2.6.1
This commit is contained in:
		| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-08-29 14:00+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" | ||||
| "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -375,52 +375,52 @@ msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este activat." | ||||
| msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este vizibil." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:303 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Valoare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:109 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:116 | ||||
| msgid "The value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Valuarea ajustării" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:132 | ||||
| msgid "Minimum Value" | ||||
| msgstr "Valoare minimă" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:133 | ||||
| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Valoarea minimă a ajustării" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:152 | ||||
| msgid "Maximum Value" | ||||
| msgstr "Valoare maximă" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:129 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:153 | ||||
| msgid "The maximum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Valoarea maximă a ajustării" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:169 | ||||
| msgid "Step Increment" | ||||
| msgstr "Pas de incrementare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:139 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:170 | ||||
| msgid "The step increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Pasul incrementării la ajustare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:186 | ||||
| msgid "Page Increment" | ||||
| msgstr "Incrementare pagină" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:187 | ||||
| msgid "The page increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Incrementarea paginii la ajustare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:158 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:206 | ||||
| msgid "Page Size" | ||||
| msgstr "Mărime pagină" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:159 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:207 | ||||
| msgid "The page size of the adjustment" | ||||
| msgstr "Mărimea paginii la ajustare" | ||||
|  | ||||
| @ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Dacă e TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, cum e cazul " | ||||
| "butoanelor de ajutor, de exemplu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "Spaţiere" | ||||
| @ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Dacă e setat, eticheta este utilizată pentru a alege un element standard în " | ||||
| "loc să fie afişată" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Focus la click" | ||||
|  | ||||
| @ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "" | ||||
| "have enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:453 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| @ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Utilizează Alpha" | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:347 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titlu" | ||||
| @ -1562,74 +1562,74 @@ msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie prezente deja în listă" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:551 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "Model ComboBox" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:552 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Model pentru ComboBox" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:568 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Lăţime maximă" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:566 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:569 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Lăţime maximă la aranjarea itemilor într-o grilă" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:591 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Coloană cu înălţimea rândurilor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:592 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile înâlţimii rândurilor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:610 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:613 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Coloană cu lăţimea coloanelor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:611 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:614 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile laţimii coloanelor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:634 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Item activ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:632 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:635 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Itemul activ curent." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "Adaugă tearoff-uri meniurilor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:652 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:655 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Are cadru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:668 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:671 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" | ||||
| msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:676 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:679 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "Specifică dacă butonul primeşte focus la un click de mouse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:682 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:685 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "Apare ca listă" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:683 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:686 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "Dacă ComboBox-urile tip dropdown să arate ca liste şi nu ca meniuri" | ||||
| @ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Lungime minimă cheie" | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "Coloană text" | ||||
| @ -2037,20 +2037,20 @@ msgstr "Arată fişierele ascunse" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2243,123 +2243,123 @@ msgstr "" | ||||
| "Dacă se utilizează valoarea proprietăţii „snap_edge” sau o valoare derivată " | ||||
| "din „handle_position”." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:333 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selection mode" | ||||
| msgstr "Capăt selecţie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:334 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The selection mode" | ||||
| msgstr "Anul selectat." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:352 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pixbuf column" | ||||
| msgstr "Coloană text" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:351 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:353 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:371 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:390 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Markup column" | ||||
| msgstr "Marcaj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:391 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:398 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon View Model" | ||||
| msgstr "Model TreeView" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:399 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The model for the icon view" | ||||
| msgstr "Model pentru afişarea „tree”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:415 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of columns" | ||||
| msgstr "Număr de canale" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:414 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:416 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of columns to display" | ||||
| msgstr "Numărul de zecimale de afişat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:433 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width for each item" | ||||
| msgstr "Widget de utilizat pentru eticheta itemului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:432 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:434 | ||||
| msgid "The width used for each item" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:448 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:450 | ||||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:465 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Row Spacing" | ||||
| msgstr "Spaţiere rânduri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:466 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid rows" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:479 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:481 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Column Spacing" | ||||
| msgstr "Spaţiere coloane" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:480 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:482 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid column" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:497 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Margin" | ||||
| msgstr "Margine stângă" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:496 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:498 | ||||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Orientare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:513 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:515 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:521 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selection Box Color" | ||||
| msgstr "Capăt selecţie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:522 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:524 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Color of the selection box" | ||||
| msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:528 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:530 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selection Box Alpha" | ||||
| msgstr "Capăt selecţie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:531 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Opacity of the selection box" | ||||
| msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului" | ||||
| @ -2593,11 +2593,11 @@ msgstr "Lăţimea machetei" | ||||
| msgid "The height of the layout" | ||||
| msgstr "Înălţimea machetei" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:526 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "Titlu desprindere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:525 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:527 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| @ -2605,31 +2605,31 @@ msgstr "" | ||||
| "Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest " | ||||
| "meniu este desprins" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:539 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:541 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tearoff State" | ||||
| msgstr "Titlu desprindere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:542 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest " | ||||
| "meniu este desprins" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:546 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:548 | ||||
| msgid "Vertical Padding" | ||||
| msgstr "Umplere verticală" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:549 | ||||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" | ||||
| msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:555 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:557 | ||||
| msgid "Vertical Offset" | ||||
| msgstr "Decalaj vertical" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:558 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "vertically" | ||||
| @ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat vertical cu acest " | ||||
| "număr de pixeli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:566 | ||||
| msgid "Horizontal Offset" | ||||
| msgstr "Decalaj orizontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:567 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "horizontally" | ||||
| @ -2649,65 +2649,65 @@ msgstr "" | ||||
| "Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat orizontal cu acest " | ||||
| "număr de pixeli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:577 | ||||
| msgid "Left Attach" | ||||
| msgstr "Ataşare la stânga" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205 | ||||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to" | ||||
| msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:583 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:585 | ||||
| msgid "Right Attach" | ||||
| msgstr "Ataşare la dreapta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:584 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:586 | ||||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to" | ||||
| msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:591 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:593 | ||||
| msgid "Top Attach" | ||||
| msgstr "Ataşare sus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:594 | ||||
| msgid "The row number to attach the top of the child to" | ||||
| msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:599 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:601 | ||||
| msgid "Bottom Attach" | ||||
| msgstr "Ataşare jos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226 | ||||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to" | ||||
| msgstr "Numărul rândului de care se ataşează baza unui widget copil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:687 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:689 | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "Acceleratorii pot fi schimbaţi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:688 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:690 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbaţi apăsând o tastă când elementul " | ||||
| "este selectat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:693 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:695 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "Întârziere la apariţia submeniului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:694 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:696 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Timpul minim în care cursorul de mouse trebuie să staţioneze deasupra unui " | ||||
| "item din meniu pentru a se deschide submeniul" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:701 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:703 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| msgstr "Întârziere la închiderea submeniului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:702 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:704 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| @ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Extinde" | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:693 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen