Updated Lithuanian translation.
2004-03-12 Zygimantas Berucka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation.
This commit is contained in:
		 Zygimantas Berucka
					Zygimantas Berucka
				
			
				
					committed by
					
						 Žygimantas Beručka
						Žygimantas Beručka
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Žygimantas Beručka
						Žygimantas Beručka
					
				
			
						parent
						
							b522b823bd
						
					
				
				
					commit
					5de0076203
				
			| @ -1,3 +1,7 @@ | |||||||
|  | 2004-03-12  Žygimantas Beručka  <uid0@akl.lt> | ||||||
|  |  | ||||||
|  | 	* lt.po: Updated Lithuanian translation. | ||||||
|  |  | ||||||
| 2004-03-11  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org> | 2004-03-11  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org> | ||||||
|  |  | ||||||
| 	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen. | 	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen. | ||||||
|  | |||||||
							
								
								
									
										93
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										93
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,15 +8,14 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" | "POT-Creation-Date: 2004-03-12 14:11+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-06 18:01+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2004-03-12 14:13+0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" | "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" | ||||||
| "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
| "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192 | ||||||
| @ -929,7 +928,7 @@ msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį" | |||||||
| msgid "Invalid filename: %s" | msgid "Invalid filename: %s" | ||||||
| msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s" | msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:687 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||||
| @ -938,7 +937,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "Nepavyko gauti informacijos apie %s:\n" | "Nepavyko gauti informacijos apie %s:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:698 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||||
| @ -947,7 +946,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "Nepavyko pridėti %s nuorodos:\n" | "Nepavyko pridėti %s nuorodos:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||||
| @ -956,7 +955,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "Negalima suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“:\n" | "Negalima suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||||
| @ -965,15 +964,15 @@ msgstr "" | |||||||
| "Nepavyko pakeisti esamo aplanko į: %s:\n" | "Nepavyko pakeisti esamo aplanko į: %s:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 gtk/gtkpathbar.c:840 | ||||||
| msgid "Home" | msgid "Home" | ||||||
| msgstr "Namai" | msgstr "Namai" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 gtk/gtkpathbar.c:842 | ||||||
| msgid "Desktop" | msgid "Desktop" | ||||||
| msgstr "Darbalaukis" | msgstr "Darbalaukis" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1409 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not create folder %s:\n" | "Could not create folder %s:\n" | ||||||
| @ -982,12 +981,12 @@ msgstr "" | |||||||
| "Nepavyko sukurti aplanko %s:\n" | "Nepavyko sukurti aplanko %s:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1566 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||||
| msgstr "Nepavyko sukurti %s nuorodos, kadangi tai nėra aplankas." | msgstr "Nepavyko sukurti %s nuorodos, kadangi tai nėra aplankas." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1649 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||||
| @ -996,72 +995,70 @@ msgstr "" | |||||||
| "Nepavyko pašalinti %s nuorodos:\n" | "Nepavyko pašalinti %s nuorodos:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||||
| msgstr "Negalima išsaugoti %s nuorodos, nes nurodytas kelias yra neteisingas." | msgstr "Negalima išsaugoti %s nuorodos, nes nurodytas kelias yra neteisingas." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 | ||||||
| msgid "Folder" | msgid "Folder" | ||||||
| msgstr "Aplankas" | msgstr "Aplankas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 gtk/gtkstock.c:276 | ||||||
| msgid "_Add" | msgid "_Add" | ||||||
| msgstr "_Pridėti" | msgstr "_Pridėti" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2446 gtk/gtkstock.c:324 | ||||||
| msgid "_Remove" | msgid "_Remove" | ||||||
| msgstr "_Pašalinti" | msgstr "_Pašalinti" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 | ||||||
| msgid "Name" | msgid "Name" | ||||||
| msgstr "Pavadinimas" | msgstr "Pavadinimas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 | ||||||
| msgid "Size" | msgid "Size" | ||||||
| msgstr "Dydis" | msgstr "Dydis" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 | ||||||
| msgid "Modified" | msgid "Modified" | ||||||
