2004-04-05 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
This commit is contained in:
		 Updated ja.po. T.Aihana
					Updated ja.po. T.Aihana
				
			
				
					committed by
					
						 Takeshi Aihana
						Takeshi Aihana
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Takeshi Aihana
						Takeshi Aihana
					
				
			
						parent
						
							0b715befda
						
					
				
				
					commit
					4aadc2ab20
				
			| @ -1,3 +1,9 @@ | |||||||
|  | 2004-04-05  Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> | ||||||
|  |  | ||||||
|  | 	* ja.po: Updated Japanese translation and | ||||||
|  | 		Fixed wrong message | ||||||
|  | 		 reported by Konosuke Watanabe <nosuke@csc.ne.jp>. | ||||||
|  |  | ||||||
| 2004-04-03  Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org> | 2004-04-03  Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org> | ||||||
|  |  | ||||||
| 	* ms.po: Updated Malay translation. | 	* ms.po: Updated Malay translation. | ||||||
|  | |||||||
							
								
								
									
										105
									
								
								po/ja.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										105
									
								
								po/ja.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,8 +11,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" | "POT-Creation-Date: 2004-04-05 23:50+0900\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-16 23:03+0900\n" | "PO-Revision-Date: 2004-04-05 23:50+0900\n" | ||||||
| "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" | "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" | ||||||
| "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" | "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| @ -778,7 +778,7 @@ msgstr "calendar:YM" | |||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:719 | #: gtk/gtkcalendar.c:719 | ||||||
| msgid "calendar:week_start:0" | msgid "calendar:week_start:0" | ||||||
| msgstr "calender:week_start:0" | msgstr "calendar:week_start:0" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 | #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 | ||||||
| msgid "Pick a Color" | msgid "Pick a Color" | ||||||
| @ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Unicode 制御文字の挿入(_I)" | |||||||
| msgid "Invalid filename: %s" | msgid "Invalid filename: %s" | ||||||
| msgstr "ファイル名が不正です: %s" | msgstr "ファイル名が不正です: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||||
| @ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s の情報を取得できませんでした:\n" | "%s の情報を取得できませんでした:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||||
| @ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s のブックマークに追加できませんでした:\n" | "%s のブックマークに追加できませんでした:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||||
| @ -955,7 +955,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした:\n" | "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||||
| @ -964,15 +964,15 @@ msgstr "" | |||||||
| "フォルダを %s へ変更できませんでした:\n" | "フォルダを %s へ変更できませんでした:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:845 | ||||||
| msgid "Home" | msgid "Home" | ||||||
| msgstr "ホーム" | msgstr "ホーム" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:847 | ||||||
| msgid "Desktop" | msgid "Desktop" | ||||||
| msgstr "デスクトップ" | msgstr "デスクトップ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not create folder %s:\n" | "Could not create folder %s:\n" | ||||||
| @ -981,12 +981,12 @@ msgstr "" | |||||||
| "フォルダ %s を生成できません:\n" | "フォルダ %s を生成できません:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||||
| msgstr "フォルダではないので、%s のブックマークを追加できませんでした。" | msgstr "フォルダではないので、%s のブックマークを追加できませんでした。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||||
| @ -995,112 +995,120 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s のブックマークを削除できませんでした:\n" | "%s のブックマークを削除できませんでした:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||||
| msgstr "パス名が正しくないので、%s のブックマークを追加できませんでした。" | msgstr "パス名が正しくないので、%s のブックマークを追加できませんでした。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486 | ||||||
| msgid "Folder" | msgid "Folder" | ||||||
| msgstr "フォルダ" | msgstr "フォルダ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276 | ||||||
| msgid "_Add" | msgid "_Add" | ||||||
| msgstr "追加(_A)" | msgstr "追加(_A)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324 | ||||||
| msgid "_Remove" | msgid "_Remove" | ||||||
| msgstr "削除(_R)" | msgstr "削除(_R)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620 | ||||||
|  | msgid "Show _Hidden Files" | ||||||
|  | msgstr "隠しファイルを表示する(_H)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732 | ||||||
| msgid "Name" | msgid "Name" | ||||||
| msgstr "名前" | msgstr "名前" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754 | ||||||
| msgid "Size" | msgid "Size" | ||||||
| msgstr "サイズ" | msgstr "サイズ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 | ||||||
| msgid "Modified" | msgid "Modified" | ||||||
| msgstr "最終変更日" | msgstr "最終変更日" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Create Folder | #. Create Folder | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 | ||||||
| msgid "Create _Folder" | msgid "Create _Folder" | ||||||
| msgstr "フォルダの作成(_F)" | msgstr "フォルダの作成(_F)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Name entry | #. Name entry | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935 | ||||||
