Translation updated by Tino Meinen.
2005-01-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
		 Vincent van Adrighem
					Vincent van Adrighem
				
			
				
					committed by
					
						 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
						parent
						
							cfeab5787d
						
					
				
				
					commit
					7940c635e4
				
			| @ -2,7 +2,7 @@ | ||||
| # Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002. | ||||
| # Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002. | ||||
| # Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004. | ||||
| # Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004, 2005 | ||||
| # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004. | ||||
| # -------------- | ||||
| # Discussiepunten: | ||||
| @ -19,10 +19,10 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-17 20:42+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-12-22 19:46+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-01 12:33+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:16+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| @ -316,7 +316,9 @@ msgstr "Zichtbaar bij overloop" | ||||
| msgid "" | ||||
| "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " | ||||
| "overflow menu." | ||||
| msgstr "Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de werkbalk gezet." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de " | ||||
| "werkbalk gezet." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166 | ||||
| msgid "Visible when vertical" | ||||
| @ -393,54 +395,54 @@ msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt." | ||||
| msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:303 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Waarde" | ||||
|  | ||||
| # beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:109 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:116 | ||||
| msgid "The value of the adjustment" | ||||
| msgstr "De waarde van de aanpassing" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:132 | ||||
| msgid "Minimum Value" | ||||
| msgstr "Minimumwaarde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:133 | ||||
| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "De minimumwaarde van de aanpassing" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:152 | ||||
| msgid "Maximum Value" | ||||
| msgstr "Maximumwaarde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:129 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:153 | ||||
| msgid "The maximum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "De maximumwaarde van de aanpassing" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:169 | ||||
| msgid "Step Increment" | ||||
| msgstr "Stapgrootte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:139 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:170 | ||||
| msgid "The step increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "De stapgrootte van de aanpassing" | ||||
|  | ||||
| # Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:186 | ||||
| msgid "Page Increment" | ||||
| msgstr "De paginagrootte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:187 | ||||
| msgid "The page increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "De paginagrootte van de aanpassing" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:158 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:206 | ||||
| msgid "Page Size" | ||||
| msgstr "Pagina-afmeting" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:159 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:207 | ||||
| msgid "The page size of the adjustment" | ||||
| msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing" | ||||
|  | ||||
| @ -728,7 +730,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in " | ||||
| "plaats van weergegeven te worden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Aandacht bij klikken" | ||||
|  | ||||
| @ -772,13 +774,12 @@ msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen" | ||||
| msgid "Default Outside Spacing" | ||||
| msgstr "Normale randspatiëring" | ||||
|  | ||||
| # de extra ruimte wordt afgebeeld buiten de rand | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:381 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen die altijd buiten de " | ||||
| "rand getekend worden" | ||||
| msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten de rand afgebeeld wordt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:386 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| @ -1015,7 +1016,9 @@ msgstr "Heeft invoer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 | ||||
| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" | ||||
| msgstr "Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de voorgekozen tekenreeksen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de " | ||||
| "voorgekozen tekenreeksen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 | ||||
| msgid "Pixbuf Object" | ||||
| @ -1580,45 +1583,45 @@ msgstr "Waarde in lijst" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:551 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "ComboBox model" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:552 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Het model voor de combo-box" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:568 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Breedte laten doorlopen" | ||||
|  | ||||
| # grid: netwerk, rooster, raster | ||||
| # layouting: indeling | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:566 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:569 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:591 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "'Row span' kolom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:592 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:610 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:613 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "'Column span' kolom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:611 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:614 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:634 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Actieve item" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:632 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:635 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Het item dat momenteel actief is" | ||||
|  | ||||
| @ -1626,31 +1629,31 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is" | ||||
| # afscheurlijn/afscheurmogelijkheid | ||||
| # afscheurlijn aan menus toevoegen | ||||
| # Menus hebben afscheurlijn< | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:652 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:655 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Heeft kader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:668 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:671 | ||||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" | ||||
| msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:676 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:679 | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:682 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:685 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "Verschijnt als lijst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:683 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:686 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "Of dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus" | ||||
|  | ||||
| @ -2293,7 +2296,9 @@ msgstr "Opmaakkolom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:389 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" | ||||
| msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van de Pango-opmaakt." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van " | ||||
| "de Pango-opmaakt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:396 | ||||
