Updated Brazilian Portuguese translation
svn path=/trunk/; revision=18688
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2007-08-27 Raphael Higino <raphaelh@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
|
||||
by Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>.
|
||||
|
||||
2007-08-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated.
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translation of the Gimp Toolkit
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999.
|
||||
# Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2004, 2005.
|
||||
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2006.
|
||||
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-11 23:42-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 01:26-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro V M de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 03:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 08:50-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
|
||||
msgstr "Se o grupo de ações está visível."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:268
|
||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
@ -774,6 +774,14 @@ msgstr "Posição"
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "O índice do filho dentro do pai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder.c:104
|
||||
msgid "Translation Domain"
|
||||
msgstr "Domínio de Tradução"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder.c:105
|
||||
msgid "The translation domain used by gettext"
|
||||
msgstr "O domínio de tradução usado pelo gettext"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
@ -1261,7 +1269,8 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
||||
msgstr "Orientação e direção de crescimento da barra de progresso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkspinbutton.c:207
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Ajustamento"
|
||||
|
||||
@ -2773,7 +2782,7 @@ msgstr "Conjunto de ícones"
|
||||
msgid "Icon set to display"
|
||||
msgstr "Conjunto de ícones a ser exibido"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:530
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Tamanho do ícone"
|
||||
|
||||
@ -4237,6 +4246,27 @@ msgstr "Valor de espaçamento"
|
||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||
msgstr "Espaço entre o texto do valor e a área da barra de deslizar/calha"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182
|
||||
msgid "The value of the scale"
|
||||
msgstr "O valor da escala"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
|
||||
msgid "The icon size"
|
||||
msgstr "O tamanho do ícone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
|
||||
msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor atual deste objeto botão de escala"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ícones"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230
|
||||
msgid "List of icon names"
|
||||
msgstr "Lista de nomes de ícones"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
|
||||
msgid "Minimum Slider Length"
|
||||
msgstr "Comprimento Mínimo da Barra de Deslizar"
|
||||
@ -4625,8 +4655,8 @@ msgstr "Tempo limite de expansão"
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor da expansão para tempos limite, quando um widget estiver expandindo para "
|
||||
"uma região nova"
|
||||
"Valor da expansão para tempos limite, quando um widget estiver expandindo "
|
||||
"para uma região nova"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:526
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
@ -6560,16 +6590,8 @@ msgstr "Como desenhar a barra de status do método de entrada"
|
||||
#~ "Um número entre 0.0 e 1.0 especificando o alinhamento vertical do texto "
|
||||
#~ "no widget de progresso"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "The current page in the document."
|
||||
#~ msgstr "O tamanho da página do ajuste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homogenous"
|
||||
#~ msgstr "Homogéneo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show Preview"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
||||
#~ msgstr "Se este texto está escondido. Não implementado no GTK 2.0"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user