Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Artur Morais
2016-03-10 14:33:41 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 3c26fecef9
commit 8038139067

View File

@ -20,16 +20,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 18:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-10 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:54-0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-10 09:40-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 #: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159
@ -217,8 +217,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "O renderizador de célula representado por este objeto acessível" msgstr "O renderizador de célula representado por este objeto acessível"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:626
#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -348,8 +348,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Se a ação está habilitada." msgstr "Se a ação está habilitada."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:637
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 #: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visível" msgstr "Visível"
@ -663,8 +663,8 @@ msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached." "detached."
msgstr "" msgstr ""
"Um valor booleano indicando se a filha da caixa de manipulação está " "Um valor booleano indicando se a filha da caixa de manipulação está anexada "
"anexada ou desanexada." "ou desanexada."
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
msgid "Image widget" msgid "Image widget"
@ -1285,16 +1285,16 @@ msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "O componente referenciado por este objeto acessível." msgstr "O componente referenciado por este objeto acessível."
#: gtk/gtkactionable.c:71 #: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "action name" msgid "Action name"
msgstr "nome da ação" msgstr "Nome da ação"
#: gtk/gtkactionable.c:72 #: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "O nome da ação associada, exemplo \"app.quit\"" msgstr "O nome da ação associada, exemplo \"app.quit\""
#: gtk/gtkactionable.c:76 #: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "action target value" msgid "Action target value"
msgstr "valor alvo da ação" msgstr "Valor alvo da ação"
#: gtk/gtkactionable.c:77 #: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations" msgid "The parameter for action invocations"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "O alinhamento vertical do texto, de 0 (topo) até 1 (base)." msgstr "O alinhamento vertical do texto, de 0 (topo) até 1 (base)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:461 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462
msgid "Inverted" msgid "Inverted"
msgstr "Invertido" msgstr "Invertido"
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Invertido"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Inverter a direção de crescimento da barra de progresso" msgstr "Inverter a direção de crescimento da barra de progresso"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:454 gtk/gtkscalebutton.c:215 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:376 #: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Adjustment" msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustamento" msgstr "Ajustamento"
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Taxa de aumento"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "O taxa de aceleração quando você obtém um botão pressionado" msgstr "O taxa de aceleração quando você obtém um botão pressionado"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:645 gtk/gtkspinbutton.c:392 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Dígitos" msgstr "Dígitos"
@ -3145,6 +3145,42 @@ msgstr "Filho"
msgid "Can be used to add a new child to the container" msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Pode ser usado para adicionar novos filhos ao container" msgstr "Pode ser usado para adicionar novos filhos ao container"
#: gtk/gtkcssnode.c:616
msgid "Style Classes"
msgstr "Estilo de classes"
#: gtk/gtkcssnode.c:616
msgid "List of classes"
msgstr "Lista de classes"
#: gtk/gtkcssnode.c:621 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:621
msgid "Unique ID"
msgstr "ID único"
#: gtk/gtkcssnode.c:631 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gtk/gtkcssnode.c:631
msgid "State flags"
msgstr "Opções de estado"
#: gtk/gtkcssnode.c:637
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Se outros nós pode ver este nó"
#: gtk/gtkcssnode.c:642
msgid "Widget type"
msgstr "Tipo do componente"
#: gtk/gtkcssnode.c:642
msgid "GType of the widget"
msgstr "GType do componente"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties" msgid "Subproperties"
msgstr "Subpropriedades" msgstr "Subpropriedades"
@ -3169,10 +3205,6 @@ msgstr "Afeta"
msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Define se o valor afeta o tamanho de elementos" msgstr "Define se o valor afeta o tamanho de elementos"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access" msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "O identificador numérico para rápido acesso" msgstr "O identificador numérico para rápido acesso"
@ -6094,21 +6126,21 @@ msgstr "O GtkRadioMenuItem a cujo grupo este componente pertence."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "O GtkRadioToolButton a cujo grupo este botão pertence." msgstr "O GtkRadioToolButton a cujo grupo este botão pertence."
