Conversion from sr@Latn to sr@latin

svn path=/trunk/; revision=21196
This commit is contained in:
Goran Rakic
2008-08-25 14:55:05 +00:00
parent 106cbcf1c1
commit 646b1d4bcb
3 changed files with 18 additions and 17 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2008-08-25 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
* LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin.
2008-08-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> 2008-08-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation. * ko.po: Updated Korean translation.

View File

@ -83,7 +83,7 @@ sk
sl sl
sq sq
sr sr
sr@Latn sr@latin
sr@ije sr@ije
sv sv
ta ta

View File

@ -304,8 +304,7 @@ msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
#, c-format #, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "" msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s"
"Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@ -348,8 +347,8 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure" "but didn't give a reason for the failure"
msgstr "" msgstr ""
"Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi " "Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi operaciju, "
"operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha" "a nije naveo ni razlog neuspeha"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
#, c-format #, c-format
@ -494,8 +493,7 @@ msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano"
msgid "" msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap." "colormap."
msgstr "" msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@ -623,8 +621,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory" "memory"
msgstr "" msgstr ""
"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da " "Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da oslobodite "
"oslobodite memoriju" "memoriju"
# grafički dizajneri, kako se ovo prevodi? # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi?
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
@ -656,8 +654,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost " "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost „%"
"„%d“." "d“."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format" msgid "The JPEG image format"
@ -761,8 +759,7 @@ msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s"
msgid "" msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "" msgstr ""
"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 " "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
"znakova."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@ -1782,8 +1779,8 @@ msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running." "Please make sure it is running."
msgstr "" msgstr ""
"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je " "Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je on "
"on pokrenut." "pokrenut."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
@ -3344,8 +3341,7 @@ msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "" msgstr "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
"Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format #, c-format