Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens
2019-03-20 11:14:09 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 91f2ad4a2f
commit 5d224a1827

View File

@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 18:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-18 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-20 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -1297,10 +1297,10 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12792 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:12780 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1348,14 +1348,14 @@ msgstr "_Voorbeeld:"
# combinatie van knoppen komt niet/weinig voor. # combinatie van knoppen komt niet/weinig voor.
# Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar # Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar
# dat het _toepassen tot gevolg heeft. # dat het _toepassen tot gevolg heeft.
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "Toe_passen" msgstr "Toe_passen"
# Ok/OK # Ok/OK
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12793 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12781
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Ok" msgstr "_Ok"
@ -2234,15 +2234,15 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm" msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog #. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
msgid "Manage Custom Sizes" msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Aangepaste papierformaten beheren" msgstr "Aangepaste papierformaten beheren"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
msgid "inch" msgid "inch"
msgstr "inch" msgstr "inch"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
msgid "mm" msgid "mm"
msgstr "mm" msgstr "mm"
@ -2650,12 +2650,12 @@ msgstr "Persoonlijke map"
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat al. Wilt u het vervangen?" msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat al. Wilt u het vervangen?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"Het bestand bestaat al in %s. Bij vervangen zal de inhoud worden " "Het bestand bestaat al in %s. Bij vervangen zal de inhoud worden "
"overschreven." "overschreven."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen" msgstr "_Vervangen"
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "_Wachtwoord"
#: gtk/gtkmountoperation.c:684 #: gtk/gtkmountoperation.c:684
msgid "Forget password _immediately" msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Wa_chtwoord onmiddelijk weer vergeten" msgstr "Wa_chtwoord onmiddellijk weer vergeten"
#: gtk/gtkmountoperation.c:694 #: gtk/gtkmountoperation.c:694
msgid "Remember password until you _logout" msgid "Remember password until you _logout"
@ -3068,16 +3068,16 @@ msgstr "Pagina %u"
msgid "Not a valid page setup file" msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Geen geldig paginainstellingen-bestand" msgstr "Geen geldig paginainstellingen-bestand"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "Any Printer" msgid "Any Printer"
msgstr "Willekeurige printer" msgstr "Willekeurige printer"
# prtable documents zijn pdf-bestanden? # prtable documents zijn pdf-bestanden?
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "For portable documents" msgid "For portable documents"
msgstr "Voor portable documenten" msgstr "Voor portable documenten"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:831 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Margins:\n" "Margins:\n"
@ -3092,12 +3092,12 @@ msgstr ""
" Boven: %s %s\n" " Boven: %s %s\n"
" Onder: %s %s" " Onder: %s %s"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:880 gtk/gtkprintunixdialog.c:3392 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
msgid "Manage Custom Sizes…" msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Aangepaste groottes beheren…" msgstr "Aangepaste groottes beheren…"
# indelingen/instellingen # indelingen/instellingen
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina-instellingen" msgstr "Pagina-instellingen"
@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
#. window #. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Afdrukken" msgstr "Afdrukken"
@ -3600,19 +3600,19 @@ msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error"
msgstr "Ongespecificeerde fout" msgstr "Ongespecificeerde fout"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
msgid "Pre_view" msgid "Pre_view"
msgstr "_Voorbeeld" msgstr "_Voorbeeld"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken" msgstr "Af_drukken"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
msgid "Getting printer information failed" msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Printerinformatie ophalen is mislukt" msgstr "Printerinformatie ophalen is mislukt"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
msgid "Getting printer information…" msgid "Getting printer information…"
msgstr "Printerinformatie opvragen…" msgstr "Printerinformatie opvragen…"
@ -3622,63 +3622,63 @@ msgstr "Printerinformatie opvragen…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of #. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing #. * multiple pages on a sheet when printing
#. #.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
msgid "Left to right, top to bottom" msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder" msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
msgid "Left to right, bottom to top" msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven" msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgid "Right to left, top to bottom" msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder" msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgid "Right to left, bottom to top" msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven" msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
msgid "Top to bottom, left to right" msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts" msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
msgid "Top to bottom, right to left" msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links" msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Bottom to top, left to right" msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts" msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Bottom to top, right to left" msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links" msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
msgid "Page Ordering" msgid "Page Ordering"
msgstr "Paginavolgorde" msgstr "Paginavolgorde"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Left to right" msgid "Left to right"
msgstr "Van links naar rechts" msgstr "Van links naar rechts"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Right to left" msgid "Right to left"
msgstr "Van rechts naar links" msgstr "Van rechts naar links"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
msgid "Top to bottom" msgid "Top to bottom"
msgstr "Bovenkant naar onderkant" msgstr "Bovenkant naar onderkant"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
msgid "Bottom to top" msgid "Bottom to top"
msgstr "Onderkant naar bovenkant" msgstr "Onderkant naar bovenkant"
@ -4059,12 +4059,12 @@ msgstr "Grootte wijzigen"
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Altijd bovenop" msgstr "Altijd bovenop"
#: gtk/gtkwindow.c:12780 #: gtk/gtkwindow.c:12768
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?" msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?"
#: gtk/gtkwindow.c:12782 #: gtk/gtkwindow.c:12770
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik " "inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik "
"ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt." "ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt."
#: gtk/gtkwindow.c:12787 #: gtk/gtkwindow.c:12775
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"