Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
		 Artur Morais
					Artur Morais
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							3c26fecef9
						
					
				
				
					commit
					8038139067
				
			| @ -20,16 +20,16 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2016-03-05 18:45+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2016-03-10 12:36+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:54-0300\n" | "PO-Revision-Date: 2016-03-10 09:40-0300\n" | ||||||
| "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" | "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" | ||||||
| "Language: pt_BR\n" | "Language: pt_BR\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" | "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 | #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 | ||||||
| #: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 | #: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 | ||||||
| @ -217,8 +217,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" | |||||||
| msgstr "O renderizador de célula representado por este objeto acessível" | msgstr "O renderizador de célula representado por este objeto acessível" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 | #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 | ||||||
| #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 | #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:626 | ||||||
| #: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 | #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 | ||||||
| msgid "Name" | msgid "Name" | ||||||
| msgstr "Nome" | msgstr "Nome" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -348,8 +348,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." | |||||||
| msgstr "Se a ação está habilitada." | msgstr "Se a ação está habilitada." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 | #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 | ||||||
| #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242 | #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:637 | ||||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 | #: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 | ||||||
| msgid "Visible" | msgid "Visible" | ||||||
| msgstr "Visível" | msgstr "Visível" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -663,8 +663,8 @@ msgid "" | |||||||
| "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " | "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " | ||||||
| "detached." | "detached." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Um valor booleano indicando se a filha da caixa de manipulação está " | "Um valor booleano indicando se a filha da caixa de manipulação está anexada " | ||||||
| "anexada ou desanexada." | "ou desanexada." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 | #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 | ||||||
| msgid "Image widget" | msgid "Image widget" | ||||||
| @ -1285,16 +1285,16 @@ msgid "The widget referenced by this accessible." | |||||||
| msgstr "O componente referenciado por este objeto acessível." | msgstr "O componente referenciado por este objeto acessível." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkactionable.c:71 | #: gtk/gtkactionable.c:71 | ||||||
| msgid "action name" | msgid "Action name" | ||||||
| msgstr "nome da ação" | msgstr "Nome da ação" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkactionable.c:72 | #: gtk/gtkactionable.c:72 | ||||||
| msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" | msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" | ||||||
| msgstr "O nome da ação associada, exemplo \"app.quit\"" | msgstr "O nome da ação associada, exemplo \"app.quit\"" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkactionable.c:76 | #: gtk/gtkactionable.c:76 | ||||||
| msgid "action target value" | msgid "Action target value" | ||||||
| msgstr "valor alvo da ação" | msgstr "Valor alvo da ação" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkactionable.c:77 | #: gtk/gtkactionable.c:77 | ||||||
| msgid "The parameter for action invocations" | msgid "The parameter for action invocations" | ||||||
| @ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." | |||||||
| msgstr "O alinhamento vertical do texto, de 0 (topo) até 1 (base)." | msgstr "O alinhamento vertical do texto, de 0 (topo) até 1 (base)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 | ||||||
| #: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:461 | #: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462 | ||||||
| msgid "Inverted" | msgid "Inverted" | ||||||
| msgstr "Invertido" | msgstr "Invertido" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Invertido" | |||||||
| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" | msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" | ||||||
| msgstr "Inverter a direção de crescimento da barra de progresso" | msgstr "Inverter a direção de crescimento da barra de progresso" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:454 gtk/gtkscalebutton.c:215 | #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215 | ||||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:376 | #: gtk/gtkspinbutton.c:376 | ||||||
| msgid "Adjustment" | msgid "Adjustment" | ||||||
| msgstr "Ajustamento" | msgstr "Ajustamento" | ||||||
| @ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Taxa de aumento" | |||||||
| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" | msgid "The acceleration rate when you hold down a button" | ||||||
