Update Persian translation
This commit is contained in:
		 Danial Behzadi
					Danial Behzadi
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							138f104fa4
						
					
				
				
					commit
					856fb75413
				
			
							
								
								
									
										434
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										434
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -12,8 +12,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" | "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2020-09-08 04:53+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2020-12-23 13:46+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2020-09-08 12:04+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2020-12-23 15:21+0000\n" | ||||||
| "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Persian <>\n" | "Language-Team: Persian <>\n" | ||||||
| "Language: fa\n" | "Language: fa\n" | ||||||
| @ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||||
| "X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" | "X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" | ||||||
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||||
| "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @ -90,7 +90,7 @@ msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GDK که باید صفر شو | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2851 | #: gdk/gdkwindow.c:2851 | ||||||
| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | ||||||
| msgstr "پشتیبانی از GL توسط GDK_DEBUG غیرفعال شده است" | msgstr "پشتیبانی از GL توسط GDK_DEBUG از کار افتاده" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2862 | #: gdk/gdkwindow.c:2862 | ||||||
| msgid "The current backend does not support OpenGL" | msgid "The current backend does not support OpenGL" | ||||||
| @ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "%Y" | |||||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 | #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 | ||||||
| msgctxt "Accelerator" | msgctxt "Accelerator" | ||||||
| msgid "Disabled" | msgid "Disabled" | ||||||
| msgstr "از کار انداخته شده" | msgstr "از کار افتاده" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying | #. This label is displayed in a treeview cell displaying | ||||||
| #. * an accelerator key combination that is not valid according | #. * an accelerator key combination that is not valid according | ||||||
| @ -1928,198 +1928,243 @@ msgstr "رنگ: %s" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Light Scarlet Red" | msgid "Very Light Blue" | ||||||
| msgstr "قرمز اسکارلت روشن" | msgstr "آبی خیلی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Scarlet Red" | msgid "Light Blue" | ||||||
| msgstr "قرمز اسکارلت" | msgstr "آبی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Dark Scarlet Red" | msgid "Blue" | ||||||
| msgstr "قرمز اسکارلت تیره" | msgstr "آبی" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Blue" | ||||||
|  | msgstr "آبی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Blue" | ||||||
|  | msgstr "آبی خیلی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Green" | ||||||
|  | msgstr "سبز خیلی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Green" | ||||||
|  | msgstr "سبز روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Green" | ||||||
|  | msgstr "سبز" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Green" | ||||||
|  | msgstr "سبز تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Green" | ||||||
|  | msgstr "سبز خیلی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Yellow" | ||||||
|  | msgstr "زرد خیلی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Yellow" | ||||||
|  | msgstr "زرد روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Yellow" | ||||||
|  | msgstr "زرد" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Yellow" | ||||||
|  | msgstr "زرد تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Yellow" | ||||||
|  | msgstr "زرد خیلی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Orange" | ||||||
|  | msgstr "نارنجی خیلی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Light Orange" | msgid "Light Orange" | ||||||
| msgstr "نارنجی روشن" | msgstr "نارنجی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Orange" | msgid "Orange" | ||||||
| msgstr "نارنجی" | msgstr "نارنجی" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Dark Orange" | msgid "Dark Orange" | ||||||