| msgid "_Name:" | msgid "_Name:" | ||||||
| msgstr "名前(_N):" | msgstr "名前(_N):" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977 | ||||||
| msgid "_Browse for other folders" | msgid "_Browse for other folders" | ||||||
| msgstr "他のフォルダの参照(_B)" | msgstr "他のフォルダの参照(_B)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 | ||||||
| msgid "Save in _folder:" | msgid "Save in _folder:" | ||||||
| msgstr "フォルダの中に保存(_F):" | msgstr "フォルダの中に保存(_F):" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216 | ||||||
| msgid "Create in _folder:" | msgid "Create in _folder:" | ||||||
| msgstr "フォルダの中に作成(_F):" | msgstr "フォルダの中に作成(_F):" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841 | ||||||
| msgid "Can't change to folder because it isn't local" | msgid "Can't change to folder because it isn't local" | ||||||
| msgstr "ローカルではないので、指定したフォルダへ移動できません。" | msgstr "ローカルではないので、指定したフォルダへ移動できません。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976 | ||||||
|  | msgid "Could not find the path" | ||||||
|  | msgstr "パスが見つかりませんでした" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | msgid "shortcut %s does not exist" | ||||||
| msgstr "ショートカット %s は存在しません" | msgstr "ショートカット %s は存在しません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 | ||||||
| msgid "Type name of new folder" | msgid "Type name of new folder" | ||||||
| msgstr "新しいフォルダの種類" | msgstr "新しいフォルダの種類" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%d byte" | msgid "%d byte" | ||||||
| msgid_plural "%d bytes" | msgid_plural "%d bytes" | ||||||
| msgstr[0] "%d バイト" | msgstr[0] "%d バイト" | ||||||
| msgstr[1] "%d バイト" | msgstr[1] "%d バイト" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f K" | msgid "%.1f K" | ||||||
| msgstr "%.1f Kバイト" | msgstr "%.1f Kバイト" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f M" | msgid "%.1f M" | ||||||
| msgstr "%.1f Mバイト" | msgstr "%.1f Mバイト" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f G" | msgid "%.1f G" | ||||||
| msgstr "%.1f Gバイト" | msgstr "%.1f Gバイト" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028 | ||||||
| msgid "Today" | msgid "Today" | ||||||
| msgstr "今日" | msgstr "今日" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030 | ||||||
| msgid "Yesterday" | msgid "Yesterday" | ||||||
| msgstr "昨日" | msgstr "昨日" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "不明" | msgstr "不明" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136 | ||||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||||
| msgstr "パス名が正しくないので、指定したフォルダへ移動できません。" | msgstr "パス名が正しくないので、指定したフォルダへ移動できません。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not select %s:\n" | "Could not select %s:\n" | ||||||
| @ -1109,11 +1117,11 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s を選択できませんでした:\n" | "%s を選択できませんでした:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251 | ||||||
| msgid "Open Location" | msgid "Open Location" | ||||||
| msgstr "指定した場所を開きます" | msgstr "指定した場所を開きます" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275 | ||||||
| msgid "_Location:" | msgid "_Location:" | ||||||
| msgstr "場所(_L):" | msgstr "場所(_L):" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1295,45 +1303,46 @@ msgstr "名前が長すぎます" | |||||||
| msgid "Couldn't convert filename" | msgid "Couldn't convert filename" | ||||||
| msgstr "ファイル名を変換できませんでした" | msgstr "ファイル名を変換できませんでした" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 | #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272 | ||||||
| msgid "(Empty)" | msgid "(Empty)" | ||||||
| msgstr "(空)" | msgstr "(空)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%s: %s" | msgid "%s: %s" | ||||||
| msgstr "%s: %s" | msgstr "%s: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615 | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1666 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 | ||||||
|  | #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||||
| msgstr "'%s' の情報を取得中にエラー: %s" | msgstr "'%s' の情報を取得中にエラー: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||||
| msgstr "フォルダ '%s' の作成中にエラー: %s" | msgstr "フォルダ '%s' の作成中にエラー: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 | ||||||
| msgid "This file system does not support mounting" | msgid "This file system does not support mounting" | ||||||
| msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません" | msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:574 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:576 | ||||||
| msgid "Filesystem" | msgid "Filesystem" | ||||||
| msgstr "ファイルシステム" | msgstr "ファイルシステム" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1260 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||||
| msgstr "ブックマークの保存に失敗 (%s)" | msgstr "ブックマークの保存に失敗 (%s)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1556 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "error getting information for '%s'" | msgid "error getting information for '%s'" | ||||||
| msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー" | msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 | #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031 | ||||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||||
| msgstr "このファイル・システムでは全てのアイコンをサポートしていません" | msgstr "このファイル・システムでは全てのアイコンをサポートしていません" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user