Conversion from sr@Latn to sr@latin
svn path=/trunk/; revision=21196
This commit is contained in:
		| @ -1,3 +1,8 @@ | |||||||
|  |  | ||||||
|  | 2008-08-25  Goran Rakic  <grakic@devbase.net> | ||||||
|  |  | ||||||
|  |         * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. | ||||||
|  |  | ||||||
| 2008-08-25  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org> | 2008-08-25  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org> | ||||||
|  |  | ||||||
| 	* ko.po: Updated Korean translation. | 	* ko.po: Updated Korean translation. | ||||||
|  | |||||||
| @ -83,7 +83,7 @@ sk | |||||||
| sl | sl | ||||||
| sq | sq | ||||||
| sr | sr | ||||||
| sr@Latn | sr@latin | ||||||
| sr@ije | sr@ije | ||||||
| sv | sv | ||||||
| ta | ta | ||||||
|  | |||||||
| @ -304,8 +304,7 @@ msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s" | |||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s" | ||||||
| "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s" |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 | ||||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||||
| @ -348,8 +347,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " | "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " | ||||||
| "but didn't give a reason for the failure" | "but didn't give a reason for the failure" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi " | "Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi operaciju, " | ||||||
| "operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha" | "a nije naveo ni razlog neuspeha" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @ -494,8 +493,7 @@ msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano" | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " | "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " | ||||||
| "colormap." | "colormap." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja." | ||||||
| "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja." |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 | ||||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||||
| @ -623,8 +621,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " | "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " | ||||||
| "memory" | "memory" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da " | "Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da oslobodite " | ||||||
| "oslobodite memoriju" | "memoriju" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi? | # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi? | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 | ||||||
| @ -656,8 +654,8 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost " | "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost „%" | ||||||
| "„%d“." | "d“." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 | ||||||
| msgid "The JPEG image format" | msgid "The JPEG image format" | ||||||
| @ -761,8 +759,7 @@ msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s" | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 " | "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova." | ||||||
| "znakova." |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:833 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:833 | ||||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | ||||||
| @ -1782,8 +1779,8 @@ msgid "" | |||||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | ||||||
| "Please make sure it is running." | "Please make sure it is running." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je " | "Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je on " | ||||||
| "on pokrenut." | "pokrenut." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734 | ||||||
| msgid "Could not send the search request" | msgid "Could not send the search request" | ||||||
| @ -3344,8 +3341,7 @@ msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“" | |||||||
| #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" | msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>" | ||||||
| "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>" |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 | #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Goran Rakic
					Goran Rakic