نمایش تمام اشیاء" | ||||
| msgstr "نمایش تمام اشیا" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:107 | ||||
| msgid "Collect Statistics" | ||||
| @ -4651,7 +4695,7 @@ msgstr "سلسلهمراتب کلاس" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:422 | ||||
| msgid "CSS Selector" | ||||
| msgstr "انتخابگر CSS" | ||||
| msgstr "گزینشگر CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:431 | ||||
| msgid "CSS nodes" | ||||
| @ -5899,42 +5943,42 @@ msgstr "پاکت you8" | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:103 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "10×11" | ||||
| msgstr "10×11" | ||||
| msgstr "۱۰×۱۱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:104 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "10×13" | ||||
| msgstr "10×13" | ||||
| msgstr "۱۰×۱۳" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:105 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "10×14" | ||||
| msgstr "10×14" | ||||
| msgstr "۱۰×۱۴" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:106 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "10×15" | ||||
| msgstr "10×15" | ||||
| msgstr "۱۰×۱۵" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:107 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "11×12" | ||||
| msgstr "11×12" | ||||
| msgstr "۱۱×۱۲" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:108 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "11×15" | ||||
| msgstr "11×15" | ||||
| msgstr "۱۱×۱۵" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:109 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "12×19" | ||||
| msgstr "12×19" | ||||
| msgstr "۱۲×۱۹" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:110 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "5×7" | ||||
| msgstr "5×7" | ||||
| msgstr "۵×۷" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:111 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| @ -6164,12 +6208,12 @@ msgstr "ربع کاغذی" | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:156 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "Super A" | ||||
| msgstr "Super A" | ||||
| msgstr "سوپر A" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:157 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "Super B" | ||||
| msgstr "Super B" | ||||
| msgstr "سوپر B" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:158 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| @ -8272,15 +8316,15 @@ msgstr "پرونده" | ||||
| msgid "_Output format" | ||||
| msgstr "_قالب خروجی" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 | ||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 | ||||
| msgid "Print to LPR" | ||||
| msgstr "چاپ به صورت LPR" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 | ||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 | ||||
| msgid "Pages Per Sheet" | ||||
| msgstr "تعداد صفحات در برگه" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 | ||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 | ||||
| msgid "Command Line" | ||||
| msgstr "خط فرمان" | ||||
|  | ||||
| @ -8319,6 +8363,78 @@ msgstr "آزمایش خروجی.%s" | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "چاپ به چاپگر آزمایشی" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Scarlet Red" | ||||
| #~ msgstr "قرمز اسکارلت" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Light Butter" | ||||
| #~ msgstr "کرهای روشن" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Butter" | ||||
| #~ msgstr "کرهای" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Chameleon" | ||||
| #~ msgstr "چملون" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Sky Blue" | ||||
| #~ msgstr "آبی آسمانی" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Plum" | ||||
| #~ msgstr "آلویی" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Light Chocolate" | ||||
| #~ msgstr "شکلاتی روشن" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Chocolate" | ||||
| #~ msgstr "شکلاتی" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Dark Chocolate" | ||||
| #~ msgstr "شکلاتی تیره" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Light Aluminum 1" | ||||
| #~ msgstr "آلومینیومی روشن ۱" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Aluminum 1" | ||||
| #~ msgstr "آلومینیومی ۱" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Dark Aluminum 1" | ||||
| #~ msgstr "آلومینیومی تیره" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Light Aluminum 2" | ||||
| #~ msgstr "آلومینیومی روشن ۱" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Aluminum 2" | ||||
| #~ msgstr "آلومینیومی ۲" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Dark Aluminum 2" | ||||
| #~ msgstr "آلومینیومی تیره ۲" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Darker Gray" | ||||
| #~ msgstr "خاکستری تیرهتر" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Medium Gray" | ||||
| #~ msgstr "خاکستری متوسط" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "Color name" | ||||
| #~ msgid "Lighter Gray" | ||||
| #~ msgstr "خاکستری روشنتر" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" | ||||
| #~ msgstr "نمایه هسته ۳.۲ از GL بر روی پیادهسازی EGL موجود نیست" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user