| msgid "Icon View Model" | ||||
| @ -2554,7 +2559,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer het label " | ||||
| "niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:474 | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| @ -2604,11 +2611,11 @@ msgstr "De breedte van de opmaak" | ||||
| msgid "The height of the layout" | ||||
| msgstr "De hoogte van de opmaak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:526 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "Afscheur-titel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:525 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:527 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| @ -2616,27 +2623,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu " | ||||
| "losgescheurd wordt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:539 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:541 | ||||
| msgid "Tearoff State" | ||||
| msgstr "Afscheur-status" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:542 | ||||
| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" | ||||
| msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:546 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:548 | ||||
| msgid "Vertical Padding" | ||||
| msgstr "Verticale opvulling" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:549 | ||||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" | ||||
| msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:555 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:557 | ||||
| msgid "Vertical Offset" | ||||
| msgstr "Verticale verschuiving" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:558 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "vertically" | ||||
| @ -2644,11 +2651,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel " | ||||
| "beeldpunten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:566 | ||||
| msgid "Horizontal Offset" | ||||
| msgstr "Horizontale verschuiving" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:567 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "horizontally" | ||||
| @ -2656,65 +2663,65 @@ msgstr "" | ||||
| "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel " | ||||
| "beeldpunten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:577 | ||||
| msgid "Left Attach" | ||||
| msgstr "Linker verbinding" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205 | ||||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to" | ||||
| msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:583 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:585 | ||||
| msgid "Right Attach" | ||||
| msgstr "Rechter verbinding" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:584 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:586 | ||||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to" | ||||
| msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:591 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:593 | ||||
| msgid "Top Attach" | ||||
| msgstr "Bovenverbinding" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:594 | ||||
| msgid "The row number to attach the top of the child to" | ||||
| msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:599 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:601 | ||||
| msgid "Bottom Attach" | ||||
| msgstr "Onderverbinding" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226 | ||||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to" | ||||
| msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:687 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:689 | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:688 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:690 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over " | ||||
| "het menu-item" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:693 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:695 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:694 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:696 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het " | ||||
| "submenu verschijnt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:701 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:703 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:702 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:704 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| @ -3166,7 +3173,10 @@ msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " | ||||
| "have enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer de voortgangsbalk niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer de " | ||||
| "voortgangsbalk niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te " | ||||
| "geven." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradioaction.c:139 | ||||
| msgid "The value" | ||||
| @ -3184,17 +3194,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "Groep" | ||||
|  | ||||
| # keuzerondje/radioknop | ||||
| #: gtk/gtkradioaction.c:157 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The radio action whose group this action belongs to." | ||||
| msgstr "De radioknop wiens groep deze actie toebehoort." | ||||
| msgstr "De keuzeactie wiens groep deze actie toebehoort." | ||||
|  | ||||
| # de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje | ||||
| # de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort. | ||||
| #: gtk/gtkradiobutton.c:114 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." | ||||
| msgstr "De radioknop wiens groep dit widget toebehoort." | ||||
| msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:325 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| @ -3595,7 +3604,8 @@ msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:433 | ||||
| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" | ||||
| msgstr "Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| @ -4430,8 +4440,8 @@ msgstr "Al zwevend uitklappen" | ||||
| # engels taalfout: collaped | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:693 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer er over beweegt" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer erover beweegt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:713 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| @ -4617,7 +4627,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkviewport.c:153 | ||||
| msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" | ||||
| msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt getekent" | ||||
| msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:410 | ||||
| msgid "Widget name" | ||||
| @ -4776,7 +4786,7 @@ msgstr "Interne aandacht" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1408 | ||||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" | ||||
| msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden getekend" | ||||
| msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1414 | ||||
| msgid "Focus linewidth" | ||||
| @ -5003,7 +5013,8 @@ msgstr "Aandacht bij realisering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:605 | ||||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." | ||||
| msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering." | ||||
|  | ||||
| # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding) | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:619 | ||||
| @ -5030,16 +5041,15 @@ msgstr "IM voorbewerkings-stijl" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 | ||||
| msgid "How to draw the input method preedit string" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden getekend" | ||||
| msgstr "Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 | ||||
| msgid "IM Status style" | ||||
| msgstr "IM statusstijl" | ||||
| msgstr "IM-statusstijl" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden getekend" | ||||
| msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Width In Chararacters" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user