| msgstr "O taxa de aceleração quando você obtém um botão pressionado" | msgstr "O taxa de aceleração quando você obtém um botão pressionado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:645 gtk/gtkspinbutton.c:392 | #: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392 | ||||||
| msgid "Digits" | msgid "Digits" | ||||||
| msgstr "Dígitos" | msgstr "Dígitos" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -3145,6 +3145,42 @@ msgstr "Filho" | |||||||
| msgid "Can be used to add a new child to the container" | msgid "Can be used to add a new child to the container" | ||||||
| msgstr "Pode ser usado para adicionar novos filhos ao container" | msgstr "Pode ser usado para adicionar novos filhos ao container" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcssnode.c:616 | ||||||
|  | msgid "Style Classes" | ||||||
|  | msgstr "Estilo de classes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcssnode.c:616 | ||||||
|  | msgid "List of classes" | ||||||
|  | msgstr "Lista de classes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcssnode.c:621 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 | ||||||
|  | msgid "ID" | ||||||
|  | msgstr "ID" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcssnode.c:621 | ||||||
|  | msgid "Unique ID" | ||||||
|  | msgstr "ID único" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcssnode.c:631 gtk/gtkswitch.c:910 | ||||||
|  | msgid "State" | ||||||
|  | msgstr "Estado" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcssnode.c:631 | ||||||
|  | msgid "State flags" | ||||||
|  | msgstr "Opções de estado" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcssnode.c:637 | ||||||
|  | msgid "If other nodes can see this node" | ||||||
|  | msgstr "Se outros nós pode ver este nó" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcssnode.c:642 | ||||||
|  | msgid "Widget type" | ||||||
|  | msgstr "Tipo do componente" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcssnode.c:642 | ||||||
|  | msgid "GType of the widget" | ||||||
|  | msgstr "GType do componente" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 | #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 | ||||||
| msgid "Subproperties" | msgid "Subproperties" | ||||||
| msgstr "Subpropriedades" | msgstr "Subpropriedades" | ||||||
| @ -3169,10 +3205,6 @@ msgstr "Afeta" | |||||||
| msgid "Set if the value affects the sizing of elements" | msgid "Set if the value affects the sizing of elements" | ||||||
| msgstr "Define se o valor afeta o tamanho de elementos" | msgstr "Define se o valor afeta o tamanho de elementos" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 |  | ||||||
| msgid "ID" |  | ||||||
| msgstr "ID" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 | #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 | ||||||
| msgid "The numeric id for quick access" | msgid "The numeric id for quick access" | ||||||
| msgstr "O identificador numérico para rápido acesso" | msgstr "O identificador numérico para rápido acesso" | ||||||
| @ -6094,21 +6126,21 @@ msgstr "O GtkRadioMenuItem a cujo grupo este componente pertence." | |||||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||||
| msgstr "O GtkRadioToolButton a cujo grupo este botão pertence." | msgstr "O GtkRadioToolButton a cujo grupo este botão pertence." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:455 | #: gtk/gtkrange.c:456 | ||||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | ||||||
| msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor atual deste objeto \"range\"" | msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor atual deste objeto \"range\"" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:462 | #: gtk/gtkrange.c:463 | ||||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Inverter direção em que o deslizador se move para aumentar o valor de \"range" | "Inverter direção em que o deslizador se move para aumentar o valor de \"range" | ||||||
| "\"" | "\"" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:468 | #: gtk/gtkrange.c:469 | ||||||
| msgid "Lower stepper sensitivity" | msgid "Lower stepper sensitivity" | ||||||
| msgstr "Sensibilidade do incrementador inferior" | msgstr "Sensibilidade do incrementador inferior" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:469 | #: gtk/gtkrange.c:470 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " | "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " | ||||||
| "side" | "side" | ||||||
| @ -6116,11 +6148,11 @@ msgstr "" | |||||||
| "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " | "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " | ||||||
| "inferior do ajustamento" | "inferior do ajustamento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:476 | #: gtk/gtkrange.c:477 | ||||||
| msgid "Upper stepper sensitivity" | msgid "Upper stepper sensitivity" | ||||||
| msgstr "Sensibilidade do incrementador superior" | msgstr "Sensibilidade do incrementador superior" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:477 | #: gtk/gtkrange.c:478 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " | "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " | ||||||
| "side" | "side" | ||||||
| @ -6128,95 +6160,95 @@ msgstr "" | |||||||
| "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " | "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " | ||||||
| "superior do ajustamento" | "superior do ajustamento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:493 | #: gtk/gtkrange.c:494 | ||||||