| msgstr "نارنجی تیره" | msgstr "نارنجی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Light Butter" |  | ||||||
| msgstr "کرهای روشن" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Butter" |  | ||||||
| msgstr "کرهای" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Dark Butter" |  | ||||||
| msgstr "کرهای تیره" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Light Chameleon" |  | ||||||
| msgstr "چملون روشن" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Chameleon" |  | ||||||
| msgstr "چملون" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Dark Chameleon" |  | ||||||
| msgstr "چملون تیره" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Light Sky Blue" |  | ||||||
| msgstr "آبی آسمانی روشن" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Sky Blue" |  | ||||||
| msgstr "آبی آسمانی" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Dark Sky Blue" |  | ||||||
| msgstr "آبی آسمانی تیره" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Light Plum" |  | ||||||
| msgstr "آلویی روشن" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Plum" |  | ||||||
| msgstr "آلویی" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Dark Plum" |  | ||||||
| msgstr "آلویی تیره" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" |  | ||||||
| msgid "Light Chocolate" |  | ||||||
| msgstr "شکلاتی روشن" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Chocolate" | msgid "Very Dark Orange" | ||||||
| msgstr "شکلاتی" | msgstr "نارنجی خیلی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Dark Chocolate" | msgid "Very Light Red" | ||||||
| msgstr "شکلاتی تیره" | msgstr "قرمز خیلی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Light Aluminum 1" | msgid "Light Red" | ||||||
| msgstr "آلومینیومی روشن ۱" | msgstr "قرمز روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Aluminum 1" | msgid "Red" | ||||||
| msgstr "آلومینیومی ۱" | msgstr "قرمز" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Dark Aluminum 1" | msgid "Dark Red" | ||||||
| msgstr "آلومینیومی تیره" | msgstr "قرمز تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Light Aluminum 2" | msgid "Very Dark Red" | ||||||
| msgstr "آلومینیومی روشن ۱" | msgstr "قرمز خیلی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Aluminum 2" | msgid "Very Light Purple" | ||||||
| msgstr "آلومینیومی ۲" | msgstr "بنفش خیلی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Dark Aluminum 2" | msgid "Light Purple" | ||||||
| msgstr "آلومینیومی تیره ۲" | msgstr "بنفش روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Black" | msgid "Purple" | ||||||
| msgstr "مشکی" | msgstr "بنفش" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Very Dark Gray" | msgid "Dark Purple" | ||||||
| msgstr "خاکستری خیلی تیره" | msgstr "بنفش تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Darker Gray" | msgid "Very Dark Purple" | ||||||
| msgstr "خاکستری تیرهتر" | msgstr "بنفش خیلی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Dark Gray" | msgid "Very Light Brown" | ||||||
| msgstr "خاکستری تیره" | msgstr "قهوهای خیلی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Medium Gray" | msgid "Light Brown" | ||||||
| msgstr "خاکستری متوسط" | msgstr "قهوهای روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Light Gray" | msgid "Brown" | ||||||
| msgstr "خاکستری روشن" | msgstr "قهوهای" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Lighter Gray" | msgid "Dark Brown" | ||||||
| msgstr "خاکستری روشنتر" | msgstr "قهوهای تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Very Light Gray" | msgid "Very Dark Brown" | ||||||
| msgstr "خاکستری خیلی روشنتر" | msgstr "قهوهای خیلی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "White" | msgid "White" | ||||||
| msgstr "سفید" | msgstr "سفید" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Gray 1" | ||||||
|  | msgstr "خاکستری روشن ۱" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Gray 2" | ||||||
|  | msgstr "خاکستری روشن ۲" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Gray 3" | ||||||
|  | msgstr "خاکستری روشن ۳" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Gray 4" | ||||||
|  | msgstr "خاکستری روشن ۴" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Gray 1" | ||||||
|  | msgstr "خاکستری تیره ۱" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Gray 2" | ||||||
|  | msgstr "خاکستری تیره ۲" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Gray 3" | ||||||
|  | msgstr "خاکستری تیره ۳" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Gray 4" | ||||||
