Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
		 Artur Morais
					Artur Morais
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							3c26fecef9
						
					
				
				
					commit
					8038139067
				
			| @ -20,16 +20,16 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-03-05 18:45+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:54-0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-03-10 12:36+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-10 09:40-0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: pt_BR\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 | ||||
| #: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 | ||||
| @ -217,8 +217,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" | ||||
| msgstr "O renderizador de célula representado por este objeto acessível" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 | ||||
| #: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:626 | ||||
| #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nome" | ||||
|  | ||||
| @ -348,8 +348,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Se a ação está habilitada." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:637 | ||||
| #: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Visível" | ||||
|  | ||||
| @ -663,8 +663,8 @@ msgid "" | ||||
| "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " | ||||
| "detached." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Um valor booleano indicando se a filha da caixa de manipulação está " | ||||
| "anexada ou desanexada." | ||||
| "Um valor booleano indicando se a filha da caixa de manipulação está anexada " | ||||
| "ou desanexada." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| @ -1285,16 +1285,16 @@ msgid "The widget referenced by this accessible." | ||||
| msgstr "O componente referenciado por este objeto acessível." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactionable.c:71 | ||||
| msgid "action name" | ||||
| msgstr "nome da ação" | ||||
| msgid "Action name" | ||||
| msgstr "Nome da ação" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactionable.c:72 | ||||
| msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" | ||||
| msgstr "O nome da ação associada, exemplo \"app.quit\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactionable.c:76 | ||||
| msgid "action target value" | ||||
| msgstr "valor alvo da ação" | ||||
| msgid "Action target value" | ||||
| msgstr "Valor alvo da ação" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactionable.c:77 | ||||
| msgid "The parameter for action invocations" | ||||
| @ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." | ||||
| msgstr "O alinhamento vertical do texto, de 0 (topo) até 1 (base)." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 | ||||
| #: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:461 | ||||
| #: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462 | ||||
| msgid "Inverted" | ||||
| msgstr "Invertido" | ||||
|  | ||||
| @ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Invertido" | ||||
| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" | ||||
| msgstr "Inverter a direção de crescimento da barra de progresso" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:454 gtk/gtkscalebutton.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:376 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "Ajustamento" | ||||
| @ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Taxa de aumento" | ||||
| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" | ||||
| msgstr "O taxa de aceleração quando você obtém um botão pressionado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:645 gtk/gtkspinbutton.c:392 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392 | ||||
| msgid "Digits" | ||||
| msgstr "Dígitos" | ||||
|  | ||||
| @ -3145,6 +3145,42 @@ msgstr "Filho" | ||||
| msgid "Can be used to add a new child to the container" | ||||
| msgstr "Pode ser usado para adicionar novos filhos ao container" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssnode.c:616 | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "Estilo de classes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssnode.c:616 | ||||
| msgid "List of classes" | ||||
| msgstr "Lista de classes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssnode.c:621 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 | ||||
| msgid "ID" | ||||
| msgstr "ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssnode.c:621 | ||||
| msgid "Unique ID" | ||||
| msgstr "ID único" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssnode.c:631 gtk/gtkswitch.c:910 | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Estado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssnode.c:631 | ||||
| msgid "State flags" | ||||
| msgstr "Opções de estado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssnode.c:637 | ||||
| msgid "If other nodes can see this node" | ||||
| msgstr "Se outros nós pode ver este nó" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssnode.c:642 | ||||
| msgid "Widget type" | ||||
| msgstr "Tipo do componente" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssnode.c:642 | ||||
| msgid "GType of the widget" | ||||
| msgstr "GType do componente" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 | ||||
| msgid "Subproperties" | ||||
| msgstr "Subpropriedades" | ||||
| @ -3169,10 +3205,6 @@ msgstr "Afeta" | ||||
| msgid "Set if the value affects the sizing of elements" | ||||
| msgstr "Define se o valor afeta o tamanho de elementos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 | ||||
| msgid "ID" | ||||
| msgstr "ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 | ||||
| msgid "The numeric id for quick access" | ||||
| msgstr "O identificador numérico para rápido acesso" | ||||
| @ -6094,21 +6126,21 @@ msgstr "O GtkRadioMenuItem a cujo grupo este componente pertence." | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "O GtkRadioToolButton a cujo grupo este botão pertence." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:455 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:456 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | ||||
| msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor atual deste objeto \"range\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:462 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:463 | ||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Inverter direção em que o deslizador se move para aumentar o valor de \"range" | ||||
| "\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:468 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:469 | ||||
| msgid "Lower stepper sensitivity" | ||||
| msgstr "Sensibilidade do incrementador inferior" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:469 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:470 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " | ||||
| "side" | ||||
| @ -6116,11 +6148,11 @@ msgstr "" | ||||
| "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " | ||||
| "inferior do ajustamento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:476 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:477 | ||||
| msgid "Upper stepper sensitivity" | ||||
| msgstr "Sensibilidade do incrementador superior" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:477 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:478 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " | ||||
| "side" | ||||
| @ -6128,95 +6160,95 @@ msgstr "" | ||||
| "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " | ||||
| "superior do ajustamento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:493 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:494 | ||||
| msgid "Show Fill Level" | ||||
| msgstr "Mostrar nível de preenchimento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:494 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:495 | ||||
| msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." | ||||
