Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2006-07-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
This commit is contained in:
parent
51085d9302
commit
6a8b0c8735
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2006-07-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||||
|
|
||||||
|
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||||
|
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||||
|
|
||||||
2006-07-24 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
2006-07-24 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||||
|
|
||||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||||
|
132
po/bg.po
132
po/bg.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gtk+ HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: Gtk+ HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 23:12+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 19:39+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 23:12+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 19:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1550,9 +1550,8 @@ msgid "Create Fo_lder"
|
|||||||
msgstr "Създаване на _папка"
|
msgstr "Създаване на _папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "Местоположение"
|
msgstr "_Местоположение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
@ -2139,32 +2138,29 @@ msgid "_Format for:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Paper size:"
|
msgid "_Paper size:"
|
||||||
msgstr "_Настройки"
|
msgstr "_Размер на листите:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Orientation:"
|
msgid "_Orientation:"
|
||||||
msgstr "_Наситеност:"
|
msgstr "_Ориентация:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "Страница %u"
|
msgstr "Настройки на листите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
|
||||||
msgid "Margins from Printer..."
|
msgid "Margins from Printer..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Бели полета от принтера..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Custom Size %d"
|
msgid "Custom Size %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Друг размер: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
|
||||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Управление на другите размери"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
|
||||||
msgid "_Width:"
|
msgid "_Width:"
|
||||||
@ -2317,7 +2313,7 @@ msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
|
||||||
msgid "Unspecified error"
|
msgid "Unspecified error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неуказана грешка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
|
||||||
msgid "Error from StartDoc"
|
msgid "Error from StartDoc"
|
||||||
@ -2352,88 +2348,82 @@ msgstr "_Създаване"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
|
||||||
msgid "Ra_nge: "
|
msgid "Ra_nge: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Обхват: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
|
||||||
msgid "Copies"
|
msgid "Copies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разпечатки"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
|
||||||
msgid "Copie_s:"
|
msgid "Copie_s:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Раз_печатки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "C_ollate"
|
msgid "C_ollate"
|
||||||
msgstr "_Създаване"
|
msgstr "По_следователно подреждане"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Reverse"
|
msgid "_Reverse"
|
||||||
msgstr "_Връщане"
|
msgstr "_Обратен ред"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Общи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Наместване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
|
||||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
|
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
|
||||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Страници на _лист:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
|
||||||
msgid "T_wo-sided:"
|
msgid "T_wo-sided:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Двустранен печат:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Only print:"
|
msgid "_Only print:"
|
||||||
msgstr "_Печат"
|
msgstr "_Обхват на печата:"
|
||||||
|
|
||||||
#. In enum order
|
#. In enum order
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
|
||||||
msgid "All sheets"
|
msgid "All sheets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Всички страници"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
|
||||||
msgid "Even sheets"
|
msgid "Even sheets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Четните страници"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
|
||||||
msgid "Odd sheets"
|
msgid "Odd sheets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нечетните страници"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sc_ale:"
|
msgid "Sc_ale:"
|
||||||
msgstr "_Стойност:"
|
msgstr "_Мащабиране:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
|
||||||
msgid "Paper"
|
msgid "Paper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хартия"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Paper _type:"
|
msgid "Paper _type:"
|
||||||
msgstr "_Настройки"
|
msgstr "_Вид хартия:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Paper _source:"
|
msgid "Paper _source:"
|
||||||
msgstr "_Настройки"
|
msgstr "_Източник на листите:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
|
||||||
msgid "Output t_ray:"
|
msgid "Output t_ray:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Изходна касета:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
|
||||||
msgid "Job Details"
|
msgid "Job Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Информация а задачата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
|
||||||
msgid "Pri_ority:"
|
msgid "Pri_ority:"
|
||||||
@ -2441,54 +2431,51 @@ msgstr "П_риоритет:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
|
||||||
msgid "_Billing info:"
|
msgid "_Billing info:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Информация за осчетоводяване:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
|
||||||
msgid "Print Document"
|
msgid "Print Document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отпечатване на документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Now"
|
msgid "_Now"
|
||||||
msgstr "_Не"
|
msgstr "_Сега"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
|
||||||
msgid "A_t:"
|
msgid "A_t:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Точно в:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "On _hold"
|
msgid "On _hold"
|
||||||
msgstr "_Получерно"
|
msgstr "_На пауза"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
|
||||||
msgid "Add Cover Page"
|
msgid "Add Cover Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Със заглавна страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
|
||||||
msgid "Be_fore:"
|
msgid "Be_fore:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Преди:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
|
||||||
msgid "_After:"
|
msgid "_After:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_След:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
|
||||||
msgid "Job"
|
msgid "Job"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Задача"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Допълнителни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
|
||||||
msgid "Image Quality"
|
msgid "Image Quality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Качество на изобрженията"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "_Цвят"
|
msgstr "Цвят"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
|
||||||
msgid "Finishing"
|
msgid "Finishing"
|
||||||
@ -2496,12 +2483,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
|
||||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Някои от настройките в прозорецда взаимно си противоречат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "_Печат"
|
msgstr "Печат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
|
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
@ -2522,9 +2509,8 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
|||||||
msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
|
msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select which type of documents are shown"
|
msgid "Select which type of documents are shown"
|
||||||
msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
|
msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2532,28 +2518,24 @@ msgid "No item for URI '%s' found"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not remove item"
|
msgid "Could not remove item"
|
||||||
msgstr "Елементът не може да бъде избран"
|
msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not clear list"
|
msgid "Could not clear list"
|
||||||
msgstr "Елементът не може да бъде избран"
|
msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy _Location"
|
msgid "Copy _Location"
|
||||||
msgstr "Отваряне на _местоположение"
|
msgstr "Копиране на _местоположение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
|
||||||
msgid "_Remove From List"
|
msgid "_Remove From List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Премахване от списък"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Clear List"
|
msgid "_Clear List"
|
||||||
msgstr "_Изчистване"
|
msgstr "_Изчистване на списък"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
|
||||||
msgid "Show _Private Resources"
|
msgid "Show _Private Resources"
|
||||||
@ -2577,9 +2559,8 @@ msgid "Open '%s'"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown item"
|
msgid "Unknown item"
|
||||||
msgstr "Неизвестен"
|
msgstr "Неизвестен елемент"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
|
||||||
@ -3982,13 +3963,12 @@ msgid "Print to LPR"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
|
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pages Per Sheet"
|
msgid "Pages Per Sheet"
|
||||||
msgstr "Изображението е с нулева височина"
|
msgstr "Страници на лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
|
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
|
||||||
msgid "Command Line"
|
msgid "Command Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Команден ред"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
|
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
|
||||||
msgid "Print to File"
|
msgid "Print to File"
|
||||||
@ -4008,7 +3988,7 @@ msgstr "Файл"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
|
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
|
||||||
msgid "_Output format"
|
msgid "_Output format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Изходен формат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tests/testfilechooser.c:205
|
#: ../tests/testfilechooser.c:205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4159,9 +4139,8 @@ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
|
#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to write header\n"
|
msgid "Failed to write header\n"
|
||||||
msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF"
|
msgstr "Неуспех при запазване на заглавната част\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
|
#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -4174,9 +4153,8 @@ msgid "Failed to write directory index\n"
|
|||||||
msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
|
msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
|
#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to rewrite header\n"
|
msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||||
msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF"
|
msgstr "Неуспех при замяната на заглавната част\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
|
#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user