Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
		| @ -1,3 +1,7 @@ | ||||
| 2002-04-15  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org> | ||||
|  | ||||
| 	* ko.po: Updated Korean translation. | ||||
|  | ||||
| 2002-04-13  Abigail Brady  <morwen@evilmagic.org> | ||||
|  | ||||
| 	* en_GB.po: Updated British translation. | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										341
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										341
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,8 +5,8 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-04-04 01:33+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-04-04 02:02+0900\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-04-15 00:23+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-04-15 00:23+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -251,12 +251,12 @@ msgstr "지원하지 않는 아이콘 형식" | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "ICO 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" | ||||
| msgstr "JPEG 파일 해석중 오류 (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " | ||||
| "memory" | ||||
| @ -264,11 +264,11 @@ msgstr "" | ||||
| "그림을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다.  메모리를 확보하려면 실행중인 프로그" | ||||
| "램을 끝내보십시오" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" | ||||
| msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " | ||||
| @ -276,7 +276,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| @ -308,11 +308,11 @@ msgstr "변환된 PNG의 채널 수를 지원하지 않습니다. 3이나 4가  | ||||
| msgid "Fatal error in PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "PNG 그림 파일에서 치명적인 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:310 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:296 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNG file" | ||||
| msgstr "PNG 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:634 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:599 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " | ||||
| @ -321,94 +321,94 @@ msgstr "" | ||||
| "폭 %ld 높이 %ld의 그림을 저장할 메모리가 부족합니다.  메모리를 확보하려면 실" | ||||
| "행중인 프로그램을 끝내보십시오" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:685 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:650 | ||||
| msgid "Fatal error reading PNG image file" | ||||
| msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:734 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:699 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:800 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "PNG tEXt 청크의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:808 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:773 | ||||
| msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." | ||||
| msgstr "PNG tEXt 청크의 키는 ASCII 문자로 되어 있어야 합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:829 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:794 | ||||
| msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "PNG tEXt 청크의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 | ||||
| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "PNM 읽어들이기에서 정수가 나와야 하는 상황에서, 정수가 나오지 않았습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 | ||||
| msgid "PNM file has an incorrect initial byte" | ||||
| msgstr "PNM 파일의 최초 바이트가 올바르지 못합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 | ||||
| msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" | ||||
| msgstr "PNM 파일이 인식 가능한 PNM 서브포맷에 맞지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 | ||||
| msgid "PNM file has an image width of 0" | ||||
| msgstr "PNM 파일의 그림 너비가 0입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355 | ||||
| msgid "PNM file has an image height of 0" | ||||
| msgstr "PNM 파일의 그림 높이가 0입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378 | ||||
| msgid "Maximum color value in PNM file is 0" | ||||
| msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 0입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386 | ||||
| msgid "Maximum color value in PNM file is too large" | ||||
| msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 너무 큽니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 | ||||
| msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" | ||||
| msgstr "최대 색 값이 255보다 큰 PNM 파일은 처리할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 | ||||
| msgid "Raw PNM image type is invalid" | ||||
| msgstr "원시 PNM 그림 형식이 잘못되었습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 | ||||
| msgid "PNM image format is invalid" | ||||
| msgstr "PNM 그림 형식이 잘못되었습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 | ||||
| msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" | ||||
| msgstr "PNM 그림 읽어들이기가 이 PNM 서브포맷을 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 | ||||
| msgid "Premature end-of-file encountered" | ||||
| msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 | ||||
| msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" | ||||
| msgstr "원시 PNM 형식에서는 견본 데이터 앞에 정확히 한 개의 공백이 와야 합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" | ||||
| msgstr "PNM 그림을 읽어들이는 데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" | ||||
| msgstr "PNM 컨텍스트 구조를 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 | ||||
| msgid "Unexpected end of PNM image data" | ||||
| msgstr "PNM 그림 데이타가 예기치 못하게 끝났습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM file" | ||||
| msgstr "PNM 파일 읽는데 메모리 부족" | ||||
|  | ||||
| @ -440,130 +440,129 @@ msgstr "IOBuffer 데이터를 재할당할 수 없습니다" | ||||
| msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" | ||||
| msgstr "임시 IOBuffer 데이터를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:251 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:282 | ||||
| msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" | ||||
| msgstr "fread() 실패 -- 중간에 갑자기 파일이 끝났습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:261 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:292 | ||||
| msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" | ||||
| msgstr "fseek() 실패 -- 중간에 갑자기 파일이 끝났습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load TGA image" | ||||
| msgstr "TGA 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:305 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:325 | ||||
| msgid "Can't allocate new pixbuf" | ||||
| msgstr "새 픽스버퍼를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:617 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:638 | ||||
| msgid "Can't allocate colormap structure" | ||||
| msgstr "컬러맵 구조를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:645 | ||||
| msgid "Can't allocate colormap entries" | ||||
| msgstr "컬러맵 항목을 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:667 | ||||
| msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" | ||||
| msgstr "예기치 못한 컬러맵 항목 색상 모드(bitdepth)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 | ||||
| msgid "Can't allocate TGA header memory" | ||||
| msgstr "TGA 헤더 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 | ||||
| msgid "TGA image has invalid dimensions" | ||||
| msgstr "TGA 그림의 크기가 잘못되었습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:724 | ||||
| msgid "TGA image comment length is too long" | ||||
| msgstr "TGA 그림 설명의 길이가 너무 깁니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 | ||||
| msgid "TGA image type not supported" | ||||
| msgstr "TGA 그림 형식은 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:793 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" | ||||
| msgstr "TGA 컨텍스트 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:878 | ||||
| msgid "Excess data in file" | ||||
| msgstr "파일에 너무 많은 데이타" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:924 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA header" | ||||
| msgstr "TGA 헤더에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:934 | ||||
| msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." | ||||
| msgstr "TGA 헤더의 infolen 필드의 값이 너무 큽니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:937 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" | ||||