|  | msgstr "خاکستری تیره ۴" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Black" | ||||||
|  | msgstr "مشکی" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. translators: label for the custom section in the color chooser | #. translators: label for the custom section in the color chooser | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 | ||||||
| msgid "Custom" | msgid "Custom" | ||||||
| msgstr "سفارشی" | msgstr "سفارشی" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 | ||||||
| msgid "Custom color" | msgid "Custom color" | ||||||
| msgstr "رنگ سفارشی" | msgstr "رنگ سفارشی" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 | ||||||
| msgid "Create a custom color" | msgid "Create a custom color" | ||||||
| msgstr "ایجاد یک رنگ سفارشی" | msgstr "ایجاد یک رنگ سفارشی" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Custom color %d: %s" | msgid "Custom color %d: %s" | ||||||
| msgstr "رنگ سفارشی %Id: %s" | msgstr "رنگ سفارشی %Id: %s" | ||||||
| @ -2661,51 +2706,51 @@ msgctxt "font" | |||||||
| msgid "None" | msgid "None" | ||||||
| msgstr "هیچکدام" | msgstr "هیچکدام" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 | ||||||
| msgid "Width" | msgid "Width" | ||||||
| msgstr "پهنا" | msgstr "پهنا" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 | ||||||
| msgid "Weight" | msgid "Weight" | ||||||
| msgstr "وزن" | msgstr "وزن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 | ||||||
| msgid "Italic" | msgid "Italic" | ||||||
| msgstr "کج" | msgstr "کج" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 | ||||||
| msgid "Slant" | msgid "Slant" | ||||||
| msgstr "شکافتن" | msgstr "شکافتن" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 | ||||||
| msgid "Optical Size" | msgid "Optical Size" | ||||||
| msgstr "اندازهٔ نوری" | msgstr "اندازهٔ نوری" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||||
| msgid "Default" | msgid "Default" | ||||||
| msgstr "پیشگزیده" | msgstr "پیشگزیده" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 | ||||||
| msgid "Ligatures" | msgid "Ligatures" | ||||||
| msgstr "جایگزینها" | msgstr "جایگزینها" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 | ||||||
| msgid "Letter Case" | msgid "Letter Case" | ||||||
| msgstr "حالت حرف" | msgstr "حالت حرف" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 | ||||||
| msgid "Number Case" | msgid "Number Case" | ||||||
| msgstr "حالت عدد" | msgstr "حالت عدد" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 | ||||||
| msgid "Number Spacing" | msgid "Number Spacing" | ||||||
| msgstr "فاصلهگذاری عدد" | msgstr "فاصلهگذاری عدد" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 | ||||||
| msgid "Number Formatting" | msgid "Number Formatting" | ||||||
| msgstr "قالببندی عدد" | msgstr "قالببندی عدد" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 | #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 | ||||||
| msgid "Character Variants" | msgid "Character Variants" | ||||||
| msgstr "دگرگونههای نویسه" | msgstr "دگرگونههای نویسه" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -4034,7 +4079,7 @@ msgstr "پیشوند" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:56 | #: gtk/inspector/actions.ui:56 | ||||||
| msgid "Enabled" | msgid "Enabled" | ||||||
| msgstr "فعال شده" | msgstr "بهکارافتاده" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:69 | #: gtk/inspector/actions.ui:69 | ||||||
| msgid "Parameter Type" | msgid "Parameter Type" | ||||||
| @ -4049,8 +4094,7 @@ msgid "" | |||||||
| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button " | "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button " | ||||||
| "above." | "above." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "شما میتوانید بطور موقت این CSS سفارشی را با کلیک روی دکمه «مکث» در بالا غیرفعال " | "با کلیک روی دکمه «مکث» در بالا میتوانید این CSS شخصی را موقّتاً از کار بیندازید." | ||||||
| "کنید." |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/css-editor.c:114 | #: gtk/inspector/css-editor.c:114 | ||||||
| msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." | msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." | ||||||
| @ -4063,7 +4107,7 @@ msgstr "ذخیره CSS شکست خورد" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/css-editor.ui:34 | #: gtk/inspector/css-editor.ui:34 | ||||||
| msgid "Disable this custom CSS" | msgid "Disable this custom CSS" | ||||||