#: gtk/gtkrange.c:455 #: gtk/gtkrange.c:456
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor atual deste objeto \"range\"" msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor atual deste objeto \"range\""
#: gtk/gtkrange.c:462 #: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "" msgstr ""
"Inverter direção em que o deslizador se move para aumentar o valor de \"range" "Inverter direção em que o deslizador se move para aumentar o valor de \"range"
"\"" "\""
#: gtk/gtkrange.c:468 #: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Lower stepper sensitivity" msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do incrementador inferior" msgstr "Sensibilidade do incrementador inferior"
#: gtk/gtkrange.c:469 #: gtk/gtkrange.c:470
msgid "" msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side" "side"
@ -6116,11 +6148,11 @@ msgstr ""
"A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado "
"inferior do ajustamento" "inferior do ajustamento"
#: gtk/gtkrange.c:476 #: gtk/gtkrange.c:477
msgid "Upper stepper sensitivity" msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do incrementador superior" msgstr "Sensibilidade do incrementador superior"
#: gtk/gtkrange.c:477 #: gtk/gtkrange.c:478
msgid "" msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side" "side"
@ -6128,95 +6160,95 @@ msgstr ""
"A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado "
"superior do ajustamento" "superior do ajustamento"
#: gtk/gtkrange.c:493 #: gtk/gtkrange.c:494
msgid "Show Fill Level" msgid "Show Fill Level"
msgstr "Mostrar nível de preenchimento" msgstr "Mostrar nível de preenchimento"
#: gtk/gtkrange.c:494 #: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Exibir ou não um indicador de nível de preenchimento na calha." msgstr "Exibir ou não um indicador de nível de preenchimento na calha."
#: gtk/gtkrange.c:509 #: gtk/gtkrange.c:510
msgid "Restrict to Fill Level" msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restringir ao nível de preenchimento" msgstr "Restringir ao nível de preenchimento"
#: gtk/gtkrange.c:510 #: gtk/gtkrange.c:511
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Restringir ou não o limite superior ou nível de preenchimento." msgstr "Restringir ou não o limite superior ou nível de preenchimento."
#: gtk/gtkrange.c:524 #: gtk/gtkrange.c:525
msgid "Fill Level" msgid "Fill Level"
msgstr "Nível de preenchimento" msgstr "Nível de preenchimento"
#: gtk/gtkrange.c:525 #: gtk/gtkrange.c:526
msgid "The fill level." msgid "The fill level."
msgstr "O nível de preenchimento." msgstr "O nível de preenchimento."
#: gtk/gtkrange.c:540 #: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Round Digits" msgid "Round Digits"
msgstr "Arredondar dígitos" msgstr "Arredondar dígitos"
#: gtk/gtkrange.c:541 #: gtk/gtkrange.c:542
msgid "The number of digits to round the value to." msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "O número de dígitos para arredondar em um valor." msgstr "O número de dígitos para arredondar em um valor."
#: gtk/gtkrange.c:558 gtk/gtkswitch.c:945 #: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945
msgid "Slider Width" msgid "Slider Width"
msgstr "Largura da barra deslizante" msgstr "Largura da barra deslizante"
#: gtk/gtkrange.c:559 #: gtk/gtkrange.c:560
msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Largura da barra de rolagem ou indicador de escala" msgstr "Largura da barra de rolagem ou indicador de escala"
#: gtk/gtkrange.c:574 #: gtk/gtkrange.c:575
msgid "Trough Border" msgid "Trough Border"
msgstr "Borda da calha" msgstr "Borda da calha"
#: gtk/gtkrange.c:575 #: gtk/gtkrange.c:576
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaçamento entre indicador/incrementadores e relevo externo da calha" msgstr "Espaçamento entre indicador/incrementadores e relevo externo da calha"
#: gtk/gtkrange.c:590 #: gtk/gtkrange.c:591
msgid "Stepper Size" msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamanho do incrementador" msgstr "Tamanho do incrementador"
#: gtk/gtkrange.c:591 #: gtk/gtkrange.c:592
msgid "Length of step buttons at ends" msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Tamanho dos botões de incremento nas extremidades" msgstr "Tamanho dos botões de incremento nas extremidades"
#: gtk/gtkrange.c:607 #: gtk/gtkrange.c:608
msgid "Stepper Spacing" msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaçamento do incrementador" msgstr "Espaçamento do incrementador"
#: gtk/gtkrange.c:608 #: gtk/gtkrange.c:609
msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaçamento entre os botões de incremento e o indicador" msgstr "Espaçamento entre os botões de incremento e o indicador"
#: gtk/gtkrange.c:623 #: gtk/gtkrange.c:624
msgid "Arrow X Displacement" msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Deslocamento X da seta" msgstr "Deslocamento X da seta"
