2.5.3
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										257
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										257
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-04-16 23:15+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" | ||||
| @ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s" | ||||
| @ -26,7 +26,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -75,34 +75,34 @@ msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식" | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "그림 파일을 쓰는 중 오류가 발생했습니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "콜백에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" | ||||
| "그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이타가 저장되" | ||||
| "지 않았을 것입니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "버퍼에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다" | ||||
|  | ||||
| @ -194,7 +194,7 @@ msgstr "BMP 그림 형식" | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "GIF 파일에 데이타가 부족합니다 (중간에 잘린 파일?)" | ||||
|  | ||||
| @ -220,44 +220,44 @@ msgstr "잘못된 코드 발견" | ||||
| msgid "Circular table entry in GIF file" | ||||
| msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584 | ||||
| msgid "Not enough memory to load GIF file" | ||||
| msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088 | ||||
| msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" | ||||
| msgstr "GIF 그림이 잘못되었습니다 (잘못된 LZW 압축)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 | ||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||
| msgstr "GIF 파일이 아닌 것 같습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | ||||
| msgstr "GIF 파일 형식의 버전 %s은(는) 지원되지 않습니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259 | ||||
| msgid "" | ||||
| "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " | ||||
| "colormap." | ||||
| msgstr "GIF 그림에 전체 컬러맵이 없고, 프레임 내부에 부분 컬러맵이 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 | ||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643 | ||||
| msgid "The GIF image format" | ||||
| msgstr "GIF 그림 형식" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "아이콘을 읽어 들이는 데 메모리가 부족합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "아이콘의 헤더가 잘못되었습니다" | ||||
|  | ||||
| @ -269,32 +269,32 @@ msgstr "아이콘의 너비가 0입니다" | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "아이콘의 높이가 0입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "압축된 아이콘은 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "지원하지 않는 아이콘 형식" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "ICO 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 | ||||
| msgid "Image too large to be saved as ICO" | ||||
| msgstr "그림을 ICO로 저장하기에는 너무 큽니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| msgstr "핫스폿이 그림 바깥에 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | ||||
| msgstr "ICO 파일에서 지원하지 않는 색상 모드: %d" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| msgstr "ICO 그림 형식" | ||||
|  | ||||
| @ -316,12 +316,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" | ||||
| msgstr "지원하지 않는 JPEG 색 공간 (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" | ||||
| msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " | ||||
| @ -329,14 +329,14 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%d' 값은 쓸 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| msgstr "JPEG 그림 형식" | ||||
|  | ||||
| @ -703,32 +703,32 @@ msgid "XPM file has image height <= 0" | ||||
| msgstr "XPM 파일의 그림 높이가 <= 0" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 | ||||
| msgid "XPM file has invalid number of colors" | ||||
| msgstr "XPM 파일이 잘못된 색 개수를 가지고 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 | ||||
| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" | ||||
| msgstr "XPM 파일이 잘못된 픽셀당 문자 수를 가지고 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot read XPM colormap" | ||||
| msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다" | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 | ||||
| msgid "XPM file has invalid number of colors" | ||||
| msgstr "XPM 파일이 잘못된 색 개수를 가지고 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" | ||||
| msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot read XPM colormap" | ||||
| msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 | ||||
| msgid "The XPM image format" | ||||
| msgstr "XPM 그림 형식" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722 | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -746,28 +746,28 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "_License" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:541 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:538 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1659 | ||||
| msgid "Credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 | ||||
| msgid "Written by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1701 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1699 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1705 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1703 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -926,15 +926,15 @@ msgstr "색상환" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "색 선택" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "모두 선택(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "입력기(_M)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)" | ||||
|  | ||||
| @ -944,7 +944,7 @@ msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "잘못된 파일 이름: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" | ||||
| "'%s'와(과) '%s'(으)로 파일 이름을 만들 수 없습니다:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -980,15 +980,15 @@ msgstr "" | ||||
| "현재 폴더를 %s 폴더로 바꿀 수 없습니다:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "홈" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "바탕 화면" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -997,12 +997,12 @@ msgstr "" | ||||
| "%s 폴더를 만들 수 없습니다:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 폴더가 아닙니다." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1011,129 +1011,129 @@ msgstr "" | ||||
| "%s에 대한 책갈피를 지울 수 없습니다:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "폴더" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "더하기(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "지우기(_R)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868 | ||||
| msgid "_Add to Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "파일" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "이름" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "크기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "고쳐짐" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "폴더 만들기(_L)" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "이름(_N):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "폴더에 저장(_F):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "폴더에 만들기(_F):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "폴더로 이동할 수 없습니다 - 로컬 폴더가 아닙니다" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354 | ||||
| msgid "Could not find the path" | ||||
| msgstr "경로를 찾을 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "%s 바로 가기가 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d바이트" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "오늘" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "어제" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "모름" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "지정한 폴더로 이동할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1142,15 +1142,15 @@ msgstr "" | ||||
| "%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "위치 열기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "위치에 저장" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "위치(_L):" | ||||
|  | ||||
| @ -1335,36 +1335,36 @@ msgstr "파일이름 변환할 수 없음" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(빈 파일)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "파일시스템" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:736 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Could not get a stock icon for %s" | ||||
| msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:831 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " | ||||
| @ -1373,12 +1373,12 @@ msgstr "" | ||||
| "\"%s\"(이)라는 이름은 쓸 수 없습니다. 이름에 \"%s\" 문자가 들어 있습니다. 다" | ||||
| "른 이름을 사용하십시오." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다 (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다" | ||||
| @ -1545,23 +1545,62 @@ msgstr "(모름)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "지움" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3417 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3427 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "모두 선택" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3427 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3437 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "입력기" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:406 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:407 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:409 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:412 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:415 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets | ||||
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:858 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:481 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:549 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:549 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen