Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
73
po/uk.po
73
po/uk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 12:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -116,9 +116,9 @@ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||
msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure reading ICO: %s"
|
||||
msgstr "Збій зчитування GIF: %s"
|
||||
msgstr "Збій зчитування ICO: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
|
||||
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
@ -128,9 +128,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:310
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:373
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not enough memory to load icon"
|
||||
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
|
||||
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
|
||||
msgid "Icon has zero width"
|
||||
@ -141,18 +140,16 @@ msgid "Icon has zero height"
|
||||
msgstr "Піктограма має нульову висоту"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compressed icons are not supported"
|
||||
msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
|
||||
msgstr "Стиснуті піктограми не підтримуються"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:420
|
||||
msgid "Unsupported icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
||||
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
|
||||
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу ICO"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -402,9 +399,8 @@ msgid "TGA image comment length is too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TGA image type not supported"
|
||||
msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
|
||||
msgstr "Тип зображення TGA не підтримується"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1725,17 +1721,17 @@ msgid "_Rename File"
|
||||
msgstr "Пере_йменувати файл"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
|
||||
msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1294
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
|
||||
"Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1295
|
||||
@ -1744,12 +1740,12 @@ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1303
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
|
||||
"Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1337
|
||||
@ -1948,11 +1944,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:160
|
||||
msgid "Frame shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тінь кадру"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:161
|
||||
msgid "Appearance of the frame border."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вигляд рамки кадру."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:169
|
||||
msgid "Label widget"
|
||||
@ -2075,9 +2071,8 @@ msgid "Size to use for stock icon or icon set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Інформація"
|
||||
msgstr "Анімація"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:196
|
||||
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
|
||||
@ -2094,11 +2089,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
|
||||
msgid "Image widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Віджет зображення"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
|
||||
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:184
|
||||
@ -2197,7 +2192,7 @@ msgstr "Текст позначки."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:290
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:296
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
@ -2330,11 +2325,11 @@ msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:158
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:251
|
||||
msgid "Internal padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внутрішній відступ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:159
|
||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
|
||||
msgid "Image/label border"
|
||||
@ -2398,7 +2393,7 @@ msgstr "Сторінка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:366
|
||||
msgid "The index of the current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Індекс поточної сторінки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:374
|
||||
msgid "Tab Position"
|
||||
@ -2854,23 +2849,20 @@ msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Заголовок вікна"
|
||||
msgstr "Розміщення вікна"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:209
|
||||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow Type"
|
||||
msgstr "Тип тіні"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||||
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
|
||||
msgstr "Стиль фаски навколо вмісту"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:147
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
@ -3174,7 +3166,7 @@ msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Параметри"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
@ -3263,11 +3255,11 @@ msgstr "Так"
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom _100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштаб _100%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Підігнати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
@ -3882,7 +3874,7 @@ msgstr "Розмір можна змінювати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
|
||||
msgid "Column is user-resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
|
||||
msgid "Current width of the column"
|
||||
@ -3890,11 +3882,11 @@ msgstr "Поточна ширина стовпчика"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
|
||||
msgid "Sizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зміна розміру"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
|
||||
msgid "Resize mode of the column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим зміни розміру стовпчика"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
|
||||
msgid "Fixed Width"
|
||||
@ -4114,9 +4106,8 @@ msgid "Interior Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
|
||||
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
|
||||
msgstr "Стан відображення індикатора фокусу у віджетах."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1060
|
||||
msgid "Focus linewidth"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user