From 646b1d4bcb2066b53f9e33d7bb47144164932988 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Goran Rakic Date: Mon, 25 Aug 2008 14:55:05 +0000 Subject: [PATCH] Conversion from sr@Latn to sr@latin svn path=/trunk/; revision=21196 --- po/ChangeLog | 5 +++++ po/LINGUAS | 2 +- po/{sr@Latn.po => sr@latin.po} | 28 ++++++++++++---------------- 3 files changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-) rename po/{sr@Latn.po => sr@latin.po} (99%) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b29bbdd8ed..f27a5177ac 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ + +2008-08-25 Goran Rakic + + * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. + 2008-08-25 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c6ddea48af..a869513a53 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -83,7 +83,7 @@ sk sl sq sr -sr@Latn +sr@latin sr@ije sv ta diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@latin.po similarity index 99% rename from po/sr@Latn.po rename to po/sr@latin.po index bf7d920942..a68b377602 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -304,8 +304,7 @@ msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s" +msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 msgid "Insufficient memory to save image to callback" @@ -348,8 +347,8 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi " -"operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha" +"Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi operaciju, " +"a nije naveo ni razlog neuspeha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format @@ -494,8 +493,7 @@ msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano" msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "" -"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja." +msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -623,8 +621,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da " -"oslobodite memoriju" +"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da oslobodite " +"memoriju" # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi? #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 @@ -656,8 +654,8 @@ msgstr "" msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost " -"„%d“." +"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost „%" +"d“." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" @@ -761,8 +759,7 @@ msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s" msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 " -"znakova." +"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova." #: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." @@ -1782,8 +1779,8 @@ msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je " -"on pokrenut." +"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je on " +"pokrenut." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734 msgid "Could not send the search request" @@ -3344,8 +3341,7 @@ msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti a ne <%s>" +msgstr "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti a ne <%s>" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format