Translations from Keld
evolution/po/da.po galeon/po/da.po gb/po/da.po gernel/po/da.po gimp/po/da.po glade/po/da.po gnome-applets/po/da.po gnome-core/po/da.po gnome-db/po/da.po gnome-pim/po/da.po gnomeicu/po/da.po gnumeric/po/da.po gtk+/po/da.po gtranslator/po/da.po nautilus/po/da.po pong/po/da.po sodipodi/po/da.po ximian-setup-tools/po/da.po
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										50
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										50
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2001-04-21 17:14+01:00\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2001-04-21 19:14+01:00\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Blå:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
 | 
			
		||||
msgid "Opacity:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Uigennemsigtighed:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1433
 | 
			
		||||
msgid "Hex Value:"
 | 
			
		||||
@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Valg: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontsel.c:190
 | 
			
		||||
msgid "Family:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Familie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontsel.c:195
 | 
			
		||||
msgid "Style:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "St<EFBFBD>l:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontsel.c:200
 | 
			
		||||
msgid "Size:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Størrelse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. create the text entry widget
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfontsel.c:310
 | 
			
		||||
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Gamma"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkgamma.c:402
 | 
			
		||||
msgid "Gamma value"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Gammaværdi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
 | 
			
		||||
msgid "OK"
 | 
			
		||||
msgstr "Ok"
 | 
			
		||||
msgstr "O.k."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. shell and main vbox
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:181
 | 
			
		||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Ingen indenheder"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:218
 | 
			
		||||
msgid "Device:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Enhed:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:234
 | 
			
		||||
msgid "Disabled"
 | 
			
		||||
@ -214,17 +214,17 @@ msgstr "Vindue"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 | 
			
		||||
msgid "Mode: "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tilstand: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. The axis listbox
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:288
 | 
			
		||||
msgid "Axes"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Akser"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Keys listbox
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:304
 | 
			
		||||
msgid "Keys"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nøgler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
 | 
			
		||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
 | 
			
		||||
@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "_Nej"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:182
 | 
			
		||||
msgid "Quit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Afslut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:183
 | 
			
		||||
msgid "Help"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Hjælp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:184
 | 
			
		||||
msgid "New"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ny"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:185
 | 
			
		||||
msgid "Open"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "æbn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtknotebook.c:2034 gtk/gtknotebook.c:4353
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kunne ikke finde indlæsbart modul i module_path: '%s',"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
 | 
			
		||||
msgid "--- No Tip ---"
 | 
			
		||||
@ -403,7 +403,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
 | 
			
		||||
msgid "Image data is partially missing, probably it was ocorrupted somehow."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Billeddata mangler delvist, "
 | 
			
		||||
"måske er data blevet ødelagt på en eller anden måde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "Pixbuf der skal optegnes."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Text String"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tekststreng"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:121
 | 
			
		||||
msgid "The text of the renderer."
 | 
			
		||||
@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "Strengen for skrifttypen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Background Color string"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Baggrundsfarvestreng"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:138 gtk/gtkcellrenderertext.c:146
 | 
			
		||||
msgid "The color for the background of the text."
 | 
			
		||||
@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Farven på baggrunden for teksten."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Foreground Color string"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Forgrundsfarvestreng"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Strikethrough"
 | 
			
		||||
@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Gennemstreget"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Draw a line through the text."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tegn en linje gennem teksten."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Underline"
 | 
			
		||||
@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Understreget"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Underline the text."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Understreg teksten."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:171
 | 
			
		||||
msgid "Editable"
 | 
			
		||||
@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "Skifte-status"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
 | 
			
		||||
msgid "The toggle-state of the button."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Skifte-tilstanden for knappen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Radio state"
 | 
			
		||||
@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Radio status"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkentry.c:2469 gtk/gtktextview.c:4507
 | 
			
		||||
msgid "Cut"
 | 
			
		||||
@ -822,7 +823,6 @@ msgstr "X Indputmetode"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user