Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
3c265e8c1a
commit
79c6c944ec
63
po/pt_BR.po
63
po/pt_BR.po
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 22:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 23:44-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-28 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 19:32-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -3169,7 +3169,6 @@ msgstr "Não foi possível iniciar “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Opening “%s”."
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Erro ao desbloquear “%s”"
|
||||
|
||||
@ -4701,7 +4700,6 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:13
|
||||
#| msgid "Accessible name"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Access All Alternates"
|
||||
msgstr "Acessa todas alternativas"
|
||||
@ -4722,7 +4720,6 @@ msgid "Above-base Substitutions"
|
||||
msgstr "Substituições sobre a base"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:17
|
||||
#| msgid "Authentication"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternative Fractions"
|
||||
msgstr "Frações alternativas"
|
||||
@ -4842,19 +4839,16 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
msgstr "Alternativas a glifo final de linha"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:40
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Terminal Forms #2"
|
||||
msgstr "Formas de terminal #2"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:41
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Terminal Forms #3"
|
||||
msgstr "Formas de terminal #3"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:42
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Terminal Forms"
|
||||
msgstr "Formas de terminal"
|
||||
@ -4865,13 +4859,11 @@ msgid "Flattened accent forms"
|
||||
msgstr "Formas de acento achatado"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:44
|
||||
#| msgid "Actions"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Frações"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:45
|
||||
#| msgid "Focus Widget"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Full Widths"
|
||||
msgstr "Largura cheia"
|
||||
@ -4922,8 +4914,6 @@ msgid "Half Widths"
|
||||
msgstr "Meia largura"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:55
|
||||
#| msgctxt "print operation status"
|
||||
#| msgid "Initial state"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Initial Forms"
|
||||
msgstr "Formas iniciais"
|
||||
@ -4934,8 +4924,6 @@ msgid "Isolated Forms"
|
||||
msgstr "Formas isoladas"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:57
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Italic"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Italics"
|
||||
msgstr "Itálicas"
|
||||
@ -4967,21 +4955,16 @@ msgstr "Formas JIS2004"
|
||||
|
||||
# kerning é um conhecido em português referente ajuste do espaço usual entre dois caracteres tipográficos
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:63
|
||||
#| msgid "Warning"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Kerning"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:64
|
||||
#| msgctxt "output-bin"
|
||||
#| msgid "Left Bin"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr "Limites esquerdos"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:65
|
||||
#| msgctxt "cover page"
|
||||
#| msgid "Standard"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaduras padrão"
|
||||
@ -5002,13 +4985,11 @@ msgid "Localized Forms"
|
||||
msgstr "Formas localizadas"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:69
|
||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left-to-right alternates"
|
||||
msgstr "Alternativas de esquerda-para-direita"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:70
|
||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left-to-right mirrored forms"
|
||||
msgstr "Formas espelhadas de esquerda-para-direita"
|
||||
@ -5074,7 +5055,6 @@ msgid "Optical Bounds"
|
||||
msgstr "Limites óticos"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:83
|
||||
#| msgid "Signals"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Ordinals"
|
||||
msgstr "Ordinais"
|
||||
@ -5102,7 +5082,6 @@ msgid "Proportional Kana"
|
||||
msgstr "Kana proporcional"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:88
|
||||
#| msgid "Properties"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Proportional Figures"
|
||||
msgstr "Figuras proporcionais"
|
||||
@ -5163,20 +5142,16 @@ msgid "Reph Forms"
|
||||
msgstr "Formas Reph"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:100
|
||||
#| msgctxt "output-bin"
|
||||
#| msgid "Right Bin"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Right Bounds"
|
||||
msgstr "Limites direitos"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:101
|
||||
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Right-to-left alternates"
|
||||
msgstr "Alternativas direita-para-esquerda"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:102
|
||||
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Right-to-left mirrored forms"
|
||||
msgstr "Formas espelhadas de direita-para-esquerda"
|
||||
@ -5314,7 +5289,6 @@ msgid "Stylistic Set 19"
|
||||
msgstr "Conjunto estilístico 19"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:129