| msgstr "غیرفعالسازی CSS سفارشی" | msgstr "از کار انداختن CSS سفارشی" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/css-editor.ui:55 | #: gtk/inspector/css-editor.ui:55 | ||||||
| msgid "Save the current CSS" | msgid "Save the current CSS" | ||||||
| @ -4467,7 +4511,7 @@ msgstr "تجمعی" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:165 | #: gtk/inspector/statistics.ui:165 | ||||||
| msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" | msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||||
| msgstr "فعالسازی آمارها را با GOBJECT_DEBUG=instance-count" | msgstr "به کار انداختن با GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 | #: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 | ||||||
| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" | msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" | ||||||
| @ -4491,7 +4535,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 gtk/inspector/visual.c:833 | #: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 gtk/inspector/visual.c:833 | ||||||
| msgid "GL rendering is disabled" | msgid "GL rendering is disabled" | ||||||
| msgstr "رندر GL غیرفعال است" | msgstr "پرداخت GL از کار افتاده" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:61 | #: gtk/inspector/visual.ui:61 | ||||||
| msgid "GTK+ Theme" | msgid "GTK+ Theme" | ||||||
| @ -4591,7 +4635,7 @@ msgstr "همیشه" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:742 | #: gtk/inspector/visual.ui:742 | ||||||
| msgid "Disabled" | msgid "Disabled" | ||||||
| msgstr "غیرفعال" | msgstr "از کار افتاده" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:766 | #: gtk/inspector/visual.ui:766 | ||||||
| msgid "Software GL" | msgid "Software GL" | ||||||
| @ -4607,15 +4651,15 @@ msgstr "افزونه بافت مستطیل" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/window.ui:31 | #: gtk/inspector/window.ui:31 | ||||||
| msgid "Select an Object" | msgid "Select an Object" | ||||||
| msgstr "یک شیء انتخاب کنید" | msgstr "شیای برگزینید" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 | #: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 | ||||||
| msgid "Show Details" | msgid "Show Details" | ||||||
| msgstr "نمایش جزئیات" | msgstr "نمایش جزییات" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/window.ui:77 | #: gtk/inspector/window.ui:77 | ||||||
| msgid "Show all Objects" | msgid "Show all Objects" | ||||||
| msgstr "نمایش تمام اشیاء" | msgstr "نمایش تمام اشیا" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/window.ui:107 | #: gtk/inspector/window.ui:107 | ||||||
| msgid "Collect Statistics" | msgid "Collect Statistics" | ||||||
| @ -4651,7 +4695,7 @@ msgstr "سلسلهمراتب کلاس" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/window.ui:422 | #: gtk/inspector/window.ui:422 | ||||||
| msgid "CSS Selector" | msgid "CSS Selector" | ||||||
| msgstr "انتخابگر CSS" | msgstr "گزینشگر CSS" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/window.ui:431 | #: gtk/inspector/window.ui:431 | ||||||
| msgid "CSS nodes" | msgid "CSS nodes" | ||||||
| @ -5899,42 +5943,42 @@ msgstr "پاکت you8" | |||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:103 | #: gtk/paper_names_offsets.c:103 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "10×11" | msgid "10×11" | ||||||
| msgstr "10×11" | msgstr "۱۰×۱۱" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:104 | #: gtk/paper_names_offsets.c:104 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "10×13" | msgid "10×13" | ||||||
| msgstr "10×13" | msgstr "۱۰×۱۳" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:105 | #: gtk/paper_names_offsets.c:105 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "10×14" | msgid "10×14" | ||||||
| msgstr "10×14" | msgstr "۱۰×۱۴" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:106 | #: gtk/paper_names_offsets.c:106 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "10×15" | msgid "10×15" | ||||||
| msgstr "10×15" | msgstr "۱۰×۱۵" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:107 | #: gtk/paper_names_offsets.c:107 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "11×12" | msgid "11×12" | ||||||
| msgstr "11×12" | msgstr "۱۱×۱۲" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:108 | #: gtk/paper_names_offsets.c:108 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "11×15" | msgid "11×15" | ||||||
