Changed uz to uz@cyrillic and uz@Latn to uz. See bug #451164.

svn path=/trunk/; revision=18425
This commit is contained in:
Claude Paroz
2007-07-09 20:35:33 +00:00
parent 4397046785
commit 50499f030c
8 changed files with 669 additions and 654 deletions

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
# translation of gtk20.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
@ -57,9 +58,8 @@ msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Ў_нг"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
@ -211,9 +211,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
@ -287,9 +286,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:201
@ -578,9 +576,8 @@ msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:286
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
@ -700,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
@ -728,9 +725,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
msgid "The index of the child in the parent"
@ -795,9 +791,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:300
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
@ -876,16 +871,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:417
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "тозалаш"
msgstr "_Tozalash"
#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "The selected year"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:424
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "рифт"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
@ -934,9 +928,8 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Olib _tashlash"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@ -995,9 +988,8 @@ msgid "The fixed width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "Ў_нг"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
@ -1070,24 +1062,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Жилд"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
@ -1393,7 +1385,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Til"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
msgid ""
@ -1673,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
@ -2062,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:606
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkentry.c:607
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
@ -2109,8 +2101,9 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
msgid "The column of the model containing the strings."
@ -2231,7 +2224,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Файл тизими"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
@ -2240,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
@ -2290,7 +2283,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
@ -2332,7 +2325,6 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
#: gtk/gtkstatusicon.c:184
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
@ -2349,9 +2341,8 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystem.c:382
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "екор қилиш"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystem.c:383
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
@ -2378,9 +2369,8 @@ msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "Fayl nomi"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
@ -2509,15 +2499,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:546
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkiconview.c:547
msgid "The selection mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:565
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
@ -2544,8 +2535,9 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:628
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Number of columns to display"
@ -2580,9 +2572,8 @@ msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:710
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Диққат"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:711
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
@ -2682,9 +2673,8 @@ msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:213
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
@ -2734,9 +2724,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:335
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:336
msgid ""
@ -2793,7 +2782,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:470
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
@ -3113,9 +3102,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567
msgid "The index of the current page"
@ -3287,9 +3275,8 @@ msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "_Олдинга"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
@ -3402,9 +3389,8 @@ msgid "Name of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:126
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "_Орқага"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
@ -3443,9 +3429,8 @@ msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:161
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
@ -3478,7 +3463,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:125
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "осиб чиқариш"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
@ -3523,17 +3508,17 @@ msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:915
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:916
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:940
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:941
msgid "The number of pages in the document."
@ -3623,7 +3608,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "The GtkPrinter which is selected"
@ -3689,9 +3674,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
@ -3768,9 +3752,8 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:340
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "Ай_лантириш"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
@ -4042,9 +4025,8 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:160
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
@ -4281,9 +4263,8 @@ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:326
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Name of default font to use"
@ -4427,16 +4408,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:525
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:535
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
@ -4491,9 +4471,8 @@ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:679
#, fuzzy
msgid "Error Bell"
msgstr "Хато"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
@ -4502,7 +4481,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:697
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "A hash table representation of the color scheme."
@ -4533,9 +4512,8 @@ msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:765
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:766
msgid "Whether labels should have mnemonics"
@ -4544,16 +4522,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:782
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Маълумот"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:293
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Жилд"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
@ -4671,7 +4648,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
@ -4802,9 +4779,8 @@ msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
@ -4948,9 +4924,8 @@ msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Индекс"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
@ -5359,9 +5334,8 @@ msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
@ -5512,9 +5486,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:744
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
@ -5745,9 +5718,8 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:477
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Fayl nomi"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "The name of the widget"
@ -5822,18 +5794,16 @@ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:552
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:559
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Whether the widget is the default widget"
@ -5976,18 +5946,16 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1827
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "_Ранг"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1828
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1841
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "_Ранг"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1842
msgid "Color of visited links"
@ -6220,9 +6188,8 @@ msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:709
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Ў_чириш"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
@ -6268,172 +6235,6 @@ msgstr ""
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Уй"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қў_шиш"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Олиб _ташлаш"
#~ msgid "Create Fo_lder"
#~ msgstr "_Жилд яратиш"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Номи:"
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
#~ msgid "Create in _folder:"
#~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Жилдлар"
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Жи_лдлар"
#~ msgid "_Files"
#~ msgstr "_Файллар"
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "Файллни _ўчириш"
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_Жилднинг номи:"
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Номини ўзгартириш"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Қў_ллаш"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "Қал_ин"
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "К_омпакт-диск"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "_Тозалаш"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Нусха кўчириш"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Кесиш"
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "Баариш"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "Қ_идириш"
#~ msgid "Find and _Replace"
#~ msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
#~ msgid "_Floppy"
#~ msgstr "_Дискет"
#~ msgid "_First"
#~ msgstr "_Биринчи"
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Охирги"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "_Юқорига"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Пастга"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Юқорига"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ёрдам"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Уй"
#~ msgid "_Italic"
#~ msgstr "Қ_ия"
#~ msgid "_Jump to"
#~ msgstr "Ў_тиш"
#~ msgid "_Center"
#~ msgstr "_Марказ"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "_Чап"
#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "_Тармоқ"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Янги"
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "_Йўқ"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Ок"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Очиш"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Мослаш"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Хо_ссалари"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Чиқиш"
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Қ_айтариш"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Янгилаш"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Сақлаш"
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "...сиф_атида сақлаш"
#~ msgid "_Spell Check"
#~ msgstr "Имлони _текшириш"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "_Тўхтатиш"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Бекор қилиш"
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "Ҳ_а"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "К_атталаштириш"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "К_ичиклаштириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "_Qo'shish"
#, fuzzy
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "_Yuqoriga"
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "_Nomini o'zgartirish"