| msgstr "Exibir ou não um indicador de nível de preenchimento na calha." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:509 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:510 | ||||
| msgid "Restrict to Fill Level" | ||||
| msgstr "Restringir ao nível de preenchimento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:511 | ||||
| msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." | ||||
| msgstr "Restringir ou não o limite superior ou nível de preenchimento." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:525 | ||||
| msgid "Fill Level" | ||||
| msgstr "Nível de preenchimento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:525 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:526 | ||||
| msgid "The fill level." | ||||
| msgstr "O nível de preenchimento." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:541 | ||||
| msgid "Round Digits" | ||||
| msgstr "Arredondar dígitos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:541 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:542 | ||||
| msgid "The number of digits to round the value to." | ||||
| msgstr "O número de dígitos para arredondar em um valor." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:558 gtk/gtkswitch.c:945 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945 | ||||
| msgid "Slider Width" | ||||
| msgstr "Largura da barra deslizante" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:559 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:560 | ||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||
| msgstr "Largura da barra de rolagem ou indicador de escala" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:574 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:575 | ||||
| msgid "Trough Border" | ||||
| msgstr "Borda da calha" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:576 | ||||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | ||||
| msgstr "Espaçamento entre indicador/incrementadores e relevo externo da calha" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:590 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:591 | ||||
| msgid "Stepper Size" | ||||
| msgstr "Tamanho do incrementador" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:591 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:592 | ||||
| msgid "Length of step buttons at ends" | ||||
| msgstr "Tamanho dos botões de incremento nas extremidades" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:607 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:608 | ||||
| msgid "Stepper Spacing" | ||||
| msgstr "Espaçamento do incrementador" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:608 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:609 | ||||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb" | ||||
| msgstr "Espaçamento entre os botões de incremento e o indicador" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:623 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:624 | ||||
| msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "Deslocamento X da seta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:624 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:625 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A que distância na direção x mover a seta quando o botão for pressionado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:639 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:640 | ||||
| msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "Deslocamento Y da seta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:640 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:641 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A que distância na direção y mover a seta quando o botão for pressionado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:659 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:660 | ||||
| msgid "Trough Under Steppers" | ||||
| msgstr "Calha sob os incrementadores" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:660 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:661 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " | ||||
| "spacing" | ||||
| @ -6224,11 +6256,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os " | ||||
| "incrementadores e espaçamento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:676 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:677 | ||||
| msgid "Arrow scaling" | ||||
| msgstr "Escala de seta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:677 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:678 | ||||
| msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" | ||||
| msgstr "Seta de dimensionamento com respeito ao tamanho do botão de rolagem" | ||||
|  | ||||
| @ -6366,48 +6398,48 @@ msgstr "Ícones" | ||||
| msgid "List of icon names" | ||||
| msgstr "Lista de nomes de ícones" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:646 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:744 | ||||
| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" | ||||
| msgstr "O número de casas decimais exibidas no valor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:653 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:751 | ||||
| msgid "Draw Value" | ||||
| msgstr "Mostrar valor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:654 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:752 | ||||
| msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se o valor atual é exibido como uma \"string\" próxima à barra de deslizar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:660 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:758 | ||||
| msgid "Has Origin" | ||||
| msgstr "Tem origem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:661 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:759 | ||||
| msgid "Whether the scale has an origin" | ||||
| msgstr "Se o a escala tem uma origem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:667 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:765 | ||||
| msgid "Value Position" | ||||
| msgstr "Posição do valor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:668 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:766 | ||||
| msgid "The position in which the current value is displayed" | ||||
| msgstr "A posição onde o valor atual é exibido" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:685 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:783 | ||||
| msgid "Slider Length" | ||||
| msgstr "Comprimento da barra deslizante" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:686 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:784 | ||||
| msgid "Length of scale's slider" | ||||
| msgstr "Comprimento da barra deslizante da escala" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:692 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:798 | ||||
| msgid "Value spacing" | ||||
| msgstr "Valor de espaçamento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:693 | ||||
| #: gtk/gtkscale.c:799 | ||||
| msgid "Space between value text and the slider/trough area" | ||||
| msgstr "Espaço entre o texto do valor e a área da barra de deslizar/calha" | ||||
|  | ||||
| @ -7585,7 +7617,8 @@ msgid "Whether this page needs attention" | ||||
| msgstr "Se essa página precisa de atenção" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582 | ||||
| #: gtk/gtkstackswitcher.c:583 | ||||
| #: gtk/gtkstackswitcher.c:583 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 | ||||
| #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 | ||||
| msgid "Stack" | ||||
| msgstr "Pilha" | ||||
|  | ||||
| @ -7641,10 +7674,6 @@ msgstr "O tipo do valor retornado pelo GtkStyleContext" | ||||
| msgid "Whether the switch is on or off" | ||||
| msgstr "Se a alternação está ativa ou inativa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkswitch.c:910 | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Estado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkswitch.c:911 | ||||
| msgid "The backend state" | ||||
| msgstr "O estado do backend" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user