| msgid "Show Fill Level" | msgid "Show Fill Level" | ||||||
| msgstr "Mostrar nível de preenchimento" | msgstr "Mostrar nível de preenchimento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:494 | #: gtk/gtkrange.c:495 | ||||||
| msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." | msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." | ||||||
| msgstr "Exibir ou não um indicador de nível de preenchimento na calha." | msgstr "Exibir ou não um indicador de nível de preenchimento na calha." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:509 | #: gtk/gtkrange.c:510 | ||||||
| msgid "Restrict to Fill Level" | msgid "Restrict to Fill Level" | ||||||
| msgstr "Restringir ao nível de preenchimento" | msgstr "Restringir ao nível de preenchimento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:510 | #: gtk/gtkrange.c:511 | ||||||
| msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." | msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." | ||||||
| msgstr "Restringir ou não o limite superior ou nível de preenchimento." | msgstr "Restringir ou não o limite superior ou nível de preenchimento." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:524 | #: gtk/gtkrange.c:525 | ||||||
| msgid "Fill Level" | msgid "Fill Level" | ||||||
| msgstr "Nível de preenchimento" | msgstr "Nível de preenchimento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:525 | #: gtk/gtkrange.c:526 | ||||||
| msgid "The fill level." | msgid "The fill level." | ||||||
| msgstr "O nível de preenchimento." | msgstr "O nível de preenchimento." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:540 | #: gtk/gtkrange.c:541 | ||||||
| msgid "Round Digits" | msgid "Round Digits" | ||||||
| msgstr "Arredondar dígitos" | msgstr "Arredondar dígitos" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:541 | #: gtk/gtkrange.c:542 | ||||||
| msgid "The number of digits to round the value to." | msgid "The number of digits to round the value to." | ||||||
| msgstr "O número de dígitos para arredondar em um valor." | msgstr "O número de dígitos para arredondar em um valor." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:558 gtk/gtkswitch.c:945 | #: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945 | ||||||
| msgid "Slider Width" | msgid "Slider Width" | ||||||
| msgstr "Largura da barra deslizante" | msgstr "Largura da barra deslizante" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:559 | #: gtk/gtkrange.c:560 | ||||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||||
| msgstr "Largura da barra de rolagem ou indicador de escala" | msgstr "Largura da barra de rolagem ou indicador de escala" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:574 | #: gtk/gtkrange.c:575 | ||||||
| msgid "Trough Border" | msgid "Trough Border" | ||||||
| msgstr "Borda da calha" | msgstr "Borda da calha" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:575 | #: gtk/gtkrange.c:576 | ||||||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | ||||||
| msgstr "Espaçamento entre indicador/incrementadores e relevo externo da calha" | msgstr "Espaçamento entre indicador/incrementadores e relevo externo da calha" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:590 | #: gtk/gtkrange.c:591 | ||||||
| msgid "Stepper Size" | msgid "Stepper Size" | ||||||
| msgstr "Tamanho do incrementador" | msgstr "Tamanho do incrementador" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:591 | #: gtk/gtkrange.c:592 | ||||||
| msgid "Length of step buttons at ends" | msgid "Length of step buttons at ends" | ||||||
| msgstr "Tamanho dos botões de incremento nas extremidades" | msgstr "Tamanho dos botões de incremento nas extremidades" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:607 | #: gtk/gtkrange.c:608 | ||||||
| msgid "Stepper Spacing" | msgid "Stepper Spacing" | ||||||
| msgstr "Espaçamento do incrementador" | msgstr "Espaçamento do incrementador" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:608 | #: gtk/gtkrange.c:609 | ||||||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb" | msgid "Spacing between step buttons and thumb" | ||||||
| msgstr "Espaçamento entre os botões de incremento e o indicador" | msgstr "Espaçamento entre os botões de incremento e o indicador" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:623 | #: gtk/gtkrange.c:624 | ||||||
| msgid "Arrow X Displacement" | msgid "Arrow X Displacement" | ||||||
| msgstr "Deslocamento X da seta" | msgstr "Deslocamento X da seta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:624 | #: gtk/gtkrange.c:625 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "A que distância na direção x mover a seta quando o botão for pressionado" | "A que distância na direção x mover a seta quando o botão for pressionado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:639 | #: gtk/gtkrange.c:640 | ||||||
| msgid "Arrow Y Displacement" | msgid "Arrow Y Displacement" | ||||||
| msgstr "Deslocamento Y da seta" | msgstr "Deslocamento Y da seta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:640 | #: gtk/gtkrange.c:641 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "A que distância na direção y mover a seta quando o botão for pressionado" | "A que distância na direção y mover a seta quando o botão for pressionado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:659 | #: gtk/gtkrange.c:660 | ||||||
| msgid "Trough Under Steppers" | msgid "Trough Under Steppers" | ||||||