| msgstr "Pakeista" | msgstr "Pakeista" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Create Folder | #. Create Folder | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 | ||||||
| msgid "Create _Folder" | msgid "Create _Folder" | ||||||
| msgstr "Sukurti _aplanką" | msgstr "Sukurti _aplanką" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Name entry | #. Name entry | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2735 | ||||||
| msgid "_Name:" | msgid "_Name:" | ||||||
| msgstr "_Pavadinimas:" | msgstr "_Pavadinimas:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2777 | ||||||
| msgid "_Browse for other folders" | msgid "_Browse for other folders" | ||||||
| msgstr "_Naršyti kitų aplankų" | msgstr "_Naršyti kitų aplankų" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Save in _folder:" | msgid "Save in _folder:" | ||||||
| msgstr "Išsaugoti _aplanke:" | msgstr "Išsaugoti _aplanke:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Create in _folder:" | msgid "Create in _folder:" | ||||||
| msgstr "Sukurti _aplanką" | msgstr "Sukurti _aplanke:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | msgid "shortcut %s does not exist" | ||||||
| msgstr "nuoroda %s neegzistuoja" | msgstr "nuoroda %s neegzistuoja" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4622 | ||||||
| msgid "Type name of new folder" | msgid "Type name of new folder" | ||||||
| msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas" | msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%d byte" | msgid "%d byte" | ||||||
| msgid_plural "%d bytes" | msgid_plural "%d bytes" | ||||||
| @ -1069,44 +1066,39 @@ msgstr[0] "%d baitas" | |||||||
| msgstr[1] "%d baitai" | msgstr[1] "%d baitai" | ||||||
| msgstr[2] "%d baitų" | msgstr[2] "%d baitų" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4653 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f K" | msgid "%.1f K" | ||||||
| msgstr "%.1f K" | msgstr "%.1f K" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4655 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f M" | msgid "%.1f M" | ||||||
| msgstr "%.1f M" | msgstr "%.1f M" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4657 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f G" | msgid "%.1f G" | ||||||
| msgstr "%.1f G" | msgstr "%.1f G" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702 | ||||||
| msgid "Today" | msgid "Today" | ||||||
| msgstr "Šiandien" | msgstr "Šiandien" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4704 | ||||||
| msgid "Yesterday" | msgid "Yesterday" | ||||||
| msgstr "Vakar" | msgstr "Vakar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. FIXME: Get the right format for the locale | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 |  | ||||||
| msgid "%d/%b/%Y" |  | ||||||
| msgstr "%Y/%m/%d" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 |  | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Nežinomas" | msgstr "Nežinomas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4760 | ||||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes nurodytas kelias yra neteisingas." | "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes nurodytas kelias yra neteisingas." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not select %s:\n" | "Could not select %s:\n" | ||||||
| @ -1115,15 +1107,15 @@ msgstr "" | |||||||
| "Nepavyko pasirinkti %s:\n" | "Nepavyko pasirinkti %s:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4867 | ||||||
| msgid "Open Location" | msgid "Open Location" | ||||||
| msgstr "Atidaryti vietą" | msgstr "Atidaryti vietą" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 | ||||||
| msgid "_Location:" | msgid "_Location:" | ||||||
| msgstr "_Vieta: " | msgstr "_Vieta: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||||
| @ -1500,11 +1492,11 @@ msgstr "(nežinomas)" | |||||||
| msgid "clear" | msgid "clear" | ||||||
| msgstr "išvalyti" | msgstr "išvalyti" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtklabel.c:3260 | #: gtk/gtklabel.c:3285 | ||||||
| msgid "Select All" | msgid "Select All" | ||||||
| msgstr "Pažymėti viską" | msgstr "Pažymėti viską" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtklabel.c:3270 | #: gtk/gtklabel.c:3295 | ||||||
| msgid "Input Methods" | msgid "Input Methods" | ||||||
| msgstr "Įvesties metodai" | msgstr "Įvesties metodai" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1946,5 +1938,8 @@ msgstr "X įvesties metodas" | |||||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||||
| msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s" | msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "%d/%b/%Y" | ||||||
|  | #~ msgstr "%Y/%m/%d" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "Could not set current folder: %s" | #~ msgid "Could not set current folder: %s" | ||||||
| #~ msgstr "Nepavyko nustatyti esamo aplanko: %s" | #~ msgstr "Nepavyko nustatyti esamo aplanko: %s" | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user