| msgstr "TGA cmap 임시 버퍼에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:949 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" | ||||
| msgstr "TGA 컬러맵 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:979 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" | ||||
| msgstr "TGA 컬러맵 항목에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 | ||||
| msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" | ||||
| msgstr "TGA 컬러맵에 예기치 못한 색상 모드(bitdedpth)" | ||||
|  | ||||
| # FIXME: pseudo color 번역 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 | ||||
| msgid "Pseudo-Color image without colormap" | ||||
| msgstr "컬러맵이 없는 의사 색(pseudo color) 그림입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 | ||||
| msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" | ||||
| msgstr "그림 오프셋을 찾을 수 없습니다 -- 파일이 끝났을 것입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 | ||||
| msgid "Can't allocate pixbuf" | ||||
| msgstr "픽스버퍼를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 | ||||
| msgid "Unsupported TGA image type" | ||||
| msgstr "지원하지 않는 TGA 그림 형식" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187 | ||||
| msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "그림 너비를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 | ||||
| msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "그림 높이를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202 | ||||
| msgid "Width or height of TIFF image is zero" | ||||
| msgstr "TIFF 그림의 너비나 높이가 0입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220 | ||||
| msgid "Dimensions of TIFF image too large" | ||||
| msgstr "TIFF 그림의 크기가 너무 큽니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:521 | ||||
| msgid "Insufficient memory to open TIFF file" | ||||
| msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254 | ||||
| msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" | ||||
| msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이타 읽기 실패" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:309 | ||||
| msgid "Failed to open TIFF image" | ||||
| msgstr "TIFF 그림 열기 실패" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322 | ||||
| msgid "TIFFClose operation failed" | ||||
| msgstr "TIFFClose 작업 실패" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 gdk-pixbuf/io-tiff.c:469 | ||||
| msgid "Failed to load TIFF image" | ||||
| msgstr "TIFF 그림을 읽어들이는 데 실패" | ||||
|  | ||||
| @ -595,37 +594,37 @@ msgstr "XBM 그림 파일을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다" | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "XBM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 | ||||
| msgid "No XPM header found" | ||||
| msgstr "XPM 헤더를 찾을 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| # 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나? | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 | ||||
| msgid "XPM file has image width <= 0" | ||||
| msgstr "XPM 파일의 그림 너비가 <= 0" | ||||
|  | ||||
| # 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나? | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 | ||||
| msgid "XPM file has image height <= 0" | ||||
| msgstr "XPM 파일의 그림 높이가 <= 0" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 | ||||
| msgid "XPM file has invalid number of colors" | ||||
| msgstr "XPM 파일이 잘못된 색 개수를 가지고 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 | ||||
| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" | ||||
| msgstr "XPM 파일이 잘못된 픽셀당 문자 수를 가지고 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 | ||||
| msgid "Can't read XPM colormap" | ||||
| msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" | ||||
| msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| @ -1023,259 +1022,259 @@ msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기" | ||||
| msgid "Pixbuf for closed expander." | ||||
| msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "텍스트" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 | ||||
| msgid "Text to render" | ||||
| msgstr "그릴 텍스트" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "마크업" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "표시할 마크업 텍스트" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "특성" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." | ||||
| msgstr "그릴 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 | ||||
| msgid "Background color name" | ||||
| msgstr "배경 색 이름" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 | ||||
| msgid "Background color as a string" | ||||
| msgstr "배경 색 문자열" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 | ||||
| msgid "Background color" | ||||
| msgstr "배경 색" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218 | ||||
| msgid "Background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "배경 색 GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 | ||||
| msgid "Foreground color name" | ||||
| msgstr "전경 색 이름" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 | ||||
| msgid "Foreground color as a string" | ||||
| msgstr "전경 색 문자열" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 | ||||
| msgid "Foreground color" | ||||
| msgstr "전경 색" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252 | ||||
| msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "전경 색 GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:568 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "편집 가능" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "글꼴" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286 | ||||
| msgid "Font description as a string" | ||||
| msgstr "글꼴 설명 문자열" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 | ||||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" | ||||
| msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 | ||||
| msgid "Font family" | ||||
| msgstr "글꼴 패밀리" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 | ||||
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
| msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 | ||||
| msgid "Font style" | ||||
| msgstr "글꼴 유형" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 | ||||
| msgid "Font variant" | ||||
| msgstr "글꼴 변형" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 | ||||
| msgid "Font weight" | ||||
| msgstr "글꼴 두께" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 | ||||
| msgid "Font stretch" | ||||
| msgstr "글꼴 늘림" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 | ||||
| msgid "Font size" | ||||
| msgstr "글꼴 크기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 | ||||
| msgid "Font points" | ||||
| msgstr "글꼴 포인트수" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 | ||||
| msgid "Font size in points" | ||||
| msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 | ||||
| msgid "Font scale" | ||||
| msgstr "글꼴 크기 조정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 | ||||
| msgid "Font scaling factor" | ||||
| msgstr "글꼴 크기 조정 계수" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 | ||||
| msgid "Rise" | ||||
| msgstr "떠오름" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 | ||||
| msgid "Strikethrough" | ||||
| msgstr "취소선" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 | ||||
| msgid "Whether to strike through the text" | ||||
| msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 | ||||
| msgid "Underline" | ||||
| msgstr "밑줄" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 | ||||
| msgid "Style of underline for this text" | ||||
| msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 | ||||
| msgid "Background set" | ||||
| msgstr "배경 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the background color" | ||||
| msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 | ||||
| msgid "Foreground set" | ||||
| msgstr "전경 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the foreground color" | ||||
| msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 | ||||
| msgid "Editability set" | ||||