| msgstr "Calha sob os incrementadores" | msgstr "Calha sob os incrementadores" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:660 | #: gtk/gtkrange.c:661 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " | "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " | ||||||
| "spacing" | "spacing" | ||||||
| @ -6224,11 +6256,11 @@ msgstr "" | |||||||
| "Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os " | "Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os " | ||||||
| "incrementadores e espaçamento" | "incrementadores e espaçamento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:676 | #: gtk/gtkrange.c:677 | ||||||
| msgid "Arrow scaling" | msgid "Arrow scaling" | ||||||
| msgstr "Escala de seta" | msgstr "Escala de seta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrange.c:677 | #: gtk/gtkrange.c:678 | ||||||
| msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" | msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" | ||||||
| msgstr "Seta de dimensionamento com respeito ao tamanho do botão de rolagem" | msgstr "Seta de dimensionamento com respeito ao tamanho do botão de rolagem" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -6366,48 +6398,48 @@ msgstr "Ícones" | |||||||
| msgid "List of icon names" | msgid "List of icon names" | ||||||
| msgstr "Lista de nomes de ícones" | msgstr "Lista de nomes de ícones" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:646 | #: gtk/gtkscale.c:744 | ||||||
| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" | msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" | ||||||
| msgstr "O número de casas decimais exibidas no valor" | msgstr "O número de casas decimais exibidas no valor" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:653 | #: gtk/gtkscale.c:751 | ||||||
| msgid "Draw Value" | msgid "Draw Value" | ||||||
| msgstr "Mostrar valor" | msgstr "Mostrar valor" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:654 | #: gtk/gtkscale.c:752 | ||||||
| msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" | msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Se o valor atual é exibido como uma \"string\" próxima à barra de deslizar" | "Se o valor atual é exibido como uma \"string\" próxima à barra de deslizar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:660 | #: gtk/gtkscale.c:758 | ||||||
| msgid "Has Origin" | msgid "Has Origin" | ||||||
| msgstr "Tem origem" | msgstr "Tem origem" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:661 | #: gtk/gtkscale.c:759 | ||||||
| msgid "Whether the scale has an origin" | msgid "Whether the scale has an origin" | ||||||
| msgstr "Se o a escala tem uma origem" | msgstr "Se o a escala tem uma origem" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:667 | #: gtk/gtkscale.c:765 | ||||||
| msgid "Value Position" | msgid "Value Position" | ||||||
| msgstr "Posição do valor" | msgstr "Posição do valor" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:668 | #: gtk/gtkscale.c:766 | ||||||
| msgid "The position in which the current value is displayed" | msgid "The position in which the current value is displayed" | ||||||
| msgstr "A posição onde o valor atual é exibido" | msgstr "A posição onde o valor atual é exibido" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:685 | #: gtk/gtkscale.c:783 | ||||||
| msgid "Slider Length" | msgid "Slider Length" | ||||||
| msgstr "Comprimento da barra deslizante" | msgstr "Comprimento da barra deslizante" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:686 | #: gtk/gtkscale.c:784 | ||||||
| msgid "Length of scale's slider" | msgid "Length of scale's slider" | ||||||
| msgstr "Comprimento da barra deslizante da escala" | msgstr "Comprimento da barra deslizante da escala" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:692 | #: gtk/gtkscale.c:798 | ||||||
| msgid "Value spacing" | msgid "Value spacing" | ||||||
| msgstr "Valor de espaçamento" | msgstr "Valor de espaçamento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkscale.c:693 | #: gtk/gtkscale.c:799 | ||||||
| msgid "Space between value text and the slider/trough area" | msgid "Space between value text and the slider/trough area" | ||||||
| msgstr "Espaço entre o texto do valor e a área da barra de deslizar/calha" | msgstr "Espaço entre o texto do valor e a área da barra de deslizar/calha" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -7585,7 +7617,8 @@ msgid "Whether this page needs attention" | |||||||
| msgstr "Se essa página precisa de atenção" | msgstr "Se essa página precisa de atenção" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582 | #: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582 | ||||||
| #: gtk/gtkstackswitcher.c:583 | #: gtk/gtkstackswitcher.c:583 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 | ||||||
|  | #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 | ||||||
| msgid "Stack" | msgid "Stack" | ||||||
| msgstr "Pilha" | msgstr "Pilha" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -7641,10 +7674,6 @@ msgstr "O tipo do valor retornado pelo GtkStyleContext" | |||||||
| msgid "Whether the switch is on or off" | msgid "Whether the switch is on or off" | ||||||
| msgstr "Se a alternação está ativa ou inativa" | msgstr "Se a alternação está ativa ou inativa" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkswitch.c:910 |  | ||||||
| msgid "State" |  | ||||||
| msgstr "Estado" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkswitch.c:911 | #: gtk/gtkswitch.c:911 | ||||||
| msgid "The backend state" | msgid "The backend state" | ||||||
| msgstr "O estado do backend" | msgstr "O estado do backend" | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user