#: gtk/gtkrange.c:624 #: gtk/gtkrange.c:625
msgid "" msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "" msgstr ""
"A que distância na direção x mover a seta quando o botão for pressionado" "A que distância na direção x mover a seta quando o botão for pressionado"
#: gtk/gtkrange.c:639 #: gtk/gtkrange.c:640
msgid "Arrow Y Displacement" msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y da seta" msgstr "Deslocamento Y da seta"
#: gtk/gtkrange.c:640 #: gtk/gtkrange.c:641
msgid "" msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "" msgstr ""
"A que distância na direção y mover a seta quando o botão for pressionado" "A que distância na direção y mover a seta quando o botão for pressionado"
#: gtk/gtkrange.c:659 #: gtk/gtkrange.c:660
msgid "Trough Under Steppers" msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Calha sob os incrementadores" msgstr "Calha sob os incrementadores"
#: gtk/gtkrange.c:660 #: gtk/gtkrange.c:661
msgid "" msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing" "spacing"
@ -6224,11 +6256,11 @@ msgstr ""
"Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os " "Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os "
"incrementadores e espaçamento" "incrementadores e espaçamento"
#: gtk/gtkrange.c:676 #: gtk/gtkrange.c:677
msgid "Arrow scaling" msgid "Arrow scaling"
msgstr "Escala de seta" msgstr "Escala de seta"
#: gtk/gtkrange.c:677 #: gtk/gtkrange.c:678
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Seta de dimensionamento com respeito ao tamanho do botão de rolagem" msgstr "Seta de dimensionamento com respeito ao tamanho do botão de rolagem"
@ -6366,48 +6398,48 @@ msgstr "Ícones"
msgid "List of icon names" msgid "List of icon names"
msgstr "Lista de nomes de ícones" msgstr "Lista de nomes de ícones"
#: gtk/gtkscale.c:646 #: gtk/gtkscale.c:744
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "O número de casas decimais exibidas no valor" msgstr "O número de casas decimais exibidas no valor"
#: gtk/gtkscale.c:653 #: gtk/gtkscale.c:751
msgid "Draw Value" msgid "Draw Value"
msgstr "Mostrar valor" msgstr "Mostrar valor"
#: gtk/gtkscale.c:654 #: gtk/gtkscale.c:752
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "" msgstr ""
"Se o valor atual é exibido como uma \"string\" próxima à barra de deslizar" "Se o valor atual é exibido como uma \"string\" próxima à barra de deslizar"
#: gtk/gtkscale.c:660 #: gtk/gtkscale.c:758
msgid "Has Origin" msgid "Has Origin"
msgstr "Tem origem" msgstr "Tem origem"
#: gtk/gtkscale.c:661 #: gtk/gtkscale.c:759
msgid "Whether the scale has an origin" msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Se o a escala tem uma origem" msgstr "Se o a escala tem uma origem"
#: gtk/gtkscale.c:667 #: gtk/gtkscale.c:765
msgid "Value Position" msgid "Value Position"
msgstr "Posição do valor" msgstr "Posição do valor"
#: gtk/gtkscale.c:668 #: gtk/gtkscale.c:766
msgid "The position in which the current value is displayed" msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A posição onde o valor atual é exibido" msgstr "A posição onde o valor atual é exibido"
#: gtk/gtkscale.c:685 #: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Slider Length" msgid "Slider Length"
msgstr "Comprimento da barra deslizante" msgstr "Comprimento da barra deslizante"
#: gtk/gtkscale.c:686 #: gtk/gtkscale.c:784
msgid "Length of scale's slider" msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Comprimento da barra deslizante da escala" msgstr "Comprimento da barra deslizante da escala"
#: gtk/gtkscale.c:692 #: gtk/gtkscale.c:798
msgid "Value spacing" msgid "Value spacing"
msgstr "Valor de espaçamento" msgstr "Valor de espaçamento"
#: gtk/gtkscale.c:693 #: gtk/gtkscale.c:799
msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espaço entre o texto do valor e a área da barra de deslizar/calha" msgstr "Espaço entre o texto do valor e a área da barra de deslizar/calha"
@ -7585,7 +7617,8 @@ msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Se essa página precisa de atenção" msgstr "Se essa página precisa de atenção"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582 #: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582
#: gtk/gtkstackswitcher.c:583 #: gtk/gtkstackswitcher.c:583 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack" msgid "Stack"
msgstr "Pilha" msgstr "Pilha"
@ -7641,10 +7674,6 @@ msgstr "O tipo do valor retornado pelo GtkStyleContext"
msgid "Whether the switch is on or off" msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Se a alternação está ativa ou inativa" msgstr "Se a alternação está ativa ou inativa"
#: gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gtk/gtkswitch.c:911 #: gtk/gtkswitch.c:911
msgid "The backend state" msgid "The backend state"
msgstr "O estado do backend" msgstr "O estado do backend"