|
||||
#| msgid "Artistic License 2.0"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 20"
|
||||
msgstr "Conjunto estilístico 20"
|
||||
@ -5330,14 +5304,11 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition"
|
||||
msgstr "Decomposição em alongamento de glifo"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:132
|
||||
#| msgid "Postscript"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Subscrito"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:133
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Super"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Sobrescrito"
|
||||
@ -5388,14 +5359,11 @@ msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr "Medida vertical alternativa"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:143
|
||||
#| msgid "Dark Variant"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vattu Variants"
|
||||
msgstr "Variantes Vattu"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:144
|
||||
#| msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
#| msgid "Vertical"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Writing"
|
||||
msgstr "Escrita vertical"
|
||||
@ -5417,8 +5385,6 @@ msgstr "Alternativas verticais de Kana"
|
||||
|
||||
# kerning é um conhecido em português referente ajuste do espaço usual entre dois caracteres tipográficos
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:148
|
||||
#| msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
#| msgid "Vertical"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Kerning"
|
||||
msgstr "Kerning vertical"
|
||||
@ -6415,7 +6381,6 @@ msgid "Gothic"
|
||||
msgstr "Gótico"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:30
|
||||
#| msgid "_Green:"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grego"
|
||||
@ -6467,7 +6432,6 @@ msgstr "Khmer"
|
||||
|
||||
# prioridade de impressão
|
||||
#: gtk/script-names.c:40
|
||||
#| msgid "Low"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Lao"
|
||||
msgstr "Laosiano"
|
||||
@ -6498,8 +6462,6 @@ msgid "Ogham"
|
||||
msgstr "Ogâmico"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:46
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Italic"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Old Italic"
|
||||
msgstr "Itálico antigo"
|
||||
@ -6525,7 +6487,6 @@ msgid "Syriac"
|
||||
msgstr "Siríaco"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:51
|
||||
#| msgid "_Family:"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Tâmil"
|
||||
@ -6541,8 +6502,6 @@ msgid "Thaana"
|
||||
msgstr "Thaana"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:54
|
||||
#| msgctxt "input method menu"
|
||||
#| msgid "Thai-Lao"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandês"
|
||||
@ -6608,8 +6567,6 @@ msgid "Shavian"
|
||||
msgstr "Shaviano"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:67
|
||||
#| msgctxt "output-bin"
|
||||
#| msgid "Rear Bin"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Linear B"
|
||||
msgstr "B linear"
|
||||
@ -6660,13 +6617,11 @@ msgid "Kharoshthi"
|
||||
msgstr "Kharoshthi"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:77
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:78
|
||||
#| msgid "Baseline"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Balinese"
|
||||
msgstr "Balinês"
|
||||
@ -6717,8 +6672,6 @@ msgid "Saurashtra"
|
||||
msgstr "Saurashtra"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:88
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Chameleon"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Cham"
|
||||
msgstr "Cham"
|
||||
@ -6759,8 +6712,10 @@ msgid "Bamum"
|
||||
msgstr "Bamum"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:96
|
||||
#| msgctxt "Script"
|
||||
#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
|
||||
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
||||
msgstr "Hieroglifos egípcios"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:97
|
||||
@ -6929,7 +6884,6 @@ msgid "Mende Kikakui"
|
||||
msgstr "Mende Kikakui"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:130
|
||||
#| msgid "Modified"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Modi"
|
||||
msgstr "Modi"
|
||||
@ -7005,8 +6959,6 @@ msgid "Hatran"
|
||||
msgstr "Hatran"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:145
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Multi_key"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Multani"
|
||||
msgstr "Multani"
|
||||
@ -7017,8 +6969,6 @@ msgid "Old Hungarian"
|
||||
msgstr "Húngaro antigo"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:147
|
||||
#| msgctxt "print operation status"
|
||||
#| msgid "Printing"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Signwriting"
|
||||
msgstr "Escrita de sinais"
|
||||
@ -7034,7 +6984,6 @@ msgid "Bhaiksuki"
|
||||
msgstr "Bhaiksuki"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:150
|
||||
#| msgid "Searching"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Marchen"
|
||||
msgstr "Marchen"
|
||||
@ -7804,8 +7753,6 @@ msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
|
||||
#| msgctxt "input method menu"
|
||||
#| msgid "Wayland"
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Waylandgtk"
|
||||
msgstr "Waylandgtk"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user