| msgstr "편집 가능 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 | ||||
| msgid "Whether this tag affects text editability" | ||||
| msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 | ||||
| msgid "Font family set" | ||||
| msgstr "글꼴 패밀리 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font family" | ||||
| msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 | ||||
| msgid "Font style set" | ||||
| msgstr "글꼴 유형 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font style" | ||||
| msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| msgid "Font variant set" | ||||
| msgstr "글꼴 변형 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font variant" | ||||
| msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 | ||||
| msgid "Font weight set" | ||||
| msgstr "글꼴 두께 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font weight" | ||||
| msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 | ||||
| msgid "Font stretch set" | ||||
| msgstr "글꼴 늘림 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch" | ||||
| msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| msgid "Font size set" | ||||
| msgstr "글꼴 크기 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font size" | ||||
| msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 | ||||
| msgid "Font scale set" | ||||
| msgstr "글꼴 크기 조정 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 | ||||
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" | ||||
| msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 | ||||
| msgid "Rise set" | ||||
| msgstr "떠오름 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the rise" | ||||
| msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 | ||||
| msgid "Strikethrough set" | ||||
| msgstr "취소선 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 | ||||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough" | ||||
| msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 | ||||
| msgid "Underline set" | ||||
| msgstr "밑줄 설정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 | ||||
| msgid "Whether this tag affects underlining" | ||||
| msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부" | ||||
|  | ||||
| @ -1727,11 +1726,11 @@ msgstr "포커스시 선택" | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." | ||||
| msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3176 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "모두 선택" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3186 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "입력기" | ||||
|  | ||||
| @ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " | ||||
| "availible to this program.\n" | ||||
| "available to this program.\n" | ||||
| "Are you sure that you want to select it?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" 파일은 다른 기계(%s)에 있고 이 프로그램이 사용할 수 없을 지도 모릅니" | ||||
| @ -2538,7 +2537,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" | ||||
| msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "%u쪽" | ||||
| @ -2914,11 +2913,11 @@ msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "가로 조정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "세로 조정" | ||||
|  | ||||
| @ -3855,115 +3854,115 @@ msgstr "트리모델소트 모델" | ||||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort" | ||||
| msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:514 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:517 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "트리보기 모델" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:515 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:518 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "트리 보기를 위한 모델" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:523 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:526 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "위젯의 가로 조정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:531 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:534 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "위젯의 세로 조정" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "보임" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:539 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:542 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "열 헤더 단추 보여주기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:546 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:549 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| msgstr "헤더 클릭 가능" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:547 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:550 | ||||
| msgid "Column headers respond to click events" | ||||
| msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:554 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:557 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "확장 열" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:555 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:558 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "순서 바꾸기 가능" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:563 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:566 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:570 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:573 | ||||
| msgid "Rules Hint" | ||||
| msgstr "눈금자 힌트" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:571 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:574 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:578 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:581 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| msgstr "찾기 사용" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:579 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:582 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:589 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "찾기 열" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:587 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:590 | ||||
| msgid "Model column to search through when searching through code" | ||||
| msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:600 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:603 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "확장 크기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:601 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:604 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow." | ||||
| msgstr "확장 화살표의 크기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:609 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:612 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "세로 구분선 너비" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:613 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number." | ||||
| msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간.  짝수이어야 합니다." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:618 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:621 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "가로 구분선 너비" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:619 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:622 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number." | ||||
| msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간.  짝수이어야 합니다." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:627 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:630 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "자 허용" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:628 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:631 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows." | ||||
| msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:634 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:637 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "확장 들여쓰기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:635 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:638 | ||||
| msgid "Make the expanders indented." | ||||
| msgstr "확장을 들여쓸 것인지." | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Changwoo Ryu
					Changwoo Ryu