| msgstr "11×15" | msgstr "۱۱×۱۵" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:109 | #: gtk/paper_names_offsets.c:109 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "12×19" | msgid "12×19" | ||||||
| msgstr "12×19" | msgstr "۱۲×۱۹" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:110 | #: gtk/paper_names_offsets.c:110 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "5×7" | msgid "5×7" | ||||||
| msgstr "5×7" | msgstr "۵×۷" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:111 | #: gtk/paper_names_offsets.c:111 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| @ -6164,12 +6208,12 @@ msgstr "ربع کاغذی" | |||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:156 | #: gtk/paper_names_offsets.c:156 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "Super A" | msgid "Super A" | ||||||
| msgstr "Super A" | msgstr "سوپر A" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:157 | #: gtk/paper_names_offsets.c:157 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| msgid "Super B" | msgid "Super B" | ||||||
| msgstr "Super B" | msgstr "سوپر B" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/paper_names_offsets.c:158 | #: gtk/paper_names_offsets.c:158 | ||||||
| msgctxt "paper size" | msgctxt "paper size" | ||||||
| @ -8272,15 +8316,15 @@ msgstr "پرونده" | |||||||
| msgid "_Output format" | msgid "_Output format" | ||||||
| msgstr "_قالب خروجی" | msgstr "_قالب خروجی" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 | #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 | ||||||
| msgid "Print to LPR" | msgid "Print to LPR" | ||||||
| msgstr "چاپ به صورت LPR" | msgstr "چاپ به صورت LPR" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 | #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 | ||||||
| msgid "Pages Per Sheet" | msgid "Pages Per Sheet" | ||||||
| msgstr "تعداد صفحات در برگه" | msgstr "تعداد صفحات در برگه" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 | #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 | ||||||
| msgid "Command Line" | msgid "Command Line" | ||||||
| msgstr "خط فرمان" | msgstr "خط فرمان" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -8319,6 +8363,78 @@ msgstr "آزمایش خروجی.%s" | |||||||
| msgid "Print to Test Printer" | msgid "Print to Test Printer" | ||||||
| msgstr "چاپ به چاپگر آزمایشی" | msgstr "چاپ به چاپگر آزمایشی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Scarlet Red" | ||||||
|  | #~ msgstr "قرمز اسکارلت" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Light Butter" | ||||||
|  | #~ msgstr "کرهای روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Butter" | ||||||
|  | #~ msgstr "کرهای" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Chameleon" | ||||||
|  | #~ msgstr "چملون" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Sky Blue" | ||||||
|  | #~ msgstr "آبی آسمانی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Plum" | ||||||
|  | #~ msgstr "آلویی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Light Chocolate" | ||||||
|  | #~ msgstr "شکلاتی روشن" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Chocolate" | ||||||
|  | #~ msgstr "شکلاتی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Dark Chocolate" | ||||||
|  | #~ msgstr "شکلاتی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Light Aluminum 1" | ||||||
|  | #~ msgstr "آلومینیومی روشن ۱" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Aluminum 1" | ||||||
|  | #~ msgstr "آلومینیومی ۱" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Dark Aluminum 1" | ||||||
|  | #~ msgstr "آلومینیومی تیره" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Light Aluminum 2" | ||||||
|  | #~ msgstr "آلومینیومی روشن ۱" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Aluminum 2" | ||||||
|  | #~ msgstr "آلومینیومی ۲" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Dark Aluminum 2" | ||||||
|  | #~ msgstr "آلومینیومی تیره ۲" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Darker Gray" | ||||||
|  | #~ msgstr "خاکستری تیرهتر" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Medium Gray" | ||||||
|  | #~ msgstr "خاکستری متوسط" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Lighter Gray" | ||||||
|  | #~ msgstr "خاکستری روشنتر" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" | #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" | ||||||
| #~ msgstr "نمایه هسته ۳.۲ از GL بر روی پیادهسازی EGL موجود نیست" | #~ msgstr "نمایه هسته ۳.۲ از GL بر روی پیادهسازی EGL